How do daily habits lead to political violence? | Christiane-Marie Abu Sarah

90,786 views ・ 2020-09-18

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Transcriber: Leslie Gauthier Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Translator: Hiwa Foundation II Reviewer: Hiwa Foundation
00:12
So I'm starting us out today with a historical mystery.
1
12887
3528
ئەمڕۆ دەستپێئەکەم بە ڕووداوێکی تەمومژاوی مێژوویی.
00:17
In 1957, there were two young women,
2
17037
2969
ساڵی ١٩٥٧، دوو ژنی گەنج هەبوون،
00:20
both in their 20s,
3
20030
1355
هەردووکیان لە ٢٠ەکانی تەمەنیان،
00:21
both living in the same city,
4
21409
1484
هەردووکیان لە هەمان شاردا ئەژیان،
00:22
both members of the same political group.
5
22917
2836
هەردووکیان ئەندامی هەمان گرووپی سیاسی بوون.
00:26
That year, both decided to commit violent attacks.
6
26751
3840
ئەو ساڵە، هەردووکیان بڕیاریان یا کاری توندتویژی ئەنجام بەن.
00:31
One girl took a gun and approached a soldier at a checkpoint.
7
31284
4129
کچێکیان چەکێکی هەڵگرت و نزیکبۆوە لە سەربازێک لە خاڵی پشکنین.
00:36
The other girl took a bomb and went to a crowded café.
8
36300
4778
کچەکەی تریان قومبەلەیەکی هەڵگرت و چوو بۆ کافێیەکی قەرەباڵغ.
00:42
But here's the thing:
9
42287
1699
بەڵام ئەمە ڕووی یا:
00:44
one of the those girls followed through with the attack,
10
44429
3709
یەکێک لەو کچانە هێرشەکەی ئەنجام یا،
00:49
but the other turned back.
11
49028
3020
بەڵام ئەوەی تریان گەڕایەوە.
00:53
So what made the difference?
12
53303
1694
کەواتە چی جیاوازییەکەی درووستکرد؟
00:56
I'm a behavioral historian, and I study aggression,
13
56157
3257
من مێژووناسی ڕەفتاریم، و هەڵسوکەوتی دووژمنکارانە،
00:59
moral cognition
14
59438
1921
ڕۆڵی مێشک لە ڕەوشتدا و
01:01
and decision-making in social movements.
15
61383
3209
توانای بڕیاردان ئەخوێنم لە جموجۆڵە کۆمەڵایەتییەکاندا.
01:04
That's a mouthful. (Laughs)
16
64616
1997
زۆر ئەکات. (پێکەنین)
01:06
So, the translation of that is:
17
66637
2650
کەواتە، وەرگێڕانی ئەوە ئەمەیە:
01:09
I study the moment an individual decides to pull the trigger,
18
69311
4778
توێژینەوە لەسەر ئەو ساتە ئەکەم کە کەسەکە بڕیار ئەیات بیتەقێنێت،
01:14
the day-to-day decisions that led up to that moment
19
74113
4636
لەگەڵ بڕیارە ڕۆژانەکانی ئەیگەیەنێتە ئەو ساتە و
01:18
and the stories that they tell themselves about why that behavior is justified.
20
78773
6123
چیرۆکەکانی بەخۆیانی ئەڵێن دەربارەی ئەوەی بۆچی ڕەفتارەکەیان ڕەوایی هەیە.
01:25
Now, this topic --
21
85468
1256
ئێستا، ئەم تەوەرە --
01:26
it's not just scholarly for me.
22
86748
2670
تەنیا توێژەرانە نییە بۆ من.
01:29
It's actually a bit personal.
23
89442
1785
ڕاستییەکەی کەمێکیش کەسییە.
01:31
I grew up in Kootenai County, Idaho,
24
91251
3361
من لە ناوچەی کووتینای ئایداهۆ گەورەبووم، و
01:34
and this is very important.
25
94636
2088
ئەمە زۆر گرنگە.
01:37
This is not the part of Idaho with potatoes.
26
97147
4522
ئەمە بەشەکەی ئایداهۆ نییە بە پەتاتەوە.
01:41
We have no potatoes.
27
101693
2418
پەتاتەمان نییە. و
01:44
And if you ask me about potatoes,
28
104135
1973
ئەگەر پرسیارم لێبکەیت دەربارەی پەتاتە،
01:46
I will find you.
29
106132
1351
ئەتدۆزمەوە.
01:47
(Laughter)
30
107507
1219
(پێکەنین)
01:48
This part of Idaho is known for mountain lakes,
31
108750
3448
ئەم بەشەی ئایداهۆ ناسراوە بە دەریاچەی شاخەکان،
01:52
horseback riding,
32
112222
1825
ئەسپسواری،
01:54
skiing.
