Sarah Ellis and Helen Tupper: The best career path isn't always a straight line | TED

230,983 views ・ 2021-06-11

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Traduttore: Silvia Monti Revisore: Michela Pezzarini
Helen Tupper: Ci siamo incontrate 20 anni all’università
ma era un’amicizia improbabile.
Io sono un’estroversa che si occupa di mille cose diverse
e parla con tutti.
00:13
Helen Tupper: When we met at university 20 years ago,
1
13156
2840
Sarah Ellis: E io sono un’introversa
00:16
we made for unlikely friends.
2
16036
2160
che apprezza l’energia degli estroversi ma ne è anche intimidita.
00:18
I'm an extrovert who gets involved in everything
3
18196
2760
00:20
and talks to anyone,
4
20996
2080
HT: Nonostante le nostre differenze, entrambe volevamo fare carriera
00:23
Sarah Ellis: ... and I'm an introverted ideas person
5
23116
2440
00:25
who finds extroverts energizing but a bit intimidating.
6
25556
3600
e avere una carriera fatta di successi.
SE: Ci motivava quanto in alto e quanto in fretta potevamo salire,
00:29
HT: Despite our differences, we both had an ambition to climb the ladder
7
29196
4320
convinte che il nostro percorso verso la cima della scala
00:33
and have a successful career.
8
33556
2080
fosse un po’ così.
00:36
SE: We were motivated by how far and how fast we could progress,
9
36156
3800
Nei primi anni di lavoro, ci importava solo di promozioni e aumenti.
00:39
and we thought that our route to the top would look something a bit like this.
10
39956
3960
Ci preoccupavamo delle posizioni che ricoprivamo
e del loro prestigio in termini di autorevolezza.
00:44
And in those first few years of work,
11
44556
1800
00:46
we were all about promotions and pay rises.
12
46396
2520
In apparenza tutto sembrava procedere secondo i piani.
00:48
We were preoccupied by the positions that we held
13
48916
2600
Ma abbiamo iniziato ad avere la sensazione
00:51
and how senior our job titles sounded.
14
51556
2440
che questo sistema a scala potesse ostacolarci.
00:54
And on the surface, everything seemed to be on track.
15
54476
3160
Il gradino successivo non sempre era il più allettante
00:57
But we started to get the sense
16
57636
2000
ed entrambe eravamo entusiaste di esplorare opportunità
00:59
that the ladder might actually be holding us back.
17
59636
2640
che non derivassero per forza da ciò che avevamo fatto prima.
01:02
The obvious next step wasn't always the most appealing,
18
62916
3200
Non era quello che ci aspettavamo,
01:06
and we were both excited about exploring opportunities
19
66156
2760
ma le nostre carriere hanno iniziato ad apparire e sembrarci più così.
01:08
that weren't necessarily based on what we'd done before.
20
68916
3040
Come un gomitolo ingarbugliato.
01:12
It wasn't what we'd anticipated,
21
72796
2240
HT: Una carriera tortuosa è tanto ricca in incertezze
01:15
but our careers had started to look and feel much more like this.
22
75036
4080
quanto in possibilità.
Ci sono continui cambiamenti.
01:20
Squiggly.
23
80676
1560
Alcuni possiamo controllarli, altri no.
01:22
HT: A squiggly career is both full of uncertainty
24
82236
3680
Il successo non è uguale per tutti.
01:25
and full of possibility.
25
85916
2040
01:27
Change is happening all of the time.
26
87996
2240
I nostri percorsi ingarbugliati hanno la nostra unicità.
01:30
Some of it is in our control,
27
90276
1440
Per me il successo è passare dalle carte di credito pieghevoli
01:31
and some of it's not.
28
91756
1600
01:33
Success isn't one-size-fits-all.
29
93356
2800
(che non hanno avuto successo)
01:36
Our squiggles are as individual as we are.
30
96196
2920
a un’azienda dove ho creato un’app di fidelizzazione clienti,
01:39
And for me, that's meant a career
31
99156
1920
il mio attuale lavoro.
01:41
where I've moved from working on foldable credit cards in one company --
32
101116
3760
SE: E io sono passata dall’editoria alla gestione degli scarti alimentari,
01:44
they didn't catch on --
33
104876
1520
01:46
to building and launching a loyalty app for another.
34
106396
2480
da cinque a quattro giorni a settimana,
01:48
And that one is still going.
