Sarah Ellis and Helen Tupper: The best career path isn't always a straight line | TED

230,963 views ・ 2021-06-11

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
00:13
Helen Tupper: When we met at university 20 years ago,
1
13156
2840
Helen Tupper: လွန်ခဲ့တဲ့ အနှစ် ၂၀ က တက္ကသိုလ်မှာ ဆုံတော့
00:16
we made for unlikely friends.
2
16036
2160
မိတ်ဆွေဖွဲ့တာက ယုံရခက်ကြီးပါ။
00:18
I'm an extrovert who gets involved in everything
3
18196
2760
ကျွန်မက ဟိုစပ်စပ်၊ဒီစပ်စပ်ပါပြီး လူတိုင်းကို စကားပြောတဲ့
00:20
and talks to anyone,
4
20996
2080
ဘွင်းဘွင်းပျော်ပျော်သမား။
00:23
Sarah Ellis: ... and I'm an introverted ideas person
5
23116
2440
Sarah Ellis: ကျွန်မက တသီးတသန့်သမား။
00:25
who finds extroverts energizing but a bit intimidating.
6
25556
3600
ဘွင်းဘွင်းသမားတွေဟာ တက်ကြွေစေပေမဲ့ ခြိမ်းခြောက်တယ်လို့ ထင်တဲ့ တစ်ယောက်။
00:29
HT: Despite our differences, we both had an ambition to climb the ladder
7
29196
4320
HT: ကွဲပြားမှုတွေရှိပေမဲ့ နှစ်ယောက်စလုံး မှာ အဆင့်ဆင့် တက်ပြီး အောင်မြင်တဲ့
00:33
and have a successful career.
8
33556
2080
အလုပ်တစ်ခုရှိဖို့ ရည်ရွယ်ချက်တစ်ခုရှိတယ်။
00:36
SE: We were motivated by how far and how fast we could progress,
9
36156
3800
ဘယ်လောက် ဝေးဝေး၊ ဘယ်လို မြန်မြန် တိုးတက်နိုင်တယ်ဆိုတာက တွန်းအားပေးခဲ့တယ်။
00:39
and we thought that our route to the top would look something a bit like this.
10
39956
3960
ထိပ်ဆုံးကိုဆီ ကျွန်မတို့ရဲ့ လမ်းကြောင်း ဟာ ဒီလိုပုံပေါက်လိမ့်မယ်လို့ တွေးခဲ့တယ်။
00:44
And in those first few years of work,
11
44556
1800
အလုပ်ရဲ့ ဒီပထမ နှစ်အနည်းငယ်အတွင်းမှာ
00:46
we were all about promotions and pay rises.
12
46396
2520
ရာထူးတိုးတာတွေ၊ လစာတိုးတာတွေချည်းပါ။
00:48
We were preoccupied by the positions that we held
13
48916
2600
ကိုယ်ယူထားတဲ့ ရာထူးတွေနဲ့ အဆင့်မြင့်တဲ့ ဂုဏ်ပုဒ်တွေက
00:51
and how senior our job titles sounded.
14
51556
2440
ဘယ်ပုံပေါက်မလဲဆိုတာရဲ့ ဖိစီးတာခံခဲ့ရတယ်။
00:54
And on the surface, everything seemed to be on track.
15
54476
3160
အပေါ်ယံအနေနဲ့တော့ အရာတိုင်းက လမ်းကြောင်းပေါ်မှာ ရှိနေပုံပါ။
00:57
But we started to get the sense
16
57636
2000
ဒါပေမဲ့ လှေကားက
00:59
that the ladder might actually be holding us back.
17
59636
2640
ကျွန်မတို့ကို ဆွဲထားလောက်တယ်လို့ စပြီး သတိပြုမိခဲ့တယ်။
01:02
The obvious next step wasn't always the most appealing,
18
62916
3200
ရှင်းလင်းတဲ့ နောက်တစ်ဆင့်ဟာ အမြဲ နှစ်လိုဖွယ်အကောင်းဆုံး မဟုတ်ခဲ့ဘူး။
01:06
and we were both excited about exploring opportunities
19
66156
2760
နှစ်ယောက်စလုံးဟာ အရင် မလုပ်ဖူးတာ တွေကို သေချာပေါက်
01:08
that weren't necessarily based on what we'd done before.
20
68916
3040
အခြေမခံတဲ့ အခွင့်အလမ်းတွေကို စူးစမ်းရာမှာ စိတ်လှုပ်ရှားခဲ့တယ်။
01:12
It wasn't what we'd anticipated,
21
72796
2240
ဒါက ကျွန်မတို့ မျှော်လင့်တာ မဟုတ်ခဲ့ပေမဲ့
01:15
but our careers had started to look and feel much more like this.
