請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Translator: Joseph Geni
Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
譯者: Marssi Draw
審譯者: Regina Chu
00:12
(Mosquito buzzing)
1
12001
2603
(蚊子嗡嗡叫聲)
00:14
Greg Gage: We've all heard
the annoying sound of a mosquito,
2
14628
2866
葛瑞格.蓋奇:我們都
聽過蚊子煩人的叫聲,
00:17
and we will stop at nothing
to make it go away.
3
17518
2222
而且每個人都會不顧一切趕走牠。
00:19
While this sound may be maddening to us,
4
19764
1905
雖然這聲音讓人抓狂,
00:21
perhaps it's music to a mosquito's ears.
5
21693
1919
但也許對蚊子來說這是音樂。
00:23
The mosquito's nervous system has almost
as many sensory auditory cells as we do.
6
23636
4234
蚊子神經系統的聽覺細胞
數量和我們的差不多。
00:28
But why would they have
so many in such a small body,
7
28370
2540
但牠們身體這麼小,
怎麼聽覺細胞這麼多?
00:30
and why would they need to be
so sensitive to sounds?
8
30934
2547
為什麼牠們必須對聲音這麼敏感?
答案是「愛」。
00:33
The answer is love.
9
33505
1193
00:34
[DIY Neuroscience]
10
34722
1913
[DIY 神經科學]
00:36
(Music)
11
36665
2940
(音樂)
00:39
As humans, we do a lot
to attract each other.
12
39635
2096
人類會做很多事來吸引彼此。
00:41
Some things are conscious --
13
41755
1395
有些舉動是有意識的,
像是我們化粧,
或是讓自己有好氣味。
00:43
we put on makeup
and make sure we smell nice.
14
43174
2100
但有些舉動是無意識的。
00:45
And some are unconscious.
15
45298
1226
00:46
You may unconsciously point your body
or even sit closer to someone you like.
16
46548
3620
你可能會在無意識中
把身體朝向喜歡的人,
甚至坐得靠近一點。
這些是求偶行為,很多動物也都有。
00:50
These are courtship behaviors,
and a lot of animals have them.
17
50192
3387
00:53
And mosquitoes are no different.
18
53603
1602
蚊子也不例外。
何莉這個夏天很勇敢地傾聽蚊子,
00:55
So Haley's been spending her summer
bravely listening to mosquitoes,
19
55229
3294
00:58
and what she observed may surprise you.
20
58547
1921
她的發現會讓你大吃一驚。
01:00
So we want to investigate
how the mosquitoes make their song.
21
60492
3431
我們想要調查蚊子怎麼創作歌曲。
01:03
So Haley, how do we record
their wing beats?
22
63947
2539
何莉,我們要怎麼錄下蚊子翅膀振動?
01:06
Haley Smith: We need to tether them.
23
66510
1785
何莉.史密斯:我們得要綁住蚊子。
01:08
First, we anesthetize them
in a fridge or a bed of ice.
24
68319
4779
首先,我們要麻痺蚊子,
把牠們放進冰箱或放在冰上。
01:13
And then I transfer them
to this petri dish of ice,
25
73122
3453
然後我把牠們移到這片冰塊培養皿,
01:16
just to get them even more anesthetized.
26
76599
1906
讓牠們更麻痺一點。
01:18
Next, I take an insect pin,
27
78529
3524
接下來我拿一根昆蟲針,
01:22
and what I do is put a tiny little dab
of superglue on this pin.
28
82077
4477
在上面沾一點強力膠。
01:26
I want to make sure that I get it
on his thorax above his wings
29
86578
3740
我要確保這根針是放在
牠翅膀上方的胸部,
01:30
so that when he is suspended,
his wings are still free to move.
30
90342
3453
這樣牠飛起來的時候,
翅膀還能自由移動。
01:33
So here's one down.
31
93819
1159
完成一隻了。
01:35
It's really hard to catch
male mosquitoes in the wild
32
95002
2525
在野外要抓到公的蚊子很難,
01:37
because females are the only mosquitoes
that are attracted to humans.
