"my mama" / "BLACK BANANA" | Rei

281,007 views ・ 2018-04-10

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:13
(Guitar music starts)
0
13212
1150
(ဂစ်တာစတီးသည်)
01:32
I've been looking
1
92149
1540
အခုဆို ကျွန်မရှာနေတာ
01:33
Several days now
2
93713
1859
နေ့များစွာတိုင်ပါပြီ။
01:35
Where did they go?
3
95596
1760
သူတို့ ဘယ်ရောက်သွားကြလဲ။
01:37
Where did they go?
4
97380
2951
သူတို့ ဘယ်ရောက်သွားကြလဲ။
01:40
My mama told me long ago
5
100802
2060
အမေ ကျွန်မကို ပြောခဲ့တာ ကြာပါပြီ
01:46
I've lost so many precious things, I know
6
106053
3556
ကျွန်မမှာ အဖိုးတန်အရာတွေ အများကြီးရှိတယ်တဲ့ ကျွန်မ သိတာပေါ့
01:49
They won't be back
7
109633
1708
သူတို့ ပြန်မလာတော့ဘူးလေ။
01:51
Where did they go?
8
111365
3021
သူတို့ ဘယ်ရောက်သွားကြလဲ။
01:54
My mama told me long ago
9
114989
2168
အမေ ကျွန်မကို ပြောခဲ့တာ ကြာပါပြီ
01:59
Ain't nobody's ever gonna tell me to abandon my old friend
10
119950
2913
ကျွန်မ မိတ်ဆွေဟောင်းကို စွန့်လွှတ်ဖို့ ဘယ်သူမှ ပြောမှာမဟုတ်ဘူး
02:03
Happy days, walking on the shore
11
123720
3468
ပျော်စရာနေ့တွေ၊ ကမ်းခြေမှာ လမ်းလျှောက်ရင်း
02:07
Happy days, walking on the shore
12
127212
3516
ပျော်စရာနေ့တွေ၊ ကမ်းခြေမှာ လမ်းလျှောက်ရင်း
02:10
Happy days, walking on the shore
13
130752
4202
ပျော်စရာနေ့တွေ၊ ကမ်းခြေမှာ လမ်းလျှောက်ရင်း
02:15
Ain't nobody's ever gonna tell me to abandon my good memories at all
14
135806
6911
ကျွန်မရဲ့ ကောင်းမွန်တဲ့ အမှတ်ရမှုတွေ စွန့််လွှတ်ဖို့ ဘယ်သူမှ ပြောကြမှာမဟုတ်ဘူး။
02:26
I've seen so many pretty things
15
146362
2803
လှပတဲ့အရာတွေ အများကြီး မြင်ဖူးတယ်
02:29
They don't mean a thing now
16
149189
2587
အခုတော့ တစ်ခုမှ အဓိပ္ပာယ်မရှိဘူး
02:31
Listen to the song
17
151800
3690
သီချင်း နားထောင်ပါ
02:35
My mama told me long ago
18
155514
2387
အမေ ကျွန်မကို ပြောခဲ့တာ ကြာပါပြီ
03:00
Ain't nobody's ever gonna tell me to doubt my good old days
19
180933
3155
ကျွန်မရဲ့ ရှေးဖြစ်ဟောင်းတွ စွန့််လွှတ်ဖို့ ဘယ်သူမှ ပြောမှာမဟုတ်ဘူး
03:04
Happy days, walking on the shore
20
184715
2937
ပျော်စရာနေ့တွေ၊ ကမ်းခြေမှာ လမ်းလျှောက်ရင်း
03:08
Happy days, walking on the shore
21
188309
3556
ပျော်စရာနေ့တွေ၊ ကမ်းခြေမှာ လမ်းလျှောက်ရင်း
03:11
Happy days, walking on the shore
22
191889
4510
ပျော်စရာနေ့တွေ၊ ကမ်းခြေမှာ လမ်းလျှောက်ရင်း
03:17
Ain't nobody's ever gonna tell me to abandon my good memories at all
23
197065
4626
ကျွန်မရဲ့ ကောင်းမွန်တဲ့ အမှတ်ရမှုတွေ စွန့််လွှတ်ဖို့ ဘယ်သူမှ ပြောကြမှာမဟုတ်ဘူး။
03:22
Abandon my good memories at all
24
202347
2514
ကျွန်မရဲ့ကောင်းမွန်တဲ့ အမှတ်ရမှုတွေ စွန့််လွှတ်ဖို့
03:25
Abandon my good memories at all
25
205919
4361
ကျွန်မရဲ့ကောင်းမွန်တဲ့ အမှတ်ရမှုတွေ စွန့််လွှတ်ဖို့
03:48
(Music ends)
26
228191
1150
(ဂီတသံ ဆုံးသည်)
03:49
(Applause)
27
229663
2017
(လက်ခုပ်သံများ)
03:51
Thank you.