22
75036
4080
ကျွန်မတို့ရဲ့ အလုပ်တွေက ဒါထက်ကို အများကြီးပိုတယ်လို့ စတင် ထင်ရ၊ ခံစားရတယ်။
01:20
Squiggly.
23
80676
1560
တွန့်လိမ်ကောက်ကွေးလေ။
01:22
HT: A squiggly career is both full of uncertainty
24
82236
3680
HT: တွန့်လိမ်ကောက်ကွေး အလုပ်ဆိုတာက မသေချာမှုနဲ့
01:25
and full of possibility.
25
85916
2040
ဖြစ်နိုင်ခြေ နှစ်ခုစလုံး ပြည့်နေတာပါ။
01:27
Change is happening all of the time.
26
87996
2240
အပြောင်းအလဲက တစ်ချိန်လုံး ဖြစ်နေတယ်။
01:30
Some of it is in our control,
27
90276
1440
တချို့က ထိန်းချုပ်မှုအောက်မှာ၊
01:31
and some of it's not.
28
91756
1600
တချို့က မရှိဘူး။
01:33
Success isn't one-size-fits-all.
29
93356
2800
အောင်မြင်မှုက ဘက်စုံကိုက်တာမဟုတ်ဘူး။
01:36
Our squiggles are as individual as we are.
30
96196
2920
တွန့်လိမ်မှုတွေက ကျွန်မတို့ အတိုင်း သီးခြားစီဖြစ်နေတယ်။
01:39
And for me, that's meant a career
31
99156
1920
ကျွန်မအတွက်တော့ ကုမ္ပဏီတစ်ခုအတွင်းက
01:41
where I've moved from working on foldable credit cards in one company --
32
101116
3760
ခေါက်လို့ရတဲ့ ကတ်တွေပေါ်မှာ အလုပ်လုပ်တာ ကနေ ပြောင်းထားတဲ့ အလုပ်တစ်ခုပါ။
01:44
they didn't catch on --
33
104876
1520
ဒါတွေက တည်ဆောက်ခြင်းနဲ့
01:46
to building and launching a loyalty app for another.
34
106396
2480
နောက်တစ်ခုအတွက် loyalty app စတင်ခြင်းကို မမီဘူး။
01:48
And that one is still going.
35
108876
1640
ဒီတစ်ခုက သွားနေတုန်းပါ။
01:51
SE: And I've moved from making magazines
36
111076
2280
SE: ကျွန်မက အစာ ဖြုန်းတီးမှုအကြောင်း လုပ်တဲ့
01:53
to working on food waste,
37
113396
2000
မဂ္ဂဇင်းတွေ ဖန်တီးခြင်းကနေ ပြောင်းခဲ့တယ်။
01:55
from a five- to a four-day week
38
115396
1600
တစ်ပတ် လေးရက်ကနေ ငါးရက်ဆိုတော့
01:56
so I could spend more time on personal projects and volunteering.
39
116996
3320
ကိုယ်ပိုင် ပရောဂျက်တွေနဲ့ စေတနာ့ဝန်ထမ်း မှာ အချိန်ပို သုံးနိုင်တယ်။
02:01
I've already had more jobs and worked in more organizations
40
121276
3760
အလုပ်တွေ ထပ်ရှိခဲ့ပြီး ကျွန်မအဖေထက် ပိုများတဲ့ အဖွဲ့အစည်းတွေမှာ
02:05
than my dad,
41
125036
1160
အလုပ်လုပ်ခဲ့တယ်။
02:06
and he's been working for twice as long as I have.
42
126236
2680
အဖေက ကျွန်မထက် နှစ်ဆကြာကြာ လုပ်နေခဲ့တာပါ။
02:09
And I'm the rule, not the exception.
43
129356
2280
ကိုယ့်ခြေကိုယ့်လက်၊ ခြွင်းချက်မရှိပဲလေ။
02:12
HT: When we started to share the idea of squiggly careers with people,
44
132156
3840
HT:တွန့်လိမ်ကောက်ကွေး အလုပ်တွေရဲ့ အယူအဆကို လူတွေနဲ့ စတင်မျှဝေတော့
02:16
we were surprised by how much it stuck.
45
136036
2200
ဘယ်လောက်စွဲငြိစေတယ်ဆိုတာကြောင့် အံ့ဩခဲ့ရတယ်။
02:18
It seemed to give people something
46
138276
1880
သူတို့ လိုအပ်တာကို
02:20
that perhaps they didn't even know that they needed,
47
140156
2840
မသိခဲ့လောက်တာတောင် တစ်ခုခုပေးပုံရတယ်။
02:23
a way of describing both their experiences and their aspirations.
