Sarah Ellis and Helen Tupper: The best career path isn't always a straight line | TED

230,983 views ・ 2021-06-11

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Traducteur: eric vautier Relecteur: Claire Ghyselen
00:13
Helen Tupper: When we met at university 20 years ago,
1
13156
2840
Helen Tupper : Il y a vingt ans, à l'université,
00:16
we made for unlikely friends.
2
16036
2160
nous Ă©tions des amies improbables.
00:18
I'm an extrovert who gets involved in everything
3
18196
2760
Je suis une extravertie qui s'implique dans tout
00:20
and talks to anyone,
4
20996
2080
et parle Ă  tout le monde.
00:23
Sarah Ellis: ... and I'm an introverted ideas person
5
23116
2440
Sarah Ellis : Et je suis une introvertie qui trouve
00:25
who finds extroverts energizing but a bit intimidating.
6
25556
3600
les extravertis Ă©nergisants mais un peu intimidants.
00:29
HT: Despite our differences, we both had an ambition to climb the ladder
7
29196
4320
HT : Malgré nos différences, toutes deux avions l'ambition de gravir les échelons
00:33
and have a successful career.
8
33556
2080
et de réussir dans la vie.
00:36
SE: We were motivated by how far and how fast we could progress,
9
36156
3800
SE : Nous étions motivées par l'ampleur et la vitesse de nos progressions,
00:39
and we thought that our route to the top would look something a bit like this.
10
39956
3960
et nous pensions que notre chemin vers les sommets ressemblerait un peu à ça.
00:44
And in those first few years of work,
11
44556
1800
Pendant ces premiÚres années,
00:46
we were all about promotions and pay rises.
12
46396
2520
seules comptaient les promotions et les augmentations.
00:48
We were preoccupied by the positions that we held
13
48916
2600
Nous étions préoccupées par nos postes
00:51
and how senior our job titles sounded.
14
51556
2440
et par l'importance de nos titres.
00:54
And on the surface, everything seemed to be on track.
15
54476
3160
Et Ă  premiĂšre vue, tout semblait aller comme sur des roulettes.
00:57
But we started to get the sense
16
57636
2000
Mais nous avons commencé à penser
00:59
that the ladder might actually be holding us back.
17
59636
2640
que ces Ă©chelons nous entravaient.
01:02
The obvious next step wasn't always the most appealing,
18
62916
3200
La prochaine étape prévue n'était pas toujours la plus attrayante,
01:06
and we were both excited about exploring opportunities
19
66156
2760
et nous Ă©tions enthousiasmĂ©es Ă  l’idĂ©e d’explorer des opportunitĂ©s
01:08
that weren't necessarily based on what we'd done before.
20
68916
3040
pas nécessairement basées sur ce que nous avions fait auparavant.
01:12
It wasn't what we'd anticipated,
21
72796
2240
Ce n'était pas ce que nous avions prévu,
01:15
but our careers had started to look and feel much more like this.
22
75036
4080
mais nos carriÚres ont commencé à ressembler beaucoup plus comme ça.
01:20
Squiggly.
23
80676
1560
Embrouillées.
01:22
HT: A squiggly career is both full of uncertainty
24
82236
3680
HT : Une carriĂšre embrouillĂ©e est Ă  la fois pleine d’incertitude
01:25
and full of possibility.
25
85916
2040
et pleine de possibilités.
01:27
Change is happening all of the time.
26
87996
2240
Le changement est permanent.
01:30
Some of it is in our control,
27
90276
1440
On peut en contrĂŽler une partie, mais pas tout.
01:31
and some of it's not.
28
91756
1600
01:33
Success isn't one-size-fits-all.
29
93356
2800
La rĂ©ussite n'est pas la mĂȘme selon les individus.
01:36
Our squiggles are as individual as we are.
30
96196
2920
Nos détours sont aussi individuels que nous le sommes.