33
97551
4253
因為只有母的會被人類吸引。
01:41
They feed on human blood.
34
101828
1596
牠們喝人血。
01:43
And now, we can try to get
some recordings from them.
35
103448
5321
現在,我們可以嘗試錄牠們的聲音。
01:48
So this is the stand
that I use to hold them.
36
108793
2297
這是我用來固定牠們的檯子。
01:51
I like to place it
right over the microphone
37
111114
2155
我習慣把牠們放在麥克風上面,
01:53
so that I can get a recording
of the buzzing that you hear.
38
113293
2791
這樣我就可以錄到你聽到的嗡嗡聲。
01:56
That sound is generated
by how fast they're beating their wings.
39
116108
3001
牠們振動翅膀的速度
會產生那個聲音。
這隻是公的。
01:59
This is a male.
40
119133
1238
02:00
The males have very bushy antennae,
and they look kind of feathery.
41
120395
3676
公蚊子的觸角很多毛,
看起來有點像羽毛。
02:04
And they are also much smaller.
42
124095
2516
而且公的小多了。
02:06
GG: So he's flying at around 600 hertz.
43
126635
3264
葛:牠飛的大概在六百赫茲。
02:09
Can we try a female mosquito?
44
129923
2477
可以試一下母的嗎?
02:12
HS: Sure, here we go.
45
132424
2030
何:當然,馬上來。
02:14
(Mosquito buzzing, lower pitch)
46
134478
5651
(蚊子嗡嗡叫聲,頻率低一點)
02:20
GG: Wow.
47
140153
1246
葛:哇嗚!
02:21
HS: This is a much lower
frequency than the male.
48
141423
2536
何:母的頻率比公的低很多。
02:23
GG: Yeah, it sounds completely different.
49
143983
2135
葛:真的,聽起來完全不一樣。
02:26
(Mosquito buzzing)
50
146142
1857
(蚊子嗡嗡叫聲)
02:28
(Mosquito buzzing, lower pitch)
51
148023
2476
(蚊子嗡嗡叫聲,低頻)
02:30
So is it because they're
two different mosquitoes,
52
150523
2364
因為牠們是兩種不同的蚊子,
02:32
or because they're male and female?
53
152911
1681
還是因為不同性別?
02:34
HS: It's because
they're male and female.
54
154616
1917
何:因為不同性別。
02:36
GG: Alright, let's verify that.
55
156557
1641
葛:好,我們來變化一下。
02:38
Can you bring in another female
and see if she sounds
56
158222
2587
你可以抓另一隻母蚊子嗎?
來聽牠的聲音
是像第一隻還是第二隻。
02:40
like mosquito A or mosquito B?
57
160833
1874
02:42
HS: Yeah.
58
162731
1151
何:好啊。
02:43
(Mosquito buzzing, lower pitch)
59
163906
1753
(蚊子嗡嗡叫聲,低頻)
02:45
And again, she is much lower
than the male.
60
165683
2072
一樣,這隻母的聲音比公的低。
02:47
GG: Yeah, she sounds different.
61
167779
1697
葛:嗯,牠的聲音聽起來不太一樣。
02:49
(Mosquito buzzing, lower pitch)
62
169500
5650
(蚊子嗡嗡叫聲,低頻)
02:55
Yeah, she's spot-on 400.
63
175174
1502
嗯,牠剛好四百赫茲。
02:56
HS: She really is.
GG: That's really bizarre.
64
176700
2134
何:沒錯。
葛:還真是詭異。
02:58
HS: The females are at a much
lower pitch. They were around 400 hertz.
65
178858
3739
何:母的頻率很低,大概四百赫茲。
03:02
HS: And all of the females
were around that, too.
66
182621
2293
所有的母蚊子大概都這個頻率。
03:04
They were much larger than the males,
67
184938
1809
牠們比公的大很多,
03:06
so they didn't have to flap their wings
as fast to stay in free flight.
68
186771
3447
所以保持自由飛行的時候
不必像公的振動那麼快。
03:10
GG: So they have larger wings,
so they're flapping slower.