48
143036
4880
သူတို့ အတွေ့အကြုံတွေနဲ့ ရည်မှန်းချက်တွေ နှစ်ခုစလုံးကို သရုပ်ဖော်တဲ့ နည်းလမ်းပါ။။
02:27
Someone even told us that they took our book,
49
147956
2120
လူတစ်ယောက်ကတောင် ရှေ့ဖုံးမှာ အတွန့်ကြီးပါတဲ့
02:30
which has a big squiggle on the front of it,
50
150116
2080
ကျွန်မတို့ စာအုပ်ကို အလုပ်အင်တာဗျူးမှာ
02:32
into a job interview,
51
152196
1200
ယူသွားတယ်တဲ့။
02:33
as a way of describing their career so far.
52
153396
2640
သူတို့ရဲ့အလုပ်ကို သရုပ်ဖော်တဲ့ နည်းလမ်းတစ်ခုပေါ့
02:36
But we underestimated one big problem:
53
156476
3080
ဒါပေမဲ့ ပြဿနာကြီးတစ်ခုကို ကျွန်မတို့ လျှော့တွက်မိတယ်။
02:39
the legacy of the ladder is all around us.
54
159596
2760
လှေကားရဲ့ အမွေအနှစ်က ကျွန်မတို့ပတ်လည်မှာလေ။
02:42
It's in the companies that we work in and the conversations that we have.
55
162396
3560
ဒါက ကျွန်မတို့ အလုပ်လုပ်တဲ့ ကုမ္ပဏီတွေထဲ မှာနဲ့ စကားဝိုင်းတွေမှာ ရှိနေတယ်။
02:46
It sounds like being asked in a job interview,
56
166356
2600
အလုပ် အင်တာဗျူးတစ်ခုမှာ အမေးခံရတဲ့ ပုံမျိုးပေါက်နေတယ်။
02:48
"Where do you see yourself in five years' time?"
57
168996
2720
“ငါးနှစ်အတွင်းမှာ သင့်ကိုယ်သင် ဘယ်နေရာမှာ မြင်မိလဲ။”
02:52
It's the uncomfortable question of how we reward and motivate people
58
172076
4320
ဒါကကြီးကျယ်တဲ့ အလုပ်တစ်ခု လုပ်ပြီး ရာထူးတိုးမခံချင်တဲ့
02:56
who do a great job but don't want to be promoted.
59
176396
3360
လူတွေကို ချီးမြှင့်ပြီး တွန်းအားပေးပုံမှာ အနေခက်တဲ့ မေးခွန်းပါ။
03:00
And it's the unfairness of our learning being unlocked
60
180156
3320
အဖွဲ့အစည်းတစ်ခုမှာ ကိုယ်ရောက်နေတဲ့ အဆင့်ကနေ
03:03
by the level that we reach in an organization.
61
183476
2480
လမ်းဖွင့်ပေးခံရတာကို သိရှိခြင်းရဲ့ မမျှတမှုပါ။
03:07
SE: Career ladders were created as a way to manage and motivate
62
187116
4120
SE: အလုပ်သမား မျိုးဆက်သစ် တစ်ခုလုံးကို စီမံ၊ တွန်းအားပေးဖို့
03:11
a whole new generation of workers --
63
191276
2480
နည်းလမ်းတစ်ခုအဖြစ် ၁၉၀၀ ပြည့်လွန် နှစ်တွေမှာ အလုပ်
03:13
in the early 1900s.
64
193756
2320
လှေကားတွေကို ဖန်တီးခဲ့တာပါ။
03:16
And that world of conformity and control from over 100 years ago
65
196076
4400
အထူးသဖြင့် အခု ယူကေရဲ့ လူ ၆ ရာခိုင်နှှုန်း သာ ၉ နာရီကနေ ၅ နာရီ အလုပ်လုပ်တဲ့အခါ
03:20
is unrecognizable today,
66
200476
2360
လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ် ၁၀၀ ကျော်က
03:22
especially when we consider
67
202876
1320
ထုံးတမ်းကိုက်ညီမှုနဲ့
03:24
only six percent of people in the UK now work nine-to-five.
68
204196
3240
ထိန်းချုပ်မှု ကမ္ဘာဟာ ယနေ့ခေတ်မှာ အသိအမှတ်ပြုစရာမရှိပါ။
03:27
We can all expect to have five different types of career.
69
207436
3760
အားလုံးဟာ အလုပ်အမျိုးအစား ငါးမျိုးရှိဖို့ မျှော်လင့်နိုင်တယ်။
03:31
And the World Economic Forum estimates
70
211876
1840
လက်ရှိ ကျွမ်းကျင်မှုတွေရဲ့
03:33
that 50 percent of the skills that we have right now
71
213756
3080
၅၀ ရာခိုင်နှုန်းဟာ ၂၀၂၅ အရောက်မှာ ဆီလျော်မှာမဟုတ်ဘူးလို့
03:36
won't be relevant by 2025.
