"my mama" / "BLACK BANANA" | Rei

281,007 views ・ 2018-04-10

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Andre Cruz Revisor: Maricene Crus
00:13
(Guitar music starts)
0
13212
1150
(Música de violão)
01:32
I've been looking
1
92149
1540
♪ Estou procurando ♪
01:33
Several days now
2
93713
1859
♪ Tantos dias agora ♪
01:35
Where did they go?
3
95596
1760
♪ Onde eles foram? ♪
01:37
Where did they go?
4
97380
2951
♪ Onde eles foram? ♪
01:40
My mama told me long ago
5
100802
2060
♪ Mamãe me falou há muito tempo ♪
01:46
I've lost so many precious things, I know
6
106053
3556
♪ Perdi tantas coisas de valor, eu sei ♪
01:49
They won't be back
7
109633
1708
♪ Elas não voltarão ♪
01:51
Where did they go?
8
111365
3021
♪ Onde elas foram? ♪
01:54
My mama told me long ago
9
114989
2168
♪ Mamãe me falou há muito tempo ♪
01:59
Ain't nobody's ever gonna tell me to abandon my old friend
10
119950
2913
♪ Ningúem nunca me dirá pra abandonar meu velho amigo ♪
02:03
Happy days, walking on the shore
11
123720
3468
♪ Dias felizes, passeando no litoral ♪
02:07
Happy days, walking on the shore
12
127212
3516
♪ Dias felizes, passeando no litoral ♪
02:10
Happy days, walking on the shore
13
130752
4202
♪ Dias felizes, passeando no litoral ♪
02:15
Ain't nobody's ever gonna tell me to abandon my good memories at all
14
135806
6911
♪ Ninguém nunca me dirá pra abandonar minhas boas lembranças ♪
02:26
I've seen so many pretty things
15
146362
2803
♪ Vi tantas coisas belas ♪
02:29
They don't mean a thing now
16
149189
2587
♪ Que já não significam mais nada ♪
02:31
Listen to the song
17
151800
3690
♪ Escute a canção ♪
02:35
My mama told me long ago
18
155514
2387
♪ Mamãe me falou há muito tempo ♪
03:00
Ain't nobody's ever gonna tell me to doubt my good old days
19
180933
3155
♪ Ninguém nunca me dirá pra duvidar dos velhos tempos ♪
03:04
Happy days, walking on the shore
20
184715
2937
♪ Dias felizes, passeando no litoral ♪
03:08
Happy days, walking on the shore
21
188309
3556
♪ Dias felizes, passeando no litoral ♪
03:11
Happy days, walking on the shore
22
191889
4510
♪ Dias felizes, passeando no litoral ♪
03:17
Ain't nobody's ever gonna tell me to abandon my good memories at all
23
197065
4626
♪ Ninguém nunca me dirá pra abandonar minhas boas lembranças ♪
03:22
Abandon my good memories at all
24
202347
2514
♪ Abandonar minhas boas lembranças ♪
03:25
Abandon my good memories at all
25
205919
4361
♪ Abandonar minhas boas lembranças ♪
03:48
(Music ends)
26
228191
1150
03:49
(Applause)
27
229663
2017
(Aplausos)
03:51
Thank you.
28
231704
1151
Obrigada.
03:52
(Applause)
29
232879
5624
(Aplausos)
03:58
Thank you for giving me the opportunity to perform tonight at TED New York.
30
238527
5034
Gostaria de agradecer a oportunidade de me apresentar aqui no TED Nova York.
04:04
I've been a dedicated TED fan and viewer,
31
244442
3468
Sou uma fã assídua do TED e sempre assisto aos vídeos,
04:07
and also, I actually used to live in Manhattan when I was younger,
32
247934
4715
e também vivi em Manhattan quando eu era mais nova.
04:12
so New York is like a second home to me, and it's great to be back.
33
252673
4557
Nova York é uma segunda casa pra mim, e é muito bom voltar aqui.
04:18
The song I just performed was called "my mama,"
34
258333
2689
A música que acabei de tocar se chama "my mama",
04:21
and the next song I'm going to perform
35
261046
2181
e a próxima também é composição própria e se chama "BLACK BANANA".
04:23
is another original song of mine called "BLACK BANANA."
36
263251
3657
04:28
This song I wrote about the importance of being patient with your dreams.
37
268240
6304
Essa música fala sobre a importância de ser paciente com seus sonhos,
04:34
Because I think commitment will always be rewarded.
38
274568
4621
porque penso que a dedicação sempre será recompensada,
04:39
Just like fruit ripens when the time is right.
39
279601
2934
assim como as frutas são colhidas na hora certa.
04:42
So it's my interpretation of building the future.
40
282988
3095