33
114071
1248
خلیسکێنە.
01:55
Unfortunately, starting in the 1980s,
34
115684
3254
بەداخەوە، سەرەتای ١٩٨٠کان،
01:58
it also became known as the worldwide headquarters
35
118962
4007
بوو بە شوێنێکی ناسراویش وەک بارەگا جیهانییەکانی
02:02
for the Aryan Nations.
36
122993
1991
نەتەوە ئاریانەکان.
02:05
Every year, members of the local neo-Nazi compound
37
125348
3563
هەموو ساڵێک، ئەندامەکانی ڕێکخراوە نازییە نوێکە
02:08
would turn out and march through our town,
38
128935
2989
یەنە دەرەوە و بەناو شارۆچکەکەمانا ئەڕۆن و
02:11
and every year,
39
131948
1210
هەموو ساڵێکیش،
02:13
members of our town would turn out and protest them.
40
133182
3341
ئەندامەکانی شارۆچکەکەمان ئەچنە دەرەوە و ناڕەزایی دەرئەبڕن لەدژیان.
02:16
Now, in 2001, I graduated from high school,
41
136547
3848
ساڵی ٢٠٠١، لە ئامادەیی دەرچووم، و
02:20
and I went to college in New York City.
42
140419
4158
چووم بۆ زانکۆ لە شاری نیو یۆرک.
02:24
I arrived in August 2001.
43
144601
3952
مانگی ئابی ٢٠٠١ گەشتم.
02:29
As many of you probably are aware,
44
149482
2284
وەک هەندێکتان لەوانەیە ئاگادار بن،
02:31
three weeks later,
45
151790
1891
سێ هەفتە دواتر،
02:33
the Twin Towers went down.
46
153705
1795
دوو باڵەخانە بەرزەکە تەقێنرانەوە.
02:36
Now, I was shocked.
47
156243
3754
زۆر تاسام بەوە.
02:40
I was incredibly angry.
48
160503
2375
زۆر تووڕەبووم.
02:44
I wanted to do something,
49
164613
1609
ئەمویست شتێک بکەم،
02:46
but the only thing that I could think of doing at that time
50
166246
4150
بەڵام تەنیا شت کە ئەمتوانی ئەوکاتە بیری لێبکەمەوە بیکەم
02:50
was to study Arabic.
51
170420
2203
فێربوونی عەرەبی بوو.
02:53
I will admit,
52
173955
1157
دانی پیا ئەنێم،
02:55
I was that girl in class that wanted to know why "they" hate "us."
53
175136
6087
ئەو کچەی ناو پۆلەکە بووم کە ئەمویست بزانم بۆچی "ئەوان" ڕقیان لە "ئێمە"یە.
03:01
I started studying Arabic for very wrong reasons.
54
181247
3391
لەبەر هۆکاری زۆر خراپ خۆم فێری عەرەبی ئەکرد.
03:05
But something unexpected happened.
55
185265
1935
بەڵام شتێکی چاوەڕوان نەکراو ڕووی یا.
03:07
I got a scholarship to go study in Israel.
56
187224
2970
زەمالەیەکی خوێندنم دەستکەوت بۆ خوێندن لە ئیسرائیل.
03:10
So the Idaho girl went to the Middle East.
57
190718
2817
بۆیە کچەکەی ئایداهۆ چوو بۆ خۆرهەڵاتی ناوەڕاست.
03:13
And while I was there, I met Palestinian Muslims,
58
193559
4486
ئەوکاتەش کە لەوێ بووم، چاوم بە فەڵەستینییە موسوڵمانەکان کەوت،
03:18
Palestinian Christians,
59
198069
2032
فەڵەستینییە مەسیحییەکان،
03:20
Israeli settlers,
60
200125
1157
دانیشتووانەکانی ئیسرائیل،
03:21
Israeli peace activists.
61
201306
1669
چالاکەوانە ئاشتیخوازەکانی ئیسرائیل.
03:23
And what I learned is that every act has an ecology.
62
203501
4534
ئەوەی فێریبووم ئەوە بوو کە هەر کردەوەیەک ژینگەناسی هەیە.
03:28
It has a context.
63
208696
1429
چوارچێوەیەکی هەیە.
03:32
Now, since then, I have gone around the world,
64
212074
3553
لەوکاتەوە، بە جیهاندا گەڕاوم،
03:35
I have studied violent movements,
65
215651
3914
توێژینەوەم لەسەر چالاکییە توندوتیژییەکان کردووە،
03:39
I have worked with NGOs and ex-combatants in Iraq,
66
219589
4965
کارم لەگەڵ ڕێکخراوە ناحکومی و جەنگاوەرەکانی پێشووی شەڕی عێراق،
03:44
Syria,
67
224578
1198
سوریا،
03:45
Vietnam,
68
225800
1419
ڤێتنام،
03:47
the Balkans,
69
227243
1182
باڵکان، و
03:48
Cuba.