72
216876
2320
ကမ္ဘာ့ စီးပွားရေး ဆွေးနွေးပွဲက ခန့်မှန်းတယ်။
03:40
HT: Ladders are limiting.
73
220036
2280
HT: လှေကားတွေဟာ ကန့်သတ်နေတာပါ။
03:42
They limit learning and they limit opportunity,
74
222316
3080
သင်ယူမှုကို ကန့်သတ်တယ်ပြီး အခွင့်အလမ်းကို ကန့်သတ်တယ်။
03:45
and if organizations don't lose the ladder,
75
225436
2160
အဖွဲ့အစည်းတွေဟာ လှေကားတွေကို လက်မလွှတ်ရင်
03:47
they will lose their people,
76
227636
2320
သူတို့ရဲ့လူတွေကို လက်လွှတ်ရလိမ့်မယ်။
03:49
the people that are always adapting,
77
229996
2480
လူတွေဟာ အမြဲ လိုက်ဖက်အောင် ပြင်ဆင်နေပြိး၊
03:52
that never stop learning
78
232476
1600
သင်ယူမှုကို ဘယ်တော့မှ မရပ်ဘူး။
03:54
and who are open to the opportunities that come their way.
79
234116
3400
သူတို့ဆီကို လာတဲ့ အခွင့်အလမ်းတွေ အတွက် လမ်းဖွင့်ထားသူတွေပါ။
03:58
2020 disrupted the way that all of us work,
80
238356
3440
၂၀၂၀ ခုနှစ်က ကျွန်မတိုအားလုံး အလုပ်လုပ်ပုံကို အလျဉ်ပြတ်စေခဲ့တယ်။
04:01
and none of us know what will happen next.
81
241836
2520
နောက်ဘာဖြစ်မယ်ဆိုတာကို တစ်ယောက်မှ မသိကြဘူး။
04:04
But one thing we can be confident about
82
244396
2400
ဒါပေမဲ့ ကျွန်မတို့ ယုံကြည်နိုင်တဲ့တစ်ခုက
04:06
is that the ladder is a redundant concept of careers.
83
246836
3600
လှေကားဟာ အလုပ်အကိုင်တွေရဲ့ ပိုနေတဲ့ အယူအဆတစ်ခုပါ။
04:11
SE: Losing the ladder starts with redefining
84
251356
2680
SE: လှေကားကို လက်လွှတ်တာက အလုပ်မှာ သင်ယူတာနဲ့ ကျွန်မတို့
04:14
our relationship with learning at work.
85
254036
2200
ဆက်စပ်မှုကို ပြန်လည်ပြဌာန်းခြင်းနဲ့ စတင်တယ်။
04:16
We all now have the chance to curate our own curriculums,
86
256956
3600
အခု အားလုံးဟာ ကိုယ့်ကိုယ်ပိုင် သင်ရိုးညွှန်းတမ်းတွေကို စီစဉ်ခွင့်ရှိပြီး
04:20
and we can be really creative about what that looks like,
87
260596
2840
ဘာက ဘယ်ပုံဆိုတာနဲ့ ပတ်သက်ပြီး ဆန်းသစ်တီထွင်နိုင်တယ်။
04:23
whether it's the TED Talks that you're watching,
88
263476
2280
ဒါက သင်ကြည့်နေတဲ့ TED Talks ဖြစ်ဖြစ်၊
04:25
the books and blogs you're reading,
89
265796
1680
ဖတ်နေတဲ့ စာအုပ်တွေနဲ့ ဘလော့ဂ်ဖြစ်စေ၊
04:27
the podcasts you're listening to.
90
267516
1600
နားထောင်နေတဲ့ ပေါ့ကက်စ် ဖြစ်စေ၊
04:29
Your learning is personal to you.
91
269116
2120
သင့် သင်ယူမှုဟာ သင့်ကိုယ်ရေးကိုယ်တာပါ။
04:31
And the good news is, your development is no longer dependent on other people.
92
271276
4600
သတင်းကောင်းက သင့်တိုးတက်မှုဟာ အခြားသူတွေအပေါ်မှာ မူတည်မနေတော့တာပါ။
04:36
HT: Our learning can't be limited by the level we reach in an organization
93
276476
4760
HT: ကျွန်မတို့ရဲ့ သင်ယူကို အဖွဲ့အစည်းတစ်ခု အတွင်းမှာ ကိုယ်ရောက်ရှိတဲ့ အဆင့်(သို့)
04:41
or only available to the fortunate few.