35
108876
1640
così da potermi dedicare a progetti personali e al volontariato.
01:51
SE: And I've moved from making magazines
36
111076
2280
Ho già avuto più lavori e collaborazioni di mio padre,
01:53
to working on food waste,
37
113396
2000
01:55
from a five- to a four-day week
38
115396
1600
01:56
so I could spend more time on personal projects and volunteering.
39
116996
3320
che lavora dal doppio del mio tempo.
E io sono la regola, non un’eccezione.
02:01
I've already had more jobs and worked in more organizations
40
121276
3760
HT: Quando abbiamo iniziato a condividere l’idea della carriera tortuosa,
02:05
than my dad,
41
125036
1160
02:06
and he's been working for twice as long as I have.
42
126236
2680
abbiamo avuto un riscontro sorprendente.
02:09
And I'm the rule, not the exception.
43
129356
2280
Offrivamo qualcosa di cui non c’era consapevolezza:
02:12
HT: When we started to share the idea of squiggly careers with people,
44
132156
3840
un modo per descrivere esperienze e ambizioni.
02:16
we were surprised by how much it stuck.
45
136036
2200
02:18
It seemed to give people something
46
138276
1880
Il nostro libro con il ghirigoro è anche finito a a un colloquio di lavoro
02:20
that perhaps they didn't even know that they needed,
47
140156
2840
02:23
a way of describing both their experiences and their aspirations.
48
143036
4880
per descrivere la carriera del candidato.
02:27
Someone even told us that they took our book,
49
147956
2120
Ma avevamo sottovalutato un grande problema:
02:30
which has a big squiggle on the front of it,
50
150116
2080
il retaggio del sistema a scala è ancora molto diffuso.
02:32
into a job interview,
51
152196
1200
02:33
as a way of describing their career so far.
52
153396
2640
È nelle aziende in cui lavoriamo e nelle conversazioni che facciamo.
02:36
But we underestimated one big problem:
53
156476
3080
È come chiedere a un colloquio di lavoro:
02:39
the legacy of the ladder is all around us.
54
159596
2760
“Dove si vede tra cinque anni?”
02:42
It's in the companies that we work in and the conversations that we have.
55
162396
3560
È la domanda scomoda su come premiare e motivare le persone
02:46
It sounds like being asked in a job interview,
56
166356
2600
che fanno un ottimo lavoro, ma non vogliono una promozione.
02:48
"Where do you see yourself in five years' time?"
57
168996
2720
Ed è l’ingiustizia di vedere il nostro apprendimento sbloccarsi
02:52
It's the uncomfortable question of how we reward and motivate people
58
172076
4320
dal livello che raggiungiamo in un’organizzazione.
02:56
who do a great job but don't want to be promoted.
59
176396
3360
Il sistema a scala nasce per gestire una nuova generazione di lavoratori
03:00
And it's the unfairness of our learning being unlocked
60
180156
3320
03:03
by the level that we reach in an organization.
61
183476
2480
agli inizi el XX secolo.
03:07
SE: Career ladders were created as a way to manage and motivate
62
187116
4120
Quel mondo di conformità e controllo di oltre cent’anni di anni fa
03:11
a whole new generation of workers --
63
191276
2480
oggi è irriconoscibile,
03:13
in the early 1900s.
64
193756
2320
poiché solo il 6%dei cittadini britannici lavora dalle 9 alle 5.
03:16
And that world of conformity and control from over 100 years ago
65
196076
4400
Ci possiamo aspettarci di avere cinque diversi tipi di carriera.
03:20
is unrecognizable today,
66
200476
2360
03:22
especially when we consider
67
202876
1320
Il Forum Economico Mondiale stima che il 50% delle nostre attuali competenze
03:24
only six percent of people in the UK now work nine-to-five.
68
204196
3240
03:27
We can all expect to have five different types of career.
69
207436
3760
non sarà più rilevante entro il 2025.
03:31
And the World Economic Forum estimates
70
211876
1840
HT:I sistemi a scala sono limitanti.
03:33
that 50 percent of the skills that we have right now
71
213756
3080
Limitano l’apprendimento e le opportunità.
03:36
won't be relevant by 2025.
72
216876
2320
Se le organizzazioni non li abbandoneranno,
perderanno il personale giusto,
03:40
HT: Ladders are limiting.