70
228449
1281
کوبا کردووە.
03:50
I earned my PhD in History,
71
230422
2395
دکتۆراکەم لە مێژووا هێناوە، و
03:52
and now what I do is I go to different archives
72
232841
2514
ئەوەی ئێستا ئەیکەم ئەوەیە ئەچم بۆ ئەرشیفە جیاوازەکان و
03:55
and I dig through documents,
73
235379
2221
بەناو بەڵگەنامەکانا ئەگەڕێم،
03:57
looking for police confessions,
74
237624
3633
بۆ دانپیانانەکانی پۆلیس ئەگەڕێم،
04:01
court cases,
75
241281
2565
بۆ دۆسییەکانی دادگا،
04:03
diaries and manifestos of individuals involved in violent attacks.
76
243870
5216
دەفتەری بیرەوەری و مەنەفێستی کەسەکانی تێوەگلاون لە کاری توندوتیژییەوە.
04:09
Now, you gather all these documents --
77
249110
3186
ئێستا، هەموو ئەم بەڵگەنامانە کۆئەکەیتەوە --
04:12
what do they tell you?
78
252320
1410
چیت پێئەڵێن؟
04:13
Our brains love causal mysteries,
79
253754
3167
مێشکمان حەزی لە نهێنی پشت هۆکارەکەیە،
04:16
it turns out.
80
256945
1188
ئەوە ڕاستییەکەیە.
04:18
So any time we see an attack on the news,
81
258157
2950
بۆیە هەر جارێک هێرشێک ئەبینین لە هەواڵەکاندا،
04:21
we tend to ask one question:
82
261131
2432
بەزۆری یەک پرسیار ئەکەین:
04:23
Why?
83
263587
1302
بۆچی؟
04:24
Why did that happen?
84
264913
1491
بۆچی ئەوە ڕووی یا؟
04:26
Well, I can tell you I've read thousands of manifestos,
85
266428
2900
ئەتوانم پێتان بڵێم کە هەزارەها مەنەفێستم خوێندۆتەوە، و
04:29
and what you find out is that they are actually imitative.
86
269352
4561
ئەوەی ئەیدۆزیتەوە ئەوەیە کە لە ڕاستیدا لاساییکەرەوەن.
04:33
They imitate the political movement that they're drawing from.
87
273937
3569
لاسایی ئەو جوڵە سیاسییە ئەکەنەوە کە لێوەی هاتوون.
04:37
So they actually don't tell us a lot about decision-making
88
277530
4013
بۆیە ڕاستییەکەی زۆرمان پێناڵێن دەربارەی بڕیاردان
04:41
in that particular case.
89
281567
1994
لەو دۆسییە دیاریکراوەیا.
04:43
So we have to teach ourselves to ask a totally different question.
90
283924
4618
بۆیە پێویستە خۆمان فێرکەین پرسیارێکی تەواو جیاواز بکەین.
04:48
Instead of "Why?" we have to ask "How?"
91
288566
3578
لەجیاتی "بۆچی"؟ پێویستە بپرسیت "چۆن؟"
04:52
How did individuals produce these attacks,
92
292168
2911
ئەو کەسانە چۆن ئەم هێرشانەیان کرد، و
04:55
and how did their decision-making ecology contribute to violent behavior?
93
295103
5278
چۆن ژینگەی بڕیاردانەکەیان ڕۆڵی هەبووە لە کردارە توندوتیژییەکەیا؟
05:00
There's a couple things I've learned from asking this kind of question.
94
300781
5018
دوو شت هەیە فێری بووم لە کردنی ئەم جۆرە پرسیارانەوە.
05:05
The most important thing is that
95
305823
2072
گرنگترین شت ئەوەیە
05:07
political violence is not culturally endemic.
96
307919
3036
توندوتیژی سیاسی شتێک نییە تایبەت بێت بە کلتورێکەوە
05:10
We create it.
97
310979
1380
ئێمە درووستی ئەکەین.
05:12
And whether we realize it or not,
98
312383
2290
ئەگەر درکیشی پێبکەین یان نا،
05:14
our day-to-day habits contribute to the creation of violence
99
314697
5463
خووەکانی ڕۆژانەمان دەبنە هۆی درووستکردنی توندوتیژی
05:20
in our environment.
100
320184
1554
لە ژینگەکەماندا.
05:21
So here's a couple of habits that I've learned contribute to violence.