94
281276
2520
ကံကောင်းသူ အနည်းငယ်သာ ရရှိနိုင်တာနဲ့ မကန့်သတ်နိုင်ဘူး။
04:44
It's not the responsibility of a single department,
95
284396
3000
ဒါက ဌာနတစ်ခုတည်းရဲ့ တာဝန်မဟုတ်ဘူး။
04:47
and it doesn't just happen when you go on a course.
96
287396
3000
ဒါက သငိ သင်တန်းတစ်ခု တက်တဲ့အခါ ဖြစ်ပျက်တာပဲမဟုတ်ဘူး။
04:50
No one has a monopoly on wisdom.
97
290716
3000
အသိပညာမှာ ဘယ်သူမှ တစ်ဦးတည်း အပိုင်စီးခွင့်မရှိဘူး။
04:53
In squiggly careers, everybody is a learner,
98
293756
2400
တွန့်လိမ်ကောက်ကွေး အလုပ်တွေမှာ လူတိုင်းက သင်ယူသူ၊
04:56
and everybody is a teacher.
99
296156
2200
လူတိုင်းက ဆရာတစ်ယောက်ပါ။
04:58
We've been inspired by MVF,
100
298876
2120
“Connected Learning” ဆိုတဲ့ အစီအစဉ်ကို
05:01
a global technology and marketing company who've introduced a program
101
301036
3680
မိတ်ဆက်ပေးတဲ့ ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ နည်းပညာနဲ့ စျေးကွက်ဖော်တဲ့ ကုမ္ပဏီ MVF ကနေ
05:04
called "Connected Learning."
102
304756
1760
ကျွန်မတို့ကို စေ့ဆော်ပေးခဲ့တာပါ။
05:06
They blind-match their employees so that people can learn from each other
103
306556
4360
ဝန်ထမ်းတွေကို သူတို့ ဘာလုပ်တယ်ဆို တာ(သို့) သူတို့ သိတဲ့ ဘယ်သူက ပိတ်ဆို့နေတာ
05:10
without barriers like what job they do or who they know
104
310956
2960
စတဲ့ အတား အဆီးတွေမပါဘဲ အချင်းအချင်း သင်ယူနိုင်အောင်
05:13
getting in the way.
105
313916
1200
အစီမစဉ်မရှိဘဲ တွဲပေးတယ်။
05:15
Their CEO, Michael Teixeira, told us,
106
315596
2800
သူတို့ရဲ့ အမှုဆောင်ချုပ် Michael Teixeira ပြောပြတာက
05:18
"Everybody is in charge of their own learning here.
107
318436
3000
“လူတိုင်းဟာ သူတို့ရဲ ကိုယ်ပိုင်သင်ယူမှုမှာ တာဝန်ရှိတယ်။
05:21
We all learn from each other and with each other,
108
321476
2800
အားလုံးဟာ အချင်းချင်းဆီကနေ သင်ယူတယ်။
05:24
and we're much better off as a result."
109
324276
2440
အကျိုးဆက်အနေနဲ့ အများကြီး ပိုတော်တယ်“တဲ့။
05:27
SE: In squiggly careers, we need to change our perspective on progression.
110
327676
3960
SE: တွန့်လိမ်ကောက်ကွေး အလုပ်တွေမှာ တိုးတက်မှုအပေါ် အမြင် ပြောင်းဖို့ လိုတယ်။
05:32
The problem with career ladders is that they only go in one direction,
111
332516
3320
လှေကားတွေနဲ့ ပြဿနာက ဦးတည်ရာ တစ်ခုတည်းရှိပြီး
05:35
and you can only take one step at a time.
112
335876
2960
တစ်ကြိမ်မှာ တစ်ဆင့်ပဲ လှမ်းလို့ရတာပါ။
05:38
If progression purely means promotion,
113
338876
2720
တိုးတက်မှုဆိုတာက ရာထူးတိုးတာချည်းသက်သက်လို့ဆိုရင်
05:41
we miss out on so many of the opportunities
114
341636
2040
ကိုယ့်ပတ်လည်က အခွင့်အလမ်းများစွာကို
05:43
that are all around us.
115
343676
1360
လက်လွတ်ဆုံးရှုံးတာပါ။
05:45
We need to stop asking only, "What job comes next?"
116
345556
3200
“နောက် လာတဲ့ အလုပ်က ဘာလဲ။” “ငါ သိလိုတဲ့ အလုပ်အကိုင်
05:48
and start asking, "What career possibilities am I curious about?"
117
348796
4120
အခွင့်အလမ်းတွေက ဘာတွေလဲ။” လို့ မေးရင်းနဲ့သာ ရပ်တန့်ဖို့လိုတယ်။
05:53
HT: Exploring our career possibilities increases our resilience.