28
231704
1151
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
03:52
(Applause)
29
232879
5624
(လက်ခုပ်သံများ)
03:58
Thank you for giving me the opportunity to perform tonight at TED New York.
30
238527
5034
ဒီည TED New York မှာ ဖျော်ဖြေခွင့်ပေးတဲ့ အတွက် ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
04:04
I've been a dedicated TED fan and viewer,
31
244442
3468
ကျွန်မဟာ ရည်စူးထားတဲ့ TED ပရိတ်သတ်နဲ့ ကြည့်ရှုသူဖြစ်ခဲ့တာပါ။
04:07
and also, I actually used to live in Manhattan when I was younger,
32
247934
4715
ပြီးတော့လည်း ငယ်ငယ်တုန်းက Manhattan မှာ တကယ် နေခဲ့ဖူးပါတယ်။
04:12
so New York is like a second home to me, and it's great to be back.
33
252673
4557
ဒီတော့ New York ဟာ ကျွန်မရဲ့ ဒုတိယအိမ်လို ပါပဲ၊ ပြန်လာရတာ သိပ်ကောင်းတာပေါ့
04:18
The song I just performed was called "my mama,"
34
258333
2689
ခုနက တင်ဆက်ခဲ့တဲ့ သီချင်းက "ကျွန်မရဲ့ မေမေ" လို့ခေါ်ပြီး
04:21
and the next song I'm going to perform
35
261046
2181
နောက်ဖျော်ဖြေမယ့်သီချင်းကတော့
04:23
is another original song of mine called "BLACK BANANA."
36
263251
3657
"BLACK BANANA." လို့ခေါ်တဲ့ ကျွန်မရဲ့ ကိုယ်ပိုင်သီချင်းပါ။
04:28
This song I wrote about the importance of being patient with your dreams.
37
268240
6304
ဒီသီချင်းက သင့်အိပ်မက်တွေနဲ့ပတ်သက်ပြီး သည်းခံခြင်းဟာ အရေးပါတဲ့အကြောင်း ရေးခဲ့တာပါ
04:34
Because I think commitment will always be rewarded.
38
274568
4621
အကြောင်းက ရည်စူးမှုဟာ အမြဲပဲ အကျိုးခံစားရမယ်လို့ ယုံကြည်လို့ပါ။
04:39
Just like fruit ripens when the time is right.
39
279601
2934
အချိန်တန်တဲ့အခါ အသီးမှည့်လာသလိုပဲ
04:42
So it's my interpretation of building the future.
40
282988
3095
ဒါက အနာဂတ​် တည်ဆောက်ခြင်းရဲ့ ကျွန်မရဲ့ အဓိပ္ပာယ်ကောက်ယူမှုပါ။
04:49
(Guitar music starts)
41
289852
1150
(ဂစ်တာ စတီးသည်)
05:07
Clap your hands.
42
307972
1150
လက်ခုပ်တီးပေးကြပါ။
05:37
One!
43
337032
1150
တစ်
05:38
Two!
44
338827
1150
နှစ်
05:40
One, two, one, two, three, four.
45
340606
3573
တစ်၊ နှစ်၊ တစ် နှစ်၊ သုံး၊ လေး
05:57
Sitting here, killing time, I've been doing it all day
46
357941
3353
ဒီမှာထိုင်ရင်း၊ စောင့်ကာ အချိန်ဖြုန်းနေ တစ်နေ့လုံးကို လုပ်နေတာလေ
06:01
I've been always smart when it comes to gettin' away
47
361318
3489
ထွက်ပြေးဖို့အချိန်ရောက်တဲ့အခါ ငါက အမြဲကို တော်တာလေ
06:04
Got a soda pop fizzin' hard in my empty brain
48
364831
3524
ငါ့ရဲ့ ဗလာဦးနှောက်ထဲမှာ ဆိုဒါ ခပ်ပြင်းပြင်း ဖောက်ကနဲထည့်
06:08
When the time is right I'll move alright so don't get too uptight
49
368379
3582
အချိန်သင့်တဲ့အခါ ကိုယ် ရွေ့သွားလိုက်မယ်၊ ကောင်းပြီ၊ သိပ်ဖြောင့်မတ် မနေပါနဲ့။
06:12
Silly girls in bathing suits cleaning cars on Sundays
50
372497
3051
ရေကူးဝတ်စုံနဲ့ မိုက်မဲတဲ့ကလေးမတွေ တနင်္ဂနွေတွေမှာ ကားဆေးနေတယ်
06:15
They're living a lie don't make as fool of yourself too soon
51
375572
3971
သူတို့က လိမ်ပြီး အသက်ရှင်နေတာ သိပ်အစောကြီး ကိုယ့်ကိုယ်ကို အရူးလုပ်မခံနဲ့
06:19
Lining my bananas on the window sill to ripen
52
379567
3123
ငါ့ငှက်ပျောသီးတွေ ပြတင်းပေါက်မှာ စီနေတယ်၊ မှည့်ဖို့က လိုသေး