101
321762
5216
ئەمەش دوو خوون کە بۆم دەرکەوت هۆکارن بۆ توندوتیژی.
05:28
One of the first things that attackers did
102
328322
3240
یەکێک لە یەکەمین شتەکانی هێرشبەرەکان کردوویانە
05:31
when preparing themselves for a violent event
103
331586
3806
کاتێک خۆیان ئامادەکردووە بۆ ڕووداوێکی توندوتیژی
05:35
was they enclosed themselves in an information bubble.
104
335416
3695
ئەوەیە خۆیان داپۆشیوە بە بڵقێکی زانیاری.
05:39
We've heard of fake news, yeah?
105
339135
2558
هەواڵی ساختەمان بیستووە، وانییە؟
05:41
Well, this shocked me:
106
341717
2377
ئەمە منی تاساند:
05:44
every group that I studied had some kind of a fake news slogan.
107
344118
3498
هەموو کۆمەڵێک کە توێژینەوەم لەسەر کردووە جۆرێک لە درووشمی هەواڵی ساختەی هەبووە.
05:47
French communists called it the "putrid press."
108
347640
3388
کۆمەنیستە فەڕەنسییەکان پێیان ئەوت "ڕاگەیاندنی گەنیو."
05:51
French ultranationalists called it the "sellout press"
109
351052
4097
نەتەوەپەرستە فەڕەنسییەکان پێی ئەڵێن "ڕاگەیاندنی فرۆشراو" و
05:55
and the "treasonous press."
110
355173
2192
"ڕاگەیاندنی ناپاک."
05:57
Islamists in Egypt called it the "depraved news."
111
357389
3511
جوڵە ئیسلامییەکانی میسڕ پێی ئەڵێن "ڕاگەیاندنی بەدڕەوشت." و
06:00
And Egyptian communists called it ...
112
360924
3065
کۆمەنیستە میسڕییەکانیش پێیان ئەوت...
06:04
"fake news."
113
364013
1253
"هەواڵی ساختە."
06:05
So why do groups spend all this time trying to make these information bubbles?
114
365290
4506
کەواتە بۆچی گروپەکان ئەم هەموو کاتە بەسەر ئەبەن بۆ دروستکردنی ئەم بڵقە زانیارییانە؟
06:09
The answer is actually really simple.
115
369820
2881
ڕاستییەکەی وەڵامەکەی زۆر سادەیە.
06:12
We make decisions based on the information we trust, yeah?
116
372725
4495
لەسەر بنەمای زانیارییەکەی متمانەی پێئەکەین بڕیار ئەیەین، وانییە؟
06:17
So if we trust bad information,
117
377244
3843
کەواتە ئەگەر متمانە بە زانیاری خراپ بکەین،
06:21
we're going to make bad decisions.
118
381111
2975
بڕیاری خراپیش ئەیەین.
06:24
Another interesting habit that individuals used
119
384110
2990
خوێکی تری سەرنجڕاکێشیش کە بەکاریان هێناوە
06:27
when they wanted to produce a violent attack
120
387124
2943
کاتێک ویستویانە هێرشێکی توندوتیژی بکەن ئەوەیە
06:30
was that they looked at their victim not as an individual
121
390091
3530
وەک کەسێک سەیری قوربانییەکەیان نەکردووە
06:33
but just as a member of an opposing team.
122
393645
2711
بەڵکو وەک ئەندامێکی گرووپی دژ.
06:37
Now this gets really weird.
123
397006
1731
لێرەیا شتەکان سەیر ئەبن.
06:39
There's some fun brain science behind why that kind of thinking is effective.
124
399554
4335
زانستێکی خۆشی مێشک هەیە لەپشتی ئەوەی بۆچی ئەو جۆرە بیرکردنەوەیە کاریگەرە.
06:43
Say I divide all of you guys into two teams:
125
403913
3528
با بڵێین هەمووتان بکەین بە دوو تیمەوە:
06:47
blue team,
126
407465
1152
تیمی شین،
06:48
red team.
127
408641
1304
تیمی سوور. و
06:49
And then I ask you to compete in a game against each other.
128
409969
3468
ئینجا داواتان لێئەکەم لە یارییەکدا ڕکابەری بکەن دژی یەکتر.
06:53
Well, the funny thing is, within milliseconds,
129
413461
3958
ئەوەی جێگەی پێکەنینە ئەوەیە، لە چەند میلی چرکەیەکدا،
06:57
you will actually start experiencing pleasure -- pleasure --
130
417443
4849
دەست ئەکەن بە هەستکردن بە خۆشی -- خۆشی--
07:02
when something bad happens to members of the other team.
131
422316
4813
کاتێک شتی خراپ بەسەر ئەندامەکانی تیمەکەی تردا یەت.