Essa é minha interpretação de como construir o futuro.
04:49
(Guitar music starts)
41
289852
1150
(Música de violão)
05:07
Clap your hands.
42
307972
1150
Batam palmas.
05:37
One!
43
337032
1150
Um!
05:38
Two!
44
338827
1150
Dois!
05:40
One, two, one, two, three, four.
45
340606
3573
Um, dois, um, dois, três, quatro.
05:57
Sitting here, killing time, I've been doing it all day
46
357941
3353
♪ Sentada aqui, matando tempo, estou assim o dia inteiro ♪
06:01
I've been always smart when it comes to gettin' away
47
361318
3489
♪ Sempre fui boa em fugir de trabalho ♪
06:04
Got a soda pop fizzin' hard in my empty brain
48
364831
3524
♪ Bebo um refri gelado, congela minha mente vazia ♪
06:08
When the time is right I'll move alright so don't get too uptight
49
368379
3582
♪ Na hora certa vou fazer direito, então não fique muito ansioso ♪
06:12
Silly girls in bathing suits cleaning cars on Sundays
50
372497
3051
♪ Garotas tolas em trajes de banho lavam carros aos domingos ♪
06:15
They're living a lie don't make as fool of yourself too soon
51
375572
3971
♪ Vivem uma mentira, não faça de você um tonto tão cedo ♪
06:19
Lining my bananas on the window sill to ripen
52
379567
3123
♪ Deixo minhas bananas no parapeito da janela para amadurecer ♪
06:22
When the time is right I'll move alright so don't get too uptight
53
382714
3566
♪ Na hora certa vou fazer direito, então não fique muito ansioso ♪
06:27
Bananananana sekasanaide
54
387222
2962
♪ Bananananana sekasanaide ♪
06:30
Bananananana-ri yuki makase
55
390888
2858
♪ Bananananana-ri yuki makase ♪
06:34
Bananananana mō ato chotto dake jukusu made
56
394543
3504
♪ Bananananana wagamamana mi ga jukusu made ♪
06:38
Black Banana Black Banana
57
398071
1777
♪ Banana Preta Banana Preta ♪
06:39
Banananananana
58
399872
1558
♪ Banananananana ♪
06:48
Remember last December when we went to get some pizza
59
408384
3746
♪ Lembra o último dezembro ♪ quando saímos pra comer pizza
♪ Eu era uma pirralha correndo rápido pra não chegar em casa depois do horário ♪
06:52
Was a brat, was running fast to get home by my curfew
60
412154
3406
06:55
Silly me, tripping quick, I was almost killed by a honker
61
415584
3174
♪ Bobinha eu era, toda esbaforida, quase morri com uma buzinada ♪
06:58
When the time is right I'll move alright so don't get too uptight
62
418782
3739
♪ Na hora certa vou fazer direito, então não fique muito ansioso ♪
07:03
Bananananana isoganaide
63
423195
2709
♪ Bananananana isoganaide ♪
07:06
Bananananana-ri yuki makase
64
426807
2920
♪ Bananananana-ri yuki makase ♪
07:10
Bananananana mō ato chotto dake jukusu made
65
430418
3556
♪ Bananananana mō ato chotto dake jukusu made ♪
07:13
Black Banana Black Banana
66
433998
1762
♪ Banana Preta Banana Preta ♪
07:15
Banananananana
67
435784
1629
♪ Banananananana ♪
07:38
Bananananana Don't push me baby
68
458438
2798
♪ Bananananana não me pressione baby ♪
07:42
Bananananana All I want is leeway
69
462060
2885
♪ Bananananana só quero ser livre ♪
07:45
Bananananana You gotta be patient for the fruit to ripen
70
465667
3582
♪ Bananananana você tem que ser paciente até a fruta amadurecer ♪
07:49
Black Banana Black Banana
71
469273
1786
♪ Banana Preta Banana Preta ♪
07:51
Banananana
72
471083
1772
♪ Banananana ♪
07:52
Bananananana isoganaide
73
472879
3137
♪ Bananananana isoganaide ♪
07:56
Bananananana-naru yoni nare
74
476499
2846
♪ Banananananano yori nare ♪
08:00
Bananananana wagamamana mi ga jukusu made
75
480068
3627
♪ Bananananana wagamamana mi ga jukusu made ♪
08:03
Black Banana Black Banana
76
483719
1783
♪ Banana Preta Banana Preta ♪
08:05
Bananananana
77
485526
1200
♪ Bananananana ♪
08:06
Bananananana
78
486750
1183
♪ Bananananana ♪
08:07
Banananananana
79
487957
1150
♪ Banananananana ♪
08:14
(Music ends)
80
494365
1373
08:15
Thank you.
81
495762
1274
Obrigada.
08:17
(Applause)
82
497060
4708
(Aplausos)
08:21
(Guitar music)
83
501792
1396
08:29
(Music ends)
84
509063
1342
08:30
(Applause)
85
510429
5936

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7