118
353756
4400
HT: အလုပ်အကိုင် အခွင့်အလမ်းတွေကို စူးစမ်းတာက ဒဏ်ခံနိုင်မှုကို တိုးပွားစေတယ်။
05:58
It gives us more options,
119
358196
1880
ဒါက ရွေးချယ်မှုတွေ ပိုပေးပြီး
06:00
and you create more connections.
120
360076
2000
သင်က ဆက်သွယ်မှုတွေကို ပိုဖန်တီးတာပါ။
06:02
We see how we can use our strengths in new ways
121
362436
2760
အားသာချက်တွေကို နည်းလမ်းသစ်တွေနဲ့ သုံးနိုင်တာ မြင်ပြီး
06:05
and spot the skills that might be useful for our future.
122
365236
2880
အနာဂတ်အတွက် အသုံးဝင်လောက်တဲ့ ကျွမ်းကျင်မှုတွေကို မြင်တယ်။
06:08
We can all start exploring our career possibilities.
123
368716
3440
အားလုံးဟာ အလုပ်အကိုင် အခွင့်အလမ်းတွေကို စတင် စူးစမ်းနိုင်တယ်။
06:12
It might be an ambitious possibility that you don't feel ready for yet.
124
372676
4120
အသင့် မဖြစ်သေးဘူးလို့ ထင်တဲ့ ရည်မှန်း ချက်ကြီးတဲ့ အခွင့်အလမ်း ဖြစ်နေလောက်တယ်။
06:16
Or perhaps it's a pivot that feels interesting,
125
376796
3280
ဒါမှမဟုတ် စိတ်ဝင်စားတယ်လို့ ခံစားရတဲ့ ဆုံချက်တစ်ခု ဖြစ်လောက်ပေမဲ့
06:20
but just that bit out of reach.
126
380116
1800
နည်းနည်း အလှမ်းဝေးတာပါ။
06:21
Or maybe it's a dream that you've discounted.
127
381956
3080
ဒါမှမဟုတ် သင်ထည့်မတွက်ထားတဲ့ အိပ်မက်တစ်ခု ဖြစ်နိုင်တယ်လေ။
06:25
The most important thing
128
385076
1520
အရေးအကြီးဆုံးက စူးစမ်းဖို့
06:26
is that you give yourself the permission to explore.
129
386636
3400
သင့်ကိုယ်သင် ခွင့်ပြုချက်ပေးတာပါ။
06:30
SE: And this is not a one-way street.
130
390956
1880
SE: ဒါက တစ်လမ်းသွား လမ်းမဟုတ်ဘူး။
06:32
We need support from the people that we work for
131
392876
3160
ကိုယ်အလုပ်ပေးတဲ့ လူတွေနဲ့ ဝင်ပြီး အလုပ်လုပ်နေတဲ့ အဖွဲ့အစည်းတွေဆီက
06:36
and the organizations that we work in.
132
396036
2600
ပဲ့ပိုးမှု လိုအပ်ပါတယ်။
06:38
And we've seen how this can work in practice
133
398676
2360
Cook လို့ခေါ်တဲ့ အစားအသောက် ထုတ်လုပ်တဲ့
06:41
at a food manufacturer called Cook.
134
401036
2480
လုပ်ငန်းမှာ လက်တွေ့ အလုပ်ဖြစ်နိုင်ပုံကို မြင်ခဲ့တယ်။
06:43
They have something called the "Dream Academy."
135
403556
2640
သူတို့မှာ “Dream Academy” လို့ခေါ်တာ တစ်ခုရှိတယ်။
06:46
And in this academy, their colleagues can explore any career
136
406596
3560
ဒီသင်တန်းကျောင်းမှာ သူတို့ရဲ့ လုပ်ဖော်ကိုင်ဘက်တွေဟာ
06:50
that they're intrigued by,
137
410196
1440
အဖွဲ့အစည်းရဲ့ အတွင်း၊ အပြင်မှာ
06:51
in or out of the organization,
138
411676
2360
စိတ်ဝင်စားတဲ့ အလုပ်တိုင်းကို စူးစမ်းပြီး
06:54
and even rediscover abandoned ambitions.
139
414036
2680
စွန့်ထားတဲ့ ရည်ရွယ်ချက်တွေကိုတောင် ပြည်ရှာဖွေနိုင်တယ်။
06:56
It could be to try stand-up comedy,
140
416756
2480
ဒါက လက်တန်း ပြက်လုံးထုတ်ဖို့ ကြိုးစားတာဖြစ်နိုင်တယ်။
06:59
to write their first children's book,
141
419236
1800
ပထမဆုံး ကလေးစာအုပ် ရေးသားဖို့၊
07:01
to move from marketing to finance,
142
421076
1960
စျေးကွက်ဖော်တာကနေ ဘဏ္ဍာရေးဆီ ပြောင်းဖို့၊
07:03
become the CEO.