07:07
The funny thing about that is if I ask one of you blue team members
132
427814
4084
ئەوەی جێگەی پێکەنینە لەوەیا ئەوەیە ئەگەر داوا لە یەکێک لە ئێوەی تیمی شین بکەم
07:11
to go and join the red team,
133
431922
1915
بڕۆن و بچنە ناو تیمە سوورەکەوە،
07:14
your brain recalibrates,
134
434805
1992
مێشکتان دووبارە پێوانەیی ڕێکئەخاتەوە، و
07:16
and within milliseconds,
135
436821
1374
لەماوەی چەند میلی چرکەیەکدا،
07:18
you will now start experiencing pleasure
136
438219
2593
دەست ئەکەن بە هەستکردن بە خۆشی
07:20
when bad things happen to members of your old team.
137
440836
3458
کاتێک شتی خراپ بەسەر ئەندامەکانی تیمەکەی پێشووترتاندا یەت.
07:26
This is a really good example of why us-them thinking is so dangerous
138
446064
6605
ئەمە نموونەیەکی زۆر باشە لەسەر ئەوەی بۆچی بیرکردنەوەی ئێمە-ئەوان ئەوەنە مەترسیدارە
07:32
in our political environment.
139
452693
1770
لە ژینگە سیاسییەکەماندا.
07:34
Another habit that attackers used to kind of rev themselves up for an attack
140
454487
4341
خوێکی تر کە هێرشبەرەکان بەکاریانهێناوە بۆ ئەوەی خۆیان خێراترکەن بۆ هێرشێک
07:38
was they focused on differences.
141
458852
2368
ئەوەیە تیشکیان خستۆتە سەر جیاوازییەکان.
07:41
In other words, they looked at their victims, and they thought,
142
461244
2957
بە واتایەکی تر، سەیری قوربانییەکانیان کردوون، و بیریان کردۆتەوە،
07:45
"I share nothing in common with that person.
143
465075
2146
"هیچ شتێکی هاوبەشم نییە لەگەڵ ئەو کەسەیا.
07:47
They are totally different than me."
144
467245
2129
تەواو جیاوازن لەمن."
07:50
Again, this might sound like a really simple concept,
145
470829
3166
دووبارە، ئەمە لەوانەیە لە چەمکێکی زۆر سادە بچێت،
07:54
but there's some fascinating science behind why this works.
146
474019
4657
بەڵام زانستێکی سەرنجڕاکێش هەیە لەپشت ئەوەی بۆچی ئەمە کارئەکات.
07:59
Say I show you guys videos of different-colored hands
147
479209
5229
با بڵێین ڤیدیۆی چەند دەستێکی ڕەنگ کراوتان نیشان ئەیەم و
08:04
and sharp pins being driven into these different-colored hands,
148
484462
3775
دەرزی تیژ ئەکرێت بەم دەستانەی ڕەنگی جیا جیا کراون،
08:08
OK?
149
488261
1150
باشە؟
08:10
If you're white,
150
490360
1859
ئەگەر سپی بیت،،
08:12
the chances are you will experience the most sympathetic activation,
151
492243
5711
ئەگەری هەیە تووشی زۆرترین هەڵچوون بیت،
08:17
or the most pain,
152
497978
1563
یان زۆرترین ئازاربیت،
08:19
when you see a pin going into the white hand.
153
499565
2931
کاتێک ئەبینیت دەرزییەکە ئەکرێت بە دەستێکی سپیدا.
08:24
If you are Latin American, Arab, Black,
154
504053
3394
ئەگەر ئەمریکی لاتینی بیت، عەرەب، ڕەش پێست،
08:27
you will probably experience the most sympathetic activation
155
507471
3567
هەست بە زۆرترین هەڵچوون ئەکەیت
08:31
watching a pin going into the hand that looks most like yours.
156
511062
4864
کاتێک ئەبینیت دەرزییەکە ئەکرێت بەو دەستەی لە هی خۆت ئەچێت.
08:38
The good news is, that's not biologically fixed.
157
518846
3872
هەواڵە باشەکە ئەوەیە، لەڕووی بایۆلۆجییەوە جێگیرکراو نییە.
08:42
That is learned behavior.
158
522742
1795
ئەوە هەڵسوکەوتێکە فێری ئەبیت.
08:45
Which means the more we spend time with other ethnic communities
159
525252
4478
واتە هەتا کاتی زیاتر بەسەر بەرین لەگەڵ کۆمەڵە ڕەگەزەکانی تردا و
08:49
and the more we see them as similar to us and part of our team,
160
529754
6869
زیاتر سەیریان بکەین وەک هاوشێوەی خۆمان و بەشێک لە تیمەکانی خۆمان،
08:56
the more we feel their pain.