01:39
And for me, that's meant a career
31
99156
1920
Pour moi, ça a été une carriÚre
01:41
where I've moved from working on foldable credit cards in one company --
32
101116
3760
au cours de laquelle j'ai travaillé sur des cartes de crédit pliables -
01:44
they didn't catch on --
33
104876
1520
elles n'ont pas eu de succĂšs -
01:46
to building and launching a loyalty app for another.
34
106396
2480
puis j'ai lancé une application de fidélisation.
01:48
And that one is still going.
35
108876
1640
Elle est toujours en activité.
SE : Je suis passée de la fabrication de magazines
01:51
SE: And I've moved from making magazines
36
111076
2280
01:53
to working on food waste,
37
113396
2000
Ă  la lutte contre le gaspillage alimentaire,
01:55
from a five- to a four-day week
38
115396
1600
de cinq Ă  quatre jours de travail
01:56
so I could spend more time on personal projects and volunteering.
39
116996
3320
pour pouvoir consacrer plus de temps à des projets personnels et au bénévolat.
02:01
I've already had more jobs and worked in more organizations
40
121276
3760
J'avais déjà eu plus d'emplois et travaillé dans plus d'organisations
02:05
than my dad,
41
125036
1160
que mon pĂšre,
02:06
and he's been working for twice as long as I have.
42
126236
2680
et il travaille depuis deux fois plus longtemps que moi.
02:09
And I'm the rule, not the exception.
43
129356
2280
Et je suis la rĂšgle, pas l'exception.
02:12
HT: When we started to share the idea of squiggly careers with people,
44
132156
3840
HT : Quand nous avons commencĂ© Ă  partager l’idĂ©e des carriĂšres embrouillĂ©es,
nous avons été surprises de recevoir un écho.
02:16
we were surprised by how much it stuck.
45
136036
2200
02:18
It seemed to give people something
46
138276
1880
Elle semblait donner aux gens
02:20
that perhaps they didn't even know that they needed,
47
140156
2840
une chose dont ils ne savaient pas eux-mĂȘmes avoir besoin,
02:23
a way of describing both their experiences and their aspirations.
48
143036
4880
un moyen de décrire à la fois leurs expériences et leurs aspirations.
02:27
Someone even told us that they took our book,
49
147956
2120
Quelqu'un a mĂȘme apportĂ© notre livre,
02:30
which has a big squiggle on the front of it,
50
150116
2080
qui a ce gribouillis sur la couverture,
02:32
into a job interview,
51
152196
1200
lors d'un entretien,
02:33
as a way of describing their career so far.
52
153396
2640
pour décrire sa carriÚre.
02:36
But we underestimated one big problem:
53
156476
3080
Mais nous avons sous-estimé un problÚme majeur :
02:39
the legacy of the ladder is all around us.
54
159596
2760
l’hĂ©ritage des Ă©chelons est partout autour de nous.
02:42
It's in the companies that we work in and the conversations that we have.
55
162396
3560
Il est dans les entreprises et dans les conversations.
02:46
It sounds like being asked in a job interview,
56
166356
2600
Cela ressemble à la question posée en entretien :
02:48
"Where do you see yourself in five years' time?"
57
168996
2720
« OĂč vous voyez-vous dans cinq ans ? »
02:52
It's the uncomfortable question of how we reward and motivate people
58
172076
4320
C’est la question qui met mal Ă  l’aise au sujet de comment rĂ©compenser et motiver
02:56
who do a great job but don't want to be promoted.
59
176396
3360
ceux qui font un excellent travail mais ne veulent pas ĂȘtre promus.
03:00
And it's the unfairness of our learning being unlocked
60
180156
3320
Et c’est l’injustice de voir nos apprentissages prendre leur essor
03:03
by the level that we reach in an organization.
61
183476
2480
uniquement quand nous atteignons le niveau adĂ©quat dans l’organisation.