73
220036
2280
quello che si adatta sempre,
03:42
They limit learning and they limit opportunity,
74
222316
3080
che non smette mai di imparare
03:45
and if organizations don't lose the ladder,
75
225436
2160
e sa cogliere le opportunità.
03:47
they will lose their people,
76
227636
2320
03:49
the people that are always adapting,
77
229996
2480
Il 2020 ha scombussolato il nostro modo di lavorare
03:52
that never stop learning
78
232476
1600
e nessuno sa cosa accadrà in futuro.
03:54
and who are open to the opportunities that come their way.
79
234116
3400
Ma di una cosa possiamo essere certi:
03:58
2020 disrupted the way that all of us work,
80
238356
3440
quello della scala scala è un concetto di carriera superato.
04:01
and none of us know what will happen next.
81
241836
2520
SE: Per abbandonarlo iniziamo ridefinendo
04:04
But one thing we can be confident about
82
244396
2400
04:06
is that the ladder is a redundant concept of careers.
83
246836
3600
come intendiamo l’apprendimento sul lavoro.
Tutti oggi possiamo operare scelte sulla nostra formazione,
04:11
SE: Losing the ladder starts with redefining
84
251356
2680
scelte che possono essere creative,
04:14
our relationship with learning at work.
85
254036
2200
si tratti delle TED talks, di libri e blog che leggiamo,
04:16
We all now have the chance to curate our own curriculums,
86
256956
3600
o i podcast che ascoltiamo.
04:20
and we can be really creative about what that looks like,
87
260596
2840
L’apprendimento è molto personale.
La buona notizia è che l’apprendimento non dipende più da scelte di altri.
04:23
whether it's the TED Talks that you're watching,
88
263476
2280
04:25
the books and blogs you're reading,
89
265796
1680
04:27
the podcasts you're listening to.
90
267516
1600
HT: L’apprendimento non può essere limitato
04:29
Your learning is personal to you.
91
269116
2120
dalla posizione raggiunta all’interni di un’organizzazione
04:31
And the good news is, your development is no longer dependent on other people.
92
271276
4600
o essere accessibile solo a pochi fortunati.
Non è responsabilità di un solo dipartimento
04:36
HT: Our learning can't be limited by the level we reach in an organization
93
276476
4760
e non si acquisisce solo frequentando dei corsi.
04:41
or only available to the fortunate few.
94
281276
2520
Nessuno ha il monopolio della conoscenza.
04:44
It's not the responsibility of a single department,
95
284396
3000
Nelle carriere tortuose, tutti imparano e tutti insegnano.
04:47
and it doesn't just happen when you go on a course.
96
287396
3000
04:50
No one has a monopoly on wisdom.
97
290716
3000
Ci siamo ispirate al MVF,
un’azienda globale di tecnologia e marketing
04:53
In squiggly careers, everybody is a learner,
98
293756
2400
che ha un programma di “apprendimento connesso”.
04:56
and everybody is a teacher.
99
296156
2200
04:58
We've been inspired by MVF,
100
298876
2120
Creano binomi casuali tra i dipendenti
in modo che si istruiscano a vicenda,
05:01
a global technology and marketing company who've introduced a program
101
301036
3680
indipendentemente dalla mansione o dalle relazioni interpersonali.
05:04
called "Connected Learning."
102
304756
1760
05:06
They blind-match their employees so that people can learn from each other
103
306556
4360
Il CEO Michael Teixeira ci ha detto
“Da noi ognuno è responsabile del proprio apprendimento.
05:10
without barriers like what job they do or who they know
104
310956
2960
Impariamo gli uni dagli altri e insieme otteniamo risultati migliori”.
05:13
getting in the way.
105
313916
1200
05:15
Their CEO, Michael Teixeira, told us,
106
315596
2800
05:18
"Everybody is in charge of their own learning here.
107
318436
3000
SE: Nelle carriere tortuose si cambia l’idea di crescita.
05:21
We all learn from each other and with each other,
108
321476
2800
Il problema del sistema a scala è che è unidirezionale
05:24
and we're much better off as a result."
109
324276
2440
05:27
SE: In squiggly careers, we need to change our perspective on progression.
110
327676
3960
e che si può salire solo un gradino alla volta.
Se per “crescita” intendiamo solo la promozione,
05:32
The problem with career ladders is that they only go in one direction,
111
332516
3320
ci perdiamo molte opportunità.
05:35
and you can only take one step at a time.