161
536647
2228
زیاتر هەست بە ئازاریان ئەکەین.
08:58
The last habit that I'm going to talk about
162
538899
2557
دوایین خوو کە باسی ئەکەم
09:01
is when attackers prepared themselves to go out and do one of these events,
163
541480
5057
ئەوەیە کاتێک هێرشبەرەکان خۆیان ئامادەکردووە بۆ ئەوەی بچن و یەکێک لەم کارانە بکەن،
09:06
they focused on certain emotional cues.
164
546561
2666
تیشکیان خستۆتە سەر ئاماژەی دەستپێکردنی سۆزی دیاریکراو.
09:09
For months, they geared themselves up by focusing on anger cues, for instance.
165
549251
5866
بۆ چەندین مانگ، خۆیان بەستووە بە تیشکخستنە سەر ئاماژەی دەستپێکردنی توڕەیی، بۆ نموونە.
09:15
I bring this up because it's really popular right now.
166
555141
2698
بۆیە باسی ئەکەم چونکە ئەمە ئێستا زۆر بەبرەوە.
09:17
If you read blogs or the news,
167
557863
3684
ئەگەر ماڵپەڕەکان یان هەواڵەکان بخوێنیتەوە،
09:21
you see talk of two concepts from laboratory science:
168
561571
3979
قسەکردن لەسەر دوو چەمک ئەبینیت لە زانستی تاقیگەدا:
09:25
amygdala hijacking and emotional hijacking.
169
565574
3205
دەستبەسەردا گرتنی ئەمیگدالا و دەستبەسەرداگرتنی سۆزی.
09:28
Now, amygdala hijacking:
170
568803
2573
دەستبەسەرداگرتنی ئەمیگدالا:
09:31
it's the concept that I show you a cue -- say, a gun --
171
571400
4089
ئەو چەمکەیە کە ئاماژەیەکی دەستپێکردنت پێ نیشان ئەیەم -- با بڵێین چەکێک --
09:35
and your brain reacts with an automatic threat response
172
575513
3893
مێشکیشت کاردانەوەی ئەبێت بە وەڵامێکی خۆدرووستکەری
09:39
to that cue.
173
579430
1169
بۆ ئەو ئاماژەی دەستپێکردنە.
09:40
Emotional hijacking -- it's a very similar concept.
174
580623
2501
دەستبەسەرداگرتنی سۆزی -- چەمکێکی زۆر هاوشێوەیە.
09:43
It's the idea that I show you an anger cue, for instance,
175
583148
5031
ئەو بیرۆکەیەیە کە ئاماژەیەکی دەستپێکردنی توڕەکردنت نیشان ئەیەم، بۆ نموونە، و
09:48
and your brain will react with an automatic anger response
176
588203
5089
مێشکت کاردانەوەی ئەبێت بە وەڵامێکی خۆدروستکەری تووڕەبوون
09:53
to that cue.
177
593316
1327
بۆ ئەو ئاماژە درووستکەرە.
09:54
I think women usually get this more than men. (Laughs)
178
594667
3979
پێموابێت ژنان زیاتر تووشی ئەمە ئەبن وەک لە پیاوان. (پێکەنین)
09:58
(Laughter)
179
598670
1007
(پێکەنین)
09:59
That kind of a hijacking narrative grabs our attention.
180
599701
3526
ئەو جۆرە لە باسکردنی دەستبەسەرداگرتن سەرنجمان ڕائەکێشێت.
10:03
Just the word "hijacking" grabs our attention.
181
603251
2765
تەنیا وشەی "دەستبەسەرداگرتن" سەرنجمان ڕائەکێشێت.
10:06
The thing is,
182
606526
1151
مەسەلەکە ئەوەیە،
10:07
most of the time, that's not really how cues work in real life.
183
607701
4771
زۆربەی کات، ئاماژەی دەستپێکردن بەو شێوەیە نابێت لە ژیانی ڕاستیدا.
10:12
If you study history,
184
612970
1150
ئەگەر مێژوو بخوێنیت،
10:14
what you find is that we are bombarded with hundreds of thousands of cues
185
614144
5262
ئەوەی ئەیدۆزیتەوە ئەوەیە کە ڕۆژانە بۆردوومان ئەکرێین بە سەدان هەزار
10:19
every day.
186
619430
1407
ئاماژەی دەستپێکردنەوە.
10:20
And so what we do is we learn to filter.
187
620861
2047
بۆیە ئەوەی ئەیکەین فێربوونی فیلتەرکردنە.
10:22
We ignore some cues,
188
622932
1844
هەندێک لە ئاماژەکان بۆ دەستپێکردن فەرامۆش ئەکەین،
10:24
we pay attention to other cues.