03:07
SE: Career ladders were created as a way to manage and motivate
62
187116
4120
SE : Les échelons ont été créés comme un moyen de gérer et de motiver
03:11
a whole new generation of workers --
63
191276
2480
une toute nouvelle génération de travailleurs -
03:13
in the early 1900s.
64
193756
2320
au début des années 1900.
03:16
And that world of conformity and control from over 100 years ago
65
196076
4400
Et ce monde de conformité et de contrÎle qui date de plus d'un siÚcle
03:20
is unrecognizable today,
66
200476
2360
est inadapté aujourd'hui,
03:22
especially when we consider
67
202876
1320
surtout si l'on considĂšre
03:24
only six percent of people in the UK now work nine-to-five.
68
204196
3240
qu'aujourd'hui seulement 6 % des gens travaillent de 9h Ă  17h.
03:27
We can all expect to have five different types of career.
69
207436
3760
Nous pouvons tous espérer avoir cinq types de postes différents.
03:31
And the World Economic Forum estimates
70
211876
1840
Le Forum Ă©conomique mondial estime que
03:33
that 50 percent of the skills that we have right now
71
213756
3080
50 % des compétences que nous possédons actuellement
03:36
won't be relevant by 2025.
72
216876
2320
ne seront plus pertinentes d'ici 2025.
HT : Ce systĂšme d'Ă©chelons est limitant.
03:40
HT: Ladders are limiting.
73
220036
2280
03:42
They limit learning and they limit opportunity,
74
222316
3080
Il limite l'apprentissage et les opportunités.
03:45
and if organizations don't lose the ladder,
75
225436
2160
Si les organisations ne l'abandonnent pas,
03:47
they will lose their people,
76
227636
2320
elles perdront leurs collaborateurs,
03:49
the people that are always adapting,
77
229996
2480
ceux qui s'adaptent toujours,
03:52
that never stop learning
78
232476
1600
qui ne cessent d'apprendre
03:54
and who are open to the opportunities that come their way.
79
234116
3400
et qui sont ouverts aux opportunités qui se présentent à eux.
03:58
2020 disrupted the way that all of us work,
80
238356
3440
L'année 2020 a bouleversé la façon dont nous travaillons,
04:01
and none of us know what will happen next.
81
241836
2520
et personne ne sait ce qu'il se passera ensuite.
04:04
But one thing we can be confident about
82
244396
2400
Mais une chose dont nous pouvons ĂȘtre sĂ»rs,
04:06
is that the ladder is a redundant concept of careers.
83
246836
3600
c'est que ce systĂšme de carriĂšres est un concept obsolĂšte.
04:11
SE: Losing the ladder starts with redefining
84
251356
2680
SE : La disparition des échelons commence par redéfinir
04:14
our relationship with learning at work.
85
254036
2200
notre relation avec l'apprentissage au travail.
04:16
We all now have the chance to curate our own curriculums,
86
256956
3600
Nous avons tous la possibilité de créer nos propres programmes d'études,
04:20
and we can be really creative about what that looks like,
87
260596
2840
et nous pouvons ĂȘtre trĂšs crĂ©atifs dans la forme,
04:23
whether it's the TED Talks that you're watching,
88
263476
2280
que ce soit des conférences TED,
04:25
the books and blogs you're reading,
89
265796
1680
des livres et des blogs que vous lisez, des podcasts que vous Ă©coutez.
04:27
the podcasts you're listening to.
90
267516
1600
Votre apprentissage vous est personnel.
04:29
Your learning is personal to you.
91
269116
2120
04:31
And the good news is, your development is no longer dependent on other people.
92
271276
4600
Et la bonne nouvelle,
c'est que votre développement ne dépend plus d'autres personnes.
04:36
HT: Our learning can't be limited by the level we reach in an organization
93
276476
4760
HT : Notre apprentissage ne peut pas ĂȘtre limitĂ© par notre niveau hiĂ©rarchique
04:41
or only available to the fortunate few.