112
335876
2960
L’unica domanda non può essere “quale sarà il prossimo lavoro?”
05:38
If progression purely means promotion,
113
338876
2720
Chiediamoci: “Mi incuriosiscono quali opportunità professionali?”
05:41
we miss out on so many of the opportunities
114
341636
2040
05:43
that are all around us.
115
343676
1360
05:45
We need to stop asking only, "What job comes next?"
116
345556
3200
HT: Esplorare le opportunità professionali accresce la nostra resilienza,
05:48
and start asking, "What career possibilities am I curious about?"
117
348796
4120
ci offre più opzioni e crea più connessioni.
05:53
HT: Exploring our career possibilities increases our resilience.
118
353756
4400
Ci permette di capire come usare i nostri punti di forza
e di individuare competenze che ci saranno utili in futuro.
05:58
It gives us more options,
119
358196
1880
06:00
and you create more connections.
120
360076
2000
Possiamo tutti iniziare a esplorare le nostre opportunità professionali.
06:02
We see how we can use our strengths in new ways
121
362436
2760
Come un’opportunità ambiziosa per cui non ci si sente ancora pronti.
06:05
and spot the skills that might be useful for our future.
122
365236
2880
06:08
We can all start exploring our career possibilities.
123
368716
3440
O magari un cambio di carriera un po’ fuori portata.
06:12
It might be an ambitious possibility that you don't feel ready for yet.
124
372676
4120
O magari un sogno nel cassetto.
06:16
Or perhaps it's a pivot that feels interesting,
125
376796
3280
La cosa più importante è che vi diate il permesso di esplorare.
06:20
but just that bit out of reach.
126
380116
1800
06:21
Or maybe it's a dream that you've discounted.
127
381956
3080
SE: Non è una strada a senso unico.
Dobbiamo ricevere il sostegno dalle persone
06:25
The most important thing
128
385076
1520
06:26
is that you give yourself the permission to explore.
129
386636
3400
e dall’organizzazione per cui lavoriamo.
06:30
SE: And this is not a one-way street.
130
390956
1880
Abbiamo visto questa cosa funzionare
06:32
We need support from the people that we work for
131
392876
3160
in un’azienda alimentare chiamata “Cook”.
Lì, hanno una cosa chiamata “L’Accademia dei Sogni”.
06:36
and the organizations that we work in.
132
396036
2600
In questa accademia, i dipendenti possono esplorare
06:38
And we've seen how this can work in practice
133
398676
2360
tutte le carriere che li incuriosiscono,
06:41
at a food manufacturer called Cook.
134
401036
2480
06:43
They have something called the "Dream Academy."
135
403556
2640
dentro o fuori dall’organizzazione,
e possono riscoprire ambizioni che avevano abbandonato.
06:46
And in this academy, their colleagues can explore any career
136
406596
3560
Possono esibirsi nei cabaret,
06:50
that they're intrigued by,
137
410196
1440
scrivere un libro per bambini,
06:51
in or out of the organization,
138
411676
2360
passare dal marketing alla finanza
06:54
and even rediscover abandoned ambitions.
139
414036
2680
o diventare amministratori delegati.
06:56
It could be to try stand-up comedy,
140
416756
2480
Tutto è possibile.
Un dipendente ha dichiarato:
06:59
to write their first children's book,
141
419236
1800
“L’Accademia dei Sogni non mi ha aperto alcuna porta,
07:01
to move from marketing to finance,
142
421076
1960
07:03
become the CEO.
143
423076
1560
mi ha aiutato a trovare la fiducia necessaria per aprirle da solo.
07:04
Nothing is off the table.
144
424636
1680
07:06
One employee said,
145
426876
1880
07:08
"The Dream Academy didn't open doors for me.
146
428796
2840
Nel sistema a scala,
la nostra identità può arrivare a riguardare i nostri titoli,
07:12
It helped me to have the confidence to open them for myself."
147
432156
3360
anziché i nostri talenti.
Tutti abbiamo talenti e possiamo usarli in modi diversi.
07:17
In career ladders,
148
437156
1400
07:18
our identity can become about the titles that we've held,
149
438596
3600
Non dobbiamo limitare le nostre carriere.
07:22
rather than the talents that we have.
150
442236
2080
Per citare i Fleetwood Mac, la mia band preferita:
07:24
Everyone is talented,
151
444756
1560
“Puoi seguire la tua strada”.