143
423076
1560
အလုပ်အမှုဆောင်ဖြစ်လာဖို့၊
07:04
Nothing is off the table.
144
424636
1680
တင်ပြမထားတာကို ရှိကိုမရှိဘူး။
07:06
One employee said,
145
426876
1880
ဝန်ထမ်းတစ်ယောက်က ပြောတာက
07:08
"The Dream Academy didn't open doors for me.
146
428796
2840
“Dream Academy က ကျွန်တော့အတွက် တံခါးတွေ မဖွင့်ပေးဘူး။
07:12
It helped me to have the confidence to open them for myself."
147
432156
3360
ကိုယ့်ဘာသာ ဖွင့်ဖို့ ယုံကြည်စိတ်ရှိဖို့ ကျွန်တော့ကို ကူညီခဲ့တယ်။”
07:17
In career ladders,
148
437156
1400
အလုပ် လှေကားတွေမှာ
07:18
our identity can become about the titles that we've held,
149
438596
3600
ကျွန်မတို့ရဲ့ ပင်ကိုလက္ခဏာဟာ ကိုယ့်မှာရှိတံ့ ပင်ကိုပါရမီတွေထက်
07:22
rather than the talents that we have.
150
442236
2080
ကိုင်ထားတဲ့ ဂုဏ်ပုဒ်တွေ ဖြစ်လာနိုင်တယ်။
07:24
Everyone is talented,
151
444756
1560
လူတိုင်းဟာ ပါရမီထူးပြီး
07:26
and we can use those talents in many ways.
152
446356
2320
ဒီပါရမီတွေကို နည်းလမ်းများစွာနဲ့ သုံးနိုင်တယ်။
07:28
We don't need to constrain our careers.
153
448716
2080
အလုပ်အကိုင်တွေကို ဘောင်ခတ်ဖို့မလိုဘူး။
07:31
In the words of my favorite band, Fleetwood Mac, "You can go your own way."
154
451196
3920
Fleetwood Mac စကားအရ “ကိုယ့်နည်းနဲ့ ကိုယ်သွားနိုင်တယ်။”
07:35
HT: One of the things that sticks with me from my time at Microsoft
155
455796
3560
HT: Microsoft မှာ ရှိတဲ့ အချိန်က စွဲလမ်းခဲ့တာ တစ်ခုက ကျွန်မ ရုံးခန်းထဲကို
07:39
is that I'd go into the office, and I'd see a sign that said,
156
459396
3000
ဝင်သွားတိုင်း တွေ့တွေ့နေရတဲ့ ဆိုင်းဘုတ်တစ်ခုမှာ ပြောတာက
07:42
"Come as you are and do what you love."
157
462436
2440
“သင့်အရှိအတိုင်းလာပြီး သင် နှစ်သက်ရာ လုပ်ပါ“တဲ့။
07:44
And this was more than just words on a wall.
158
464876
2760
ဒါက နံရံတစ်ခုပေါ်က စကားလုံး တွေဆိုတာထက် ပိုပါတယ်။
07:47
As a non-techie with a podcast on the side,
159
467636
3160
ဘေးဘက်က ပေါ့ဒ်ကတ်စ်တစ်ခုနဲ့ နည်းပညာသမားမဟုတ်တော့
07:50
I certainly brought something different to the organization.
160
470796
3120
အဖွဲ့အစည်းအတွက် မတူတာတစ်ခုကို ကျိန်းသေး ယူလာခဲ့တယ်။
07:53
But my uniqueness was embraced,
161
473956
2240
ဒါပေမဲ့ ကျွန်မရဲ့ ထူးခြားမှုကို လက်ခံတော့
07:56
and there was no pressure to fit a perfect mold.
162
476196
2920
ပြီးပြည့်စုံတဲ့ ပုံစံတစ်ခုထဲမှာ အံကျဖို့ ဖိအားမရှိခဲ့ဘူး။
07:59
I felt like I could be open about what I wanted to do
163
479636
2520
အခြားလူတိုင်းနဲ့ ကွဲပြားခဲ့တယ်ဆိုတာတောင်
08:02
and where I wanted to go,
164
482196
1600
ကိုယ်လုပ်ချင်တဲ့၊ သွားချင်တဲ့
08:03
even if that was different to everybody else.
165
483836
2640
နေရာနဲ့ပတ်သက်ပြီး ပွင့်လင်းနိုင်ခဲ့တယ်လို့ ခံစားရတယ်။
08:07
In squiggly careers, there is room for everybody to succeed.