69
190242
2993
葛:牠們的翅膀大一點,
所以牠們的振動低一點。
03:13
And you noticed that all the females
have the same frequency, roughly?
70
193259
3325
妳發現母蚊子大概都這個頻率,
03:16
And the males do, too.
That's kind of interesting.
71
196608
2413
公的也是。真是有趣。
03:19
So that must mean something.
72
199045
1520
這一定有什麼含意。
03:20
Well, let's see what happens when
we put the male and the female together.
73
200589
3542
我們來看看把公的和母的
放在一起會怎樣。
03:24
(Mosquitoes buzzing; pitch varies)
74
204155
3997
(蚊子嗡嗡叫聲,頻率會變化)
03:28
HS: When I put them
into the same hearing range,
75
208176
2335
何:我把牠們
放在一樣的聽覺範圍裡,
03:30
I noticed that they were kind of
changing their tones.
76
210535
2784
發現牠們會改變聲調。
03:33
It was kind of more dull, almost.
77
213343
2262
會變得沉悶一點。
03:35
(Mosquitoes buzzing)
78
215629
1577
(蚊子嗡嗡叫聲)
03:37
And when I put it back in my spectrogram
to see their interaction,
79
217230
3739
我把牠們放回聲譜圖,
來看牠們的互動,
03:40
they were meeting at the same tone.
80
220993
2325
牠們的聲音一致。
03:43
GG: OK, pause.
81
223342
1461
葛:好,暫停一下。
03:44
The males and females are singing a duet,
82
224827
2293
公的和母的像在唱二重唱,
03:47
meaning that they adjust their wings
to be able to produce a common tone.
83
227144
3430
也就是說牠們調整自己的翅膀,
來製造共同的聲調。
03:50
You have the male singing up here at G,
84
230598
2674
公的唱 G 調,
03:53
and you have the female
singing down here at D,
85
233296
2853
母的唱低一點的 D 調,
03:56
and when they get together,
86
236173
1288
牠們合唱,
03:57
you're saying that they change
the frequency of their wings
87
237485
3213
妳認為牠們改變翅膀的頻率
04:00
such that they come together?
88
240722
1463
來讓彼此湊在一塊嗎?
04:02
HS: Yeah, exactly.
GG: And they sort of sing a duet.
89
242209
2439
何:沒錯。
葛:然後牠們像在唱二重唱。
04:04
(Mosquitoes gradually
adjusting to identical pitch)
90
244672
5103
(蚊子嗡嗡叫聲
逐漸調整到同一個聲調)
04:09
HS: They're communicating
to let each other know
91
249799
2317
何:牠們讓彼此知道
04:12
that they've basically
found a potential mate.
92
252140
2158
對方找到了潛在的伴侶。
04:14
GG: So in other words,
93
254322
1150
葛:換句話說,
04:15
the female tends to choose
a male that best sings her duet.
94
255496
2996
母蚊子傾向選和牠
合唱最好聽的公蚊子。
04:18
And studies have found
that if she's pregnant,
95
258516
2143
研究發現如果母的懷孕,
04:20
she doesn't even bother.
96
260683
1232
牠們就不在乎了。
04:22
So if we can understand
the mosquito mating behavior,
97
262661
2683
如果我們了解蚊子的交配行為,
04:25
we may be able to disrupt it in the wild
and prevent diseases like malaria.
98
265368
4077
我們就能在野外干擾牠們,
避免一些疾病,像是瘧疾。
04:29
But for now, the next time
you hear a mosquito buzzing,
99
269469
3880
但是你知道,下次你聽到蚊子叫,
04:33
just pause and remember she may be in love
100
273373
3271
只要暫停一下,
想想牠可能在熱戀,
04:36
and she may be singing her song,
101
276668
1554
牠可能在唱歌,
04:38
looking for her perfect match.
102
278246
1932
尋找牠的絕佳伴侶。
04:40
(Mosquito buzzing)
103
280202
1001
(蚊子嗡嗡叫聲)
04:41
(Smack)
104
281227
1150
(啪)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。