"my mama" / "BLACK BANANA" | Rei

281,007 views ・ 2018-04-10

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Milagros Carballo Revisor: Sebastian Betti
00:13
(Guitar music starts)
0
13212
1150
(Música de guitarra)
01:32
I've been looking
1
92149
1540
He estado buscando
01:33
Several days now
2
93713
1859
Desde hace varios días.
01:35
Where did they go?
3
95596
1760
¿A dónde han ido?
01:37
Where did they go?
4
97380
2951
¿A dónde han ido?
01:40
My mama told me long ago
5
100802
2060
Mamá me lo dijo hace mucho tiempo.
01:46
I've lost so many precious things, I know
6
106053
3556
He perdido muchas cosas preciosas, lo sé.
01:49
They won't be back
7
109633
1708
No regresarán.
01:51
Where did they go?
8
111365
3021
¿A dónde han ido?
01:54
My mama told me long ago
9
114989
2168
Mi mamá me dijo hace mucho tiempo.
01:59
Ain't nobody's ever gonna tell me to abandon my old friend
10
119950
2913
Nadie nunca me dirá que abandone a mi viejo amigo.
02:03
Happy days, walking on the shore
11
123720
3468
Días felices, caminando en la orilla.
02:07
Happy days, walking on the shore
12
127212
3516
Días felices, caminando en la orilla.
02:10
Happy days, walking on the shore
13
130752
4202
Días felices, caminando en la orilla.
02:15
Ain't nobody's ever gonna tell me to abandon my good memories at all
14
135806
6911
Nadie nunca me dirá que abandone mis buenos recuerdos.
02:26
I've seen so many pretty things
15
146362
2803
He visto tantas cosas bonitas.
02:29
They don't mean a thing now
16
149189
2587
Ahora no significan nada.
02:31
Listen to the song
17
151800
3690
Escucha la canción.
02:35
My mama told me long ago
18
155514
2387
Mamá me dijo hace mucho tiempo.
03:00
Ain't nobody's ever gonna tell me to doubt my good old days
19
180933
3155
Nadie nunca me dirá que dude de mis buenos viejos tiempos.
03:04
Happy days, walking on the shore
20
184715
2937
Días felices, caminando en la orilla.
03:08
Happy days, walking on the shore
21
188309
3556
Días felices, caminando en la orilla.
03:11
Happy days, walking on the shore
22
191889
4510
Días felices, caminando en la orilla.
03:17
Ain't nobody's ever gonna tell me to abandon my good memories at all
23
197065
4626
Nadie nunca me dirá que abandone mis buenos recuerdos.
03:22
Abandon my good memories at all
24
202347
2514
Que abandone mis buenos recuerdos.
03:25
Abandon my good memories at all
25
205919
4361
Que abandone mis buenos recuerdos.
03:48
(Music ends)
26
228191
1150
(Fin de la música)
03:49
(Applause)
27
229663
2017
(Aplausos)
03:51
Thank you.
28
231704
1151
Gracias.
03:52
(Applause)
29
232879
5624
(Aplausos)
03:58
Thank you for giving me the opportunity to perform tonight at TED New York.
30
238527
5034
Gracias por darme la oportunidad de cantar hoy en el TED de Nueva York.
04:04
I've been a dedicated TED fan and viewer,
31
244442
3468
He sido una gran fanática y espectadora de TED
04:07
and also, I actually used to live in Manhattan when I was younger,
32
247934
4715
y también, solía vivir en Manhattan cuando era más joven.
04:12
so New York is like a second home to me, and it's great to be back.
33
252673
4557
Nueva York es como un segundo hogar para mí, y es maravilloso estar de vuelta.
04:18
The song I just performed was called "my mama,"
34
258333
2689
La canción que acabo de tocar, se llamaba "Mi mamá".
04:21
and the next song I'm going to perform
35
261046
2181
Y la siguiente canción que tocaré
04:23
is another original song of mine called "BLACK BANANA."
36
263251
3657
es otra canción mía llamada "BLACK BANANA".
04:28
This song I wrote about the importance of being patient with your dreams.
37
268240
6304
Escribí esta canción sobre la importancia de ser paciente con tus sueños
04:34
Because I think commitment will always be rewarded.
38
274568
4621
porque creo que el compromiso siempre será recompensado.
04:39
Just like fruit ripens when the time is right.
39
279601
2934
Al igual que la fruta madura cuando el tiempo es el correcto.
04:42
So it's my interpretation of building the future.
40
282988
3095