06:22
When the time is right I'll move alright so don't get too uptight
53
382714
3566
အချိန်သင့်တဲ့အခါ ကိုယ် ရွေ့သွားလိုက်မယ်၊ ကောင်းပြီ၊ သိပ်ဖြောင့်မတ် မနေပါနဲ့။
06:27
Bananananana sekasanaide
54
387222
2962
Bananananana sekasanaide
06:30
Bananananana-ri yuki makase
55
390888
2858
Bananananana yuki- makase
06:34
Bananananana mō ato chotto dake jukusu made
56
394543
3504
Bananananana wagamamana mi ga jukusu made
06:38
Black Banana Black Banana
57
398071
1777
ငှက်ပျောသီးနက် ငှက်ပျောသီးနက်
06:39
Banananananana
58
399872
1558
Bananananana
06:48
Remember last December when we went to get some pizza
59
408384
3746
ပြီးခဲ့တဲ့ ဒီဇင်ဘာကို အမှတ်ရပါ၊ ပီဇာဝယ်ဖို့ ထွက်ခဲ့တုန်းကလေ
06:52
Was a brat, was running fast to get home by my curfew
60
412154
3406
ကောင်ဆိုးလေး တားမြစ်ချိန်မတိုင်မီ အိမ်ရောက်ဖို့ အမြန်ပြေးနေတယ်၊
06:55
Silly me, tripping quick, I was almost killed by a honker
61
415584
3174
မိုက်လိုက်တဲ့ ငါ၊ ခြေထိပ်မှာ ခလုတ်တိုက်တာ ကားဟွန်းနဲ့ သေတော့မလို့
06:58
When the time is right I'll move alright so don't get too uptight
62
418782
3739
အချိန်သင့်တဲ့အခါ ကိုယ် ရွေ့သွားလိုက်မယ်၊ ကောင်းပြီ၊ သိပ်ဖြောင့်မတ် မနေပါနဲ့။
07:03
Bananananana isoganaide
63
423195
2709
Bananananana isoganaide
07:06
Bananananana-ri yuki makase
64
426807
2920
07:10
Bananananana mō ato chotto dake jukusu made
65
430418
3556
Bananananana isoganaide chotto dake jukutsu made
07:13
Black Banana Black Banana
66
433998
1762
ငှက်ပျောသီးနက်၊ ငှက်ပျောသီးနက်
07:15
Banananananana
67
435784
1629
Banananana
07:38
Bananananana Don't push me baby
68
458438
2798
ငှက်ပျောသီး အတင်းကိုယ့်ကို မတွန်းပါနဲ့ ကလေးရေ
07:42
Bananananana All I want is leeway
69
462060
2885
ငှက်ပျောသီး၊ လိုချင်တာက လူးသာလွန့်သာရှိဖို့
07:45
Bananananana You gotta be patient for the fruit to ripen
70
465667
3582
ငှက်ပျောသီး၊ အသီးမှည့်ဖို့အတွက်တော့ မင်း စိတ်ရှည်ဖို့လိုတာပေါ့။
07:49
Black Banana Black Banana
71
469273
1786
ငှက်ပျောသီးနက်၊ ငှက်ပျာသီးနက်
07:51
Banananana
72
471083
1772
Banananana
07:52
Bananananana isoganaide
73
472879
3137
Bananananana isoganaide
07:56
Bananananana-naru yoni nare
74
476499
2846
Bananananana yori isoganaide
08:00
Bananananana wagamamana mi ga jukusu made
75
480068
3627
Bananananana wagamamana mi ga jukusu made
08:03
Black Banana Black Banana
76
483719
1783
ငှက်ပျောသီးနက်၊ ငှက်ပျောသီးနက်
08:05
Bananananana
77
485526
1200
Bananananana
08:06
Bananananana
78
486750
1183
Bananananana
08:07
Banananananana
79
487957
1150
Bananananana
08:14
(Music ends)
80
494365
1373
(ဂီတသံ ဆုံးသည်)
08:15
Thank you.
81
495762
1274
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
08:17
(Applause)
82
497060
4708
(လက်ခုပ်သံများ)
08:21
(Guitar music)
83
501792
1396
(ဂစ်တာတီးသံ)
08:29
(Music ends)
84
509063
1342
(ဂီတသံဆုံးသည်)
08:30
(Applause)
85
510429
5936
(လက်ခုပ်သံများ)

Original video on YouTube.com
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7