189
624800
2179
سەرنجیش بەوانی تر ئەیەین.
10:27
For political violence, this becomes really important,
190
627003
3628
بۆ توندوتیژی سیاسی، ئەمە زۆر گرنگ ئەبێت،
10:30
because what it meant is that attackers usually didn't just see an anger cue
191
630655
5911
چونکە واتاکەی ئەوە بووە کە هێرشکەرەکان زۆربەی کات ئاماژەی دەستپێکردنی توڕەبوونیان نەبینیوە و
10:36
and suddenly snap.
192
636590
1880
لەناکاو هاتبێتنەوە هۆش خۆیان.
10:38
Instead,
193
638825
1463
لەجیاتی ئەوە،
10:40
politicians, social activists spent weeks, months, years
194
640312
6519
سیاسییەکان، چالاکەوانە کۆمەڵایەتییەکان چەندین هەفتە، مانگ و ساڵیان بەسەربردووە
10:46
flooding the environment with anger cues, for instance,
195
646855
5023
لە پڕکردنی ژینگە بە ئاماژەکانی دەستپێکردنی توڕەیی، بۆ نموونە، و
10:51
and attackers,
196
651902
2003
هێرشکەرەکانیش،
10:53
they paid attention to those cues,
197
653929
2435
سەرنجیان یاوە بەو ئاماژەی دەستپێکردنانە،
10:56
they trusted those cues,
198
656388
2526
متمانەیان پێکردوون،
10:58
they focused on them,
199
658938
1548
تیشکیان خستۆتە سەریان،
11:00
they even memorized those cues.
200
660510
2602
تەنانەت ئەو ئاماژانەی دەستپێکردنیشیان لەبەرکردووە.
11:03
All of this just really goes to show how important it is to study history.
201
663136
6477
هەموو ئەمە نیشانی ئەیات چەند گرنگە مێژوو بخوێنیت.
11:09
It's one thing to see how cues operate in a laboratory setting.
202
669637
3970
بینینی کارکردنی ئاماژەی دەستپێکردن لە ڕێکخستنی تاقیگەدا شتێکە. و
11:13
And those laboratory experiments are incredibly important.
203
673631
3614
ئەو تاقیکردنەوانەی تاقیگە هەتا بڵێیت گرنگن.
11:17
They give us a lot of new data about how our bodies work.
204
677269
4222
چەندین زانیاری نوێمان ئەیەنێ دەربارەی ئەوەی لەشمان چۆن کار ئەکات.
11:22
But it's also very important to see how those cues operate in real life.
205
682269
5219
بەڵام هەروەها گرنگیشە ببینیت ئەو ئاماژەی دەستپێکردنانە لە ژیانی ڕاستیدا چۆن کار ئەکەن.
11:30
So what does all this tell us about political violence?
206
690535
4165
کەواتە هەموو ئەمە چیمان پێئەڵێت لەسەر توندوتیژی سیاسی؟
11:35
Political violence is not culturally endemic.
207
695908
3588
توندوتیژی سیاسی پەیوەست نییە بە کلتورێکەوە.
11:39
It is not an automatic, predetermined response to environmental stimuli.
208
699985
5223
کاردانەوەیەکی خۆبەڕێوەبەر و پێشتردیاریکراو نییە بۆ بزوێنەری چواردەور.
11:45
We produce it.
209
705523
1183
خۆمان بەرهەمی ئەهێنین.
11:47
Our everyday habits produce it.
210
707356
2073
خووەکانی ڕۆژانەمان بەرهەمی ئەهێنێت.
11:50
Let's go back, actually, to those two women that I mentioned at the start.
211
710945
3961
با بگەڕێینەوە، بۆ ئەو دوو ژنەی کە لە سەرەتایا باسمان کرد.
11:55
The first woman had been paying attention to those outrage campaigns,
212
715940
5578
ژنی یەکەم سەرنجی یاوە بەو هەڵمەتی خراپکارییە گەورانە،
12:01
so she took a gun
213
721542
1423
بۆیە چەکەکەی هەڵگرتووە و
12:02
and approached a soldier at a checkpoint.
214
722989
2269
نزیک بۆتەوە لە سەربازی خاڵێکی پشکنین.
12:07
But in that moment, something really interesting happened.
215
727302
3603
لەو ساتەدا، شتێکی زۆر سەرنجڕاکێش ڕوویداوە.
12:10
She looked at that soldier,
216
730929
2869
سەیری ئەو سەربازەی کردووە، و
12:13
and she thought to herself,
217
733822
1953
بیری کردۆتەوە،
12:18
"He's the same age as me.
218
738180
2582
"هەمان تەمەنی خۆمی هەیە.