Así también es mi interpretación de construir el futuro.
04:49
(Guitar music starts)
41
289852
1150
(Música de guitarra)
05:07
Clap your hands.
42
307972
1150
Aplaudan.
05:37
One!
43
337032
1150
¡Uno!
05:38
Two!
44
338827
1150
¡Dos!
05:40
One, two, one, two, three, four.
45
340606
3573
Uno, dos, uno, dos, tres, cuatro.
05:57
Sitting here, killing time, I've been doing it all day
46
357941
3353
Sentada aquí, matando el tiempo, lo he estado haciendo todo el día.
06:01
I've been always smart when it comes to gettin' away
47
361318
3489
Siempre he sido inteligente cuando se trata de escaparse.
06:04
Got a soda pop fizzin' hard in my empty brain
48
364831
3524
Tengo una gaseosa burbujeando duro en mi vacío cerebro.
06:08
When the time is right I'll move alright so don't get too uptight
49
368379
3582
Cuando sea la hora, me iré por lo que no te pongas tan tenso.
06:12
Silly girls in bathing suits cleaning cars on Sundays
50
372497
3051
Niñas tontas en trajes de baño lavando autos los domingos.
06:15
They're living a lie don't make as fool of yourself too soon
51
375572
3971
Están viviendo una mentira, no hagas el ridículo tan pronto.
06:19
Lining my bananas on the window sill to ripen
52
379567
3123
Acomodando mis ideas en el alféizar de una ventana para madurar.
06:22
When the time is right I'll move alright so don't get too uptight
53
382714
3566
Cuando sea la hora, me iré por lo que no te pongas tan tenso.
06:27
Bananananana sekasanaide
54
387222
2962
Bananananana sekasanaide.
06:30
Bananananana-ri yuki makase
55
390888
2858
Bananananana-ri yuki makase.
06:34
Bananananana mō ato chotto dake jukusu made
56
394543
3504
Bananananana wagamamana mi ga jukusu made.
06:38
Black Banana Black Banana
57
398071
1777
Banana Negra, Banana Negra.
06:39
Banananananana
58
399872
1558
Banananananana.
06:48
Remember last December when we went to get some pizza
59
408384
3746
Recuerda el diciembre pasado cuando fuimos a comer pizza.
06:52
Was a brat, was running fast to get home by my curfew
60
412154
3406
Era una chiquilla, corría para llegar a casa antes del toque de queda.
06:55
Silly me, tripping quick, I was almost killed by a honker
61
415584
3174
Qué tonta, tropezando, casi me atropella una camioneta.
06:58
When the time is right I'll move alright so don't get too uptight
62
418782
3739
Cuando sea la hora, me iré por lo que no te pongas tan tenso.
07:03
Bananananana isoganaide
63
423195
2709
Bananananana isoganaide.
07:06
Bananananana-ri yuki makase
64
426807
2920
Bananananana-ri yuki makase.
07:10
Bananananana mō ato chotto dake jukusu made
65
430418
3556
Bananananana mō ato chotto dake jukusu made.
07:13
Black Banana Black Banana
66
433998
1762
Banana Negra, Banana Negra.
07:15
Banananananana
67
435784
1629
Bananananana.
07:38
Bananananana Don't push me baby
68
458438
2798
Bananananana no me presiones, cariño.
07:42
Bananananana All I want is leeway
69
462060
2885
Bananananana todo lo que quiero es libertad
07:45
Bananananana You gotta be patient for the fruit to ripen
70
465667
3582
Bananananana debes ser paciente para que la fruta madure.
07:49
Black Banana Black Banana
71
469273
1786
Banana Negra, Banana Negra.
07:51
Banananana
72
471083
1772
Bananananana.
07:52
Bananananana isoganaide
73
472879
3137
Bananananana isoganaide.
07:56
Bananananana-naru yoni nare
74
476499
2846
Banananananano yori nari.
08:00
Bananananana wagamamana mi ga jukusu made
75
480068
3627
Bananananana wagamamana mi ga jukusu made.
08:03
Black Banana Black Banana
76
483719
1783
Banana Negra, Banana Negra.
08:05
Bananananana
77
485526
1200
Bananananana.
08:06
Bananananana
78
486750
1183
Bananananana.
08:07
Banananananana
79
487957
1150
Banananananana.
08:14
(Music ends)
80
494365
1373
(Fin de la música)
08:15
Thank you.
81
495762
1274
Gracias.
08:17
(Applause)
82
497060
4708
(Aplausos)
08:21
(Guitar music)
83
501792
1396
(Música de guitarra)
08:29
(Music ends)
84
509063
1342
(Fin de la música)
08:30
(Applause)
85
510429
5936
(Aplausos)

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7