94
281276
2520
ou n'ĂȘtre accessible qu'Ă  quelques privilĂ©giĂ©s.
04:44
It's not the responsibility of a single department,
95
284396
3000
Ce n'est pas la responsabilité d'un seul département,
04:47
and it doesn't just happen when you go on a course.
96
287396
3000
et cela ne se produit pas seulement quand vous suivez un cours.
04:50
No one has a monopoly on wisdom.
97
290716
3000
Personne n'a le monopole de la sagesse.
04:53
In squiggly careers, everybody is a learner,
98
293756
2400
Dans les carriÚres embrouillées, tout le monde apprend
04:56
and everybody is a teacher.
99
296156
2200
et tout le monde enseigne.
04:58
We've been inspired by MVF,
100
298876
2120
Nous avons été inspirés par MVF,
05:01
a global technology and marketing company who've introduced a program
101
301036
3680
une entreprise de technologie et de marketing qui a lancé un programme
05:04
called "Connected Learning."
102
304756
1760
appelé « Apprentissage connecté ».
05:06
They blind-match their employees so that people can learn from each other
103
306556
4360
Des binÎmes sont constitués au hasard afin que chacun puisse apprendre de l'autre
05:10
without barriers like what job they do or who they know
104
310956
2960
sans que des obstacles comme son poste ou son réseau ne s'y opposent.
05:13
getting in the way.
105
313916
1200
05:15
Their CEO, Michael Teixeira, told us,
106
315596
2800
Le PDG, Michael Teixeira, nous a dit :
05:18
"Everybody is in charge of their own learning here.
107
318436
3000
« Ici, chacun est responsable de son propre apprentissage.
05:21
We all learn from each other and with each other,
108
321476
2800
On apprend les uns des autres et les uns avec les autres,
05:24
and we're much better off as a result."
109
324276
2440
et nous en sortons beaucoup mieux.
05:27
SE: In squiggly careers, we need to change our perspective on progression.
110
327676
3960
SE : Dans les carriÚres embrouillées, on change de perspective sur la progression.
05:32
The problem with career ladders is that they only go in one direction,
111
332516
3320
Le problĂšme des Ă©chelons, c'est qu'ils ne vont que dans une direction,
05:35
and you can only take one step at a time.
112
335876
2960
et qu'on ne peut les gravir qu'un par un.
05:38
If progression purely means promotion,
113
338876
2720
Si progresser signifie uniquement ĂȘtre promu,
05:41
we miss out on so many of the opportunities
114
341636
2040
nous passons à cÎté de nombreuses opportunités.
05:43
that are all around us.
115
343676
1360
05:45
We need to stop asking only, "What job comes next?"
116
345556
3200
On doit arrĂȘter de se demander : « Quel sera mon prochain poste ? »
05:48
and start asking, "What career possibilities am I curious about?"
117
348796
4120
et mais plutÎt : « Quelle opportunité peut m'intéresser ? »
05:53
HT: Exploring our career possibilities increases our resilience.
118
353756
4400
HT : Explorer nos possibilités de carriÚre augmente notre résilience.
05:58
It gives us more options,
119
358196
1880
Cela nous donne plus d'options,
06:00
and you create more connections.
120
360076
2000
et on crée plus de connexions.
06:02
We see how we can use our strengths in new ways
121
362436
2760
Nous voyons comment utiliser nos points forts différemment
06:05
and spot the skills that might be useful for our future.
122
365236
2880
et repĂ©rer les compĂ©tences qui pourraient nous ĂȘtre utiles Ă  l'avenir.
06:08
We can all start exploring our career possibilities.
123
368716
3440
Nous pouvons tous commencer à explorer nos possibilités de carriÚre.
06:12
It might be an ambitious possibility that you don't feel ready for yet.
124
372676
4120
Ça peut ĂȘtre un choix ambitieux pour lequel vous ne vous sentez pas prĂȘt,
06:16
Or perhaps it's a pivot that feels interesting,
125
376796
3280
ou d'un pivot qui semble intéressant,
06:20
but just that bit out of reach.