166
487156
3920
တွန့်လိမ်ကောက်ကွေး အလုပ်တွေမှာ အောင်မြင်ဖို့ လူတိုင်းအတွက် နေရာရှိတယ်။
08:11
And no two squiggles are the same.
167
491076
2280
တွန့်ကြောင်းနှစ်ခုဟာ မတူညီပါဘူး။
08:13
The ladder has been holding us back for far too long.
168
493956
3840
လှေကားက ကျွန်မတို့ကို ဆွဲထားတာ အတော်ကြာလှပါပြီ။
08:17
But it's not easy to change something that's been around for over 100 years.
169
497836
4360
ကိုယ့်ပတ်လည်မှာ နှစ် ၁၀၀ ကျော် ရှိနေခဲ့တာ တစ်ခုခုကို ပြောင်းလဲဖို့က မလွယ်ပါဘူး။
08:22
What we need now is more than a radical rethink.
170
502836
3240
အခု လိုအပ်တာက ဆန်းသစ်တဲ့ ပြန်လည်သုံးသပ်မှုတစ်ခုထက် ပိုပါတယ်။
08:26
We need a radical redo,
171
506116
2240
ဆန်းသစ်တဲ့ ပြန်ပြင်မှုတစ်ခု လိုအပ်ပြီး
08:28
and change comes from action.
172
508356
2040
ပြောင်းလဲမှုက လုပ်ဆောင်မှုကနေ လာတာပါ။
08:31
SE: Together, we have an ambition to make careers better for everyone.
173
511356
4400
SE: အတူတူ လူတိုင်း အလုပ်အကိုင်တွေ ပိုကောင်းစေဖို့ ရည်မှန်းချက်တစ်ခု ရှိတယ်။
08:36
And we've seen just what's possible when people let go of the ladder.
174
516156
3440
လူတွေက လှေကားကို စွန့်လွှတ်တဲ့အခါ ဖြစ်နိုင်ခြေရှိတာကိုပဲ မြင်တယ်။
08:39
We see people who define their own success and take control of their careers.
175
519996
4160
ကိုယ်ပိုင် အောင်မြင်မှုကို အနက်ဖွင့်ပြီး အလုပ်တွေကို ထိန်းချုပ်တဲ့လူတွေကို တွေ့တယ်။
08:44
And we see organizations who benefit
176
524556
2000
သိလိုတဲ့၊ ယုံကြည်မှုရှိပြီး မပြတ် သင်နေသူ
08:46
from adaptable employees who are curious, confident and continually learning.
177
526556
5280
အလိုက်သင့်နေတဲ့ ဝန်ထမ်းတွေကနေ အကျိုးရှိတဲ့ အဖွဲ့အစည်းတွေကို တွေ့တယ်။
08:52
HT: We want to ask you to become an advocate for squiggly careers.
178
532756
4240
HT: တွန့်လိမ်ကောက်ကွေး အလုပ်တွေကို ထောက်ခံသူဖြစ်လာဖို့ တောင်းဆိုချင်တယ်။
08:57
You might be a manager who could help somebody to explore
179
537556
3320
သင်ဟာ အလုပ်အကိုင် အခွင့်အလမ်းတွေကို စူးစမ်းဖို့ လူတစ်ယောက်ကို
09:00
their career possibilities.
180
540916
2000
ကူညီနိုင်တဲ့ မန်နေဂျာဖြစ်နိုင်တယ်။
09:02
Or maybe you’re a mentor and you can give someone the confidence
181
542956
3600
ဒါမှမဟုတ် သင်ဟာ လူတစ်ယောက်ကို သူတို့ ရဲ့ ပင်ကိုပါရမီတွေကို နည်းလမ်းသစ်တွေမှာ
09:06
to see how they can use their talents in new ways.
182
546596
2760
အသုံးပြုနိုင်ပုံကို ယုံကြည်မှုပေးနိုင်ပါတယ်။
09:09
And now that we're all teachers,
183
549756
2480
အခုတော့ အားလုံးဟာ ဆရာတွေပါ။
09:12
let's share what we know so that everybody can succeed.
184
552276
3360
လူတိုင်း အောင်မြင်နိုင်ဖို့ ကိုယ်သိတာကို မျှဝေကြပါစို့။
09:16
SE: It's finally time for us all to step off the ladder
185
556796
3720
SE: နောက်ဆုံးအနေနဲ့ ဒါက ကျွန်မတို့ အားလုံး လှေကားကနေ ခွာပြီး
09:20
and into the squiggle.
186
560556
1680
တွန့်လိမ်မှုထဲ လှမ်းဖို့အချိန်ပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7