07:26
and we can use those talents in many ways.
152
446356
2320
HT: Una delle cose che mi sono rimaste impresse quando lavoravo alla Microsoft
07:28
We don't need to constrain our careers.
153
448716
2080
è che nel mio ufficio c’era un cartello che recitava:
07:31
In the words of my favorite band, Fleetwood Mac, "You can go your own way."
154
451196
3920
“Vieni così come sei e fai quello che ami”.
07:35
HT: One of the things that sticks with me from my time at Microsoft
155
455796
3560
Queste erano più di semplici parole su un muro.
07:39
is that I'd go into the office, and I'd see a sign that said,
156
459396
3000
Da non esperta di tecnologia che conduceva un podcast,
07:42
"Come as you are and do what you love."
157
462436
2440
ho senza dubbio portato qualcosa di diverso nell’organizzazione.
07:44
And this was more than just words on a wall.
158
464876
2760
Ma la mia unicità è stata accettata
07:47
As a non-techie with a podcast on the side,
159
467636
3160
e non avevo la pressione di dovermi adattare a un modello ideale.
07:50
I certainly brought something different to the organization.
160
470796
3120
Sentivo di essere libera di fare ciò che volevo
07:53
But my uniqueness was embraced,
161
473956
2240
e di andare dove volevo, anche se ero l’unica a farlo.
07:56
and there was no pressure to fit a perfect mold.
162
476196
2920
Nelle carriere tortuose c’è spazio per il successo di tutti.
07:59
I felt like I could be open about what I wanted to do
163
479636
2520
08:02
and where I wanted to go,
164
482196
1600
E ogni percorso è unico.
08:03
even if that was different to everybody else.
165
483836
2640
Il sistema a scala ci sta ostacolando da troppo tempo.
08:07
In squiggly careers, there is room for everybody to succeed.
166
487156
3920
Ma non è facile cambiare qualcosa che esiste da oltre un secolo.
08:11
And no two squiggles are the same.
167
491076
2280
08:13
The ladder has been holding us back for far too long.
168
493956
3840
Abbiamo bisogno di qualcosa di più di un ripensamento radicale.
08:17
But it's not easy to change something that's been around for over 100 years.
169
497836
4360
Serve un rifacimento radicale.
Ed è l’azione che genera il cambiamento.
08:22
What we need now is more than a radical rethink.
170
502836
3240
SE: La nostra ambizione è creare carriere migliori per tutti.
08:26
We need a radical redo,
171
506116
2240
Abbiamo visto di quanto siamo capaci quando usciamo dal sistema a scala.
08:28
and change comes from action.
172
508356
2040
08:31
SE: Together, we have an ambition to make careers better for everyone.
173
511356
4400
Quando definiamo il nostro successo
e prendiamo le redini della nostra carriera.
E vediamo le organizzazioni beneficiare
08:36
And we've seen just what's possible when people let go of the ladder.
174
516156
3440
di dipendenti versatili, curiosi e sicuri di sé
08:39
We see people who define their own success and take control of their careers.
175
519996
4160
che continuano a imparare.
08:44
And we see organizations who benefit
176
524556
2000
HT: Vogliamo chiedervi di diventare sostenitori delle carriere tortuose.
08:46
from adaptable employees who are curious, confident and continually learning.
177
526556
5280
Se hai responsabilità potresti dare una mano
a esplorare le opportunità di qualche dipendente.
08:52
HT: We want to ask you to become an advocate for squiggly careers.
178
532756
4240
Oppure un mentore che dà la fiducia necessaria
08:57
You might be a manager who could help somebody to explore
179
537556
3320
per scoprire come usare i propri talenti in modio nuovo.
09:00
their career possibilities.
180
540916
2000
Se tutti possiamo insegnare qualcosa,
09:02
Or maybe you’re a mentor and you can give someone the confidence
181
542956
3600
condividiamo le nostre conoscenze per permettere a tutti di avere successo.
09:06
to see how they can use their talents in new ways.
182
546596
2760
SE: È il momento di scendere dalla scala
09:09
And now that we're all teachers,
183
549756
2480
09:12
let's share what we know so that everybody can succeed.
184
552276
3360
e inoltrarsi con fiducia nella carriera tortuosa.
09:16
SE: It's finally time for us all to step off the ladder
185
556796
3720
09:20
and into the squiggle.
186
560556
1680
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7