126
380116
1800
mais juste un peu hors de portée,
06:21
Or maybe it's a dream that you've discounted.
127
381956
3080
ou d'un rĂȘve que vous avez Ă©cartĂ©.
06:25
The most important thing
128
385076
1520
Le plus important
06:26
is that you give yourself the permission to explore.
129
386636
3400
est que vous vous donniez la permission d'explorer.
06:30
SE: And this is not a one-way street.
130
390956
1880
SE : Et ce n'est pas Ă  sens unique.
06:32
We need support from the people that we work for
131
392876
3160
Nous avons besoin du soutien des personnes pour qui nous travaillons
et des organisations dans lesquelles nous travaillons.
06:36
and the organizations that we work in.
132
396036
2600
06:38
And we've seen how this can work in practice
133
398676
2360
On a vu comment cela peut fonctionner concrĂštement
chez Cook, un fabricant de produits alimentaires.
06:41
at a food manufacturer called Cook.
134
401036
2480
06:43
They have something called the "Dream Academy."
135
403556
2640
Ils ont montĂ© « l'AcadĂ©mie du rĂȘve ».
06:46
And in this academy, their colleagues can explore any career
136
406596
3560
Dans cette académie, les employés peuvent explorer toutes les carriÚres
06:50
that they're intrigued by,
137
410196
1440
qui les intéressent,
06:51
in or out of the organization,
138
411676
2360
dans ou en dehors de l'entreprise,
06:54
and even rediscover abandoned ambitions.
139
414036
2680
et mĂȘme redĂ©couvrir des ambitions abandonnĂ©es.
06:56
It could be to try stand-up comedy,
140
416756
2480
Ils peuvent s'essayer au stand up,
06:59
to write their first children's book,
141
419236
1800
Ă©crire leur premier livre pour enfants,
07:01
to move from marketing to finance,
142
421076
1960
passer du marketing Ă  la finance
07:03
become the CEO.
143
423076
1560
ou devenir PDG.
07:04
Nothing is off the table.
144
424636
1680
Rien n'est impossible.
07:06
One employee said,
145
426876
1880
Un employé a déclaré :
07:08
"The Dream Academy didn't open doors for me.
146
428796
2840
« L'AcadĂ©mie du RĂȘve ne m'a pas ouvert de portes.
07:12
It helped me to have the confidence to open them for myself."
147
432156
3360
Elle m'a aidĂ© Ă  avoir la confiance nĂ©cessaire pour les ouvrir moi-mĂȘme. »
07:17
In career ladders,
148
437156
1400
Avec le systĂšme d'Ă©chelons,
07:18
our identity can become about the titles that we've held,
149
438596
3600
notre identité peut devenir liée aux postes que nous avons occupés,
07:22
rather than the talents that we have.
150
442236
2080
plutĂŽt qu'aux talents que nous avons.
07:24
Everyone is talented,
151
444756
1560
Tout le monde a du talent,
07:26
and we can use those talents in many ways.
152
446356
2320
et nous pouvons l’utiliser de nombreuses façons.
07:28
We don't need to constrain our careers.
153
448716
2080
Nous n'avons pas Ă  contraindre nos carriĂšres.
07:31
In the words of my favorite band, Fleetwood Mac, "You can go your own way."
154
451196
3920
Comme l'a chanté Fleetwood Mac,
« You can go your own way ». [« Suis ta propre voie »]
07:35
HT: One of the things that sticks with me from my time at Microsoft
155
455796
3560
HT : L'une des choses qui me reste de mon passage chez Microsoft,
07:39
is that I'd go into the office, and I'd see a sign that said,
156
459396
3000
c’est ce panneau qui me disait quand j’arrivais au bureau :
07:42
"Come as you are and do what you love."
157
462436
2440
« Venez comme vous ĂȘtes et faites ce que vous aimez. »
07:44
And this was more than just words on a wall.
158
464876
2760
C'Ă©tait plus que de simples mots sur le mur.
07:47
As a non-techie with a podcast on the side,
159
467636
3160
En tant que non-technicienne et avec mon podcast,
07:50
I certainly brought something different to the organization.
160
470796
3120
j'apportais certainement quelque chose de différent.
07:53
But my uniqueness was embraced,
161
473956
2240
Mais ma différence était acceptée,
07:56
and there was no pressure to fit a perfect mold.
162
476196
2920
et il n'y avait pas de pression pour rentrer dans le moule.
07:59
I felt like I could be open about what I wanted to do
163
479636
2520
Je pouvais dire ouvertement ce que je voulais faire
08:02
and where I wanted to go,
164
482196
1600
et oĂč je voulais aller,
08:03
even if that was different to everybody else.
165
483836
2640
mĂȘme si c'Ă©tait diffĂ©rent des autres.
08:07
In squiggly careers, there is room for everybody to succeed.
166
487156
3920
Dans les carriÚres embrouillées, il y a la place pour que tout le monde réussisse.
08:11
And no two squiggles are the same.
167
491076
2280
Et il n'y a pas deux trajectoires identiques.
08:13
The ladder has been holding us back for far too long.
168
493956
3840
Le systĂšme d’échelons nous a entravĂ©s trop longtemps.
08:17
But it's not easy to change something that's been around for over 100 years.
169
497836
4360
Mais il n'est pas facile de changer ce qui existe depuis plus d'un siĂšcle.
08:22
What we need now is more than a radical rethink.
170
502836
3240
Nous n'avons pas besoin aujourd'hui d'une réforme radicale,
08:26
We need a radical redo,
171
506116
2240
nous devons tout réinventer,
08:28
and change comes from action.
172
508356
2040
et le changement viendra de l'action.
08:31
SE: Together, we have an ambition to make careers better for everyone.
173
511356
4400
SE : Notre ambition est d’amĂ©liorer les carriĂšres de tout le monde.
08:36
And we've seen just what's possible when people let go of the ladder.
174
516156
3440
Nous avons vu ce qu'on peut faire quand on abandonne les Ă©chelons :
08:39
We see people who define their own success and take control of their careers.
175
519996
4160
des personnes qui fixent leurs objectifs et prennent le contrĂŽle de leur carriĂšre,
08:44
And we see organizations who benefit
176
524556
2000
et des entreprises qui ont dans leurs rangs
08:46
from adaptable employees who are curious, confident and continually learning.
177
526556
5280
des collaborateurs adaptables, curieux, confiants et en apprentissage permanent.
08:52
HT: We want to ask you to become an advocate for squiggly careers.
178
532756
4240
HT : Nous voulons vous demander de devenir des défenseurs des carriÚres embrouillées.
08:57
You might be a manager who could help somebody to explore
179
537556
3320
Vous ĂȘtes peut-ĂȘtre un manager qui pourrait aider quelqu'un Ă  explorer
09:00
their career possibilities.
180
540916
2000
ses possibilités de carriÚre.
09:02
Or maybe you’re a mentor and you can give someone the confidence
181
542956
3600
Ou peut-ĂȘtre ĂȘtes-vous un mentor qui donner confiance Ă  quelqu'un
09:06
to see how they can use their talents in new ways.
182
546596
2760
pour qu'il voie comment utiliser ses talents différemment.
09:09
And now that we're all teachers,
183
549756
2480
Et maintenant que nous sommes tous des enseignants,
09:12
let's share what we know so that everybody can succeed.
184
552276
3360
partageons ce que nous savons pour que tout le monde puisse réussir.
09:16
SE: It's finally time for us all to step off the ladder
185
556796
3720
SE : Il est enfin temps pour nous tous de descendre de cette Ă©chelle
09:20
and into the squiggle.
186
560556
1680
et d’explorer des chemins embrouillĂ©s.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7