12:21
He looks like me."
219
741435
1518
لە خۆم ئەچێت."
12:24
And she put down the gun, and she walked away.
220
744724
2538
چەکەکەی داگرتووە، و دوورکەوتۆتەوە.
12:28
Just from that little bit of similarity.
221
748179
2423
تەنیا بەو یەکتۆز لێکچوونە.
12:32
The second girl had a totally different outcome.
222
752128
3574
کچی دووەم ئەنجامێکی تەواو جیاوازی هەبووە.
12:37
She also listened to the outrage campaigns,
223
757533
2849
گوێی لە هەڵمەتەکانی خراپەکارییەکان گرتووە،
12:40
but she surrounded herself with individuals
224
760406
2992
بەڵام چواردەوری خۆی گرتووە بەو کەسانەی
12:43
who were supportive of violence,
225
763422
1824
کە پشتیوانی توندوتیژی بوون،
12:45
with peers who supported her violence.
226
765270
2506
هاوەڵەکانیشی پشتیوانی توندوتیژی بوون.
12:48
She enclosed herself in an information bubble.
227
768707
3276
خۆی داپۆشیوە بە بڵقێکی زانیاری ساختە.
12:52
She focused on certain emotional cues for months.
228
772747
3650
بۆ چەندین مانگ تیشکی خستۆتە سەر ئاماژەی دەستپێکردنی سۆزی.
12:56
She taught herself to bypass certain cultural inhibitions against violence.
229
776421
5592
خۆی فێرکردووە هەندێک ڕێگری کلتوری دژی توندوتیژی تێپەڕێنێت.
13:02
She practiced her plan,
230
782037
1747
ڕاهێنانی لەسەر پلانەکەی کردووە،
13:03
she taught herself new habits,
231
783808
2247
خووى نوێی فێری خۆی کردووە، و
13:06
and when the time came, she took her bomb to the café,
232
786079
4122
کە کاتی هاتووە، قومبەلەکەی بردووە بۆ کافێکە، و
13:10
and she followed through with that attack.
233
790225
2301
هێرشەکەی ئەنجامییاوە.
13:15
This was not impulse.
234
795592
2811
ئەمە هەڵچوون نەبووە.
13:18
This was learning.
235
798903
1673
ئەمە فێربوون بووە.
13:22
Polarization in our society is not impulse,
236
802463
3882
جەمسەرگیری لە کۆمەڵگاکەماندا هەڵچوون نییە،
13:26
it's learning.
237
806369
1346
فێربوونە.
13:28
Every day we are teaching ourselves:
238
808391
2927
هەموو ڕۆژێک خۆمان فێری ئەمانە ئەکەین:
13:31
the news we click on,
239
811342
1962
هەواڵەکانی ئەیکەینەوە،
13:33
the emotions that we focus on,
240
813328
2044
سۆزەکانی تیشک ئەخەینە سەریان،
13:35
the thoughts that we entertain about the red team or the blue team.
241
815396
4360
بیرکردنەوەکانی خۆمانی پێ ئاسوودە ئەکەین لەسەر تیمە سوورەکە یان تیمە شینەکە.
13:40
All of this contributes to learning,
242
820284
2265
هەموو ئەمانە ڕۆڵ دەگێڕن لە فێربوونەکەدا،
13:42
whether we realize it or not.
243
822573
1723
ئەگەر درکی پێبکەین یان نا.
13:44
The good news
244
824696
1628
هەواڵە باشەکە ئەوەیە
13:47
is that while the individuals I study already made their decisions,
245
827570
5871
ئەو کەسانەی توێژینەوەیان لەسەر ئەکەم بڕیاری خۆیان یاوە،
13:53
we can still change our trajectory.
246
833465
2420
هێشتا ئەتوانین ئاراستەی خۆمان بگۆڕین.
13:57
We might never make the decisions that they made,
247
837164
3660
لەوانەیە هەرگیز ئێمە ئەو بڕیارە نەیەین کە ئەوان یاویانە،
14:00
but we can stop contributing to violent ecologies.
248
840848
4149
بەڵام ئەکرێت بوەستین لەوەی ڕۆڵمان هەبێت لەو ژینگەی توندوتیژی دروستکەرانە.
14:05
We can get out of whatever news bubble we're in,
249
845552
4486
ئەتوانین بچینە دەر لەو بڵقی هەواڵانەی تیایداین،
14:10
we can be more mindful about the emotional cues
250
850062
4044
ئەکرێت زیاتر بەئاگا بین بۆ ئەو ئاماژەی دەستپێکردنە سۆزییانەی
14:14
that we focus on,
251
854130
1229
تیشک ئەخەینە سەریان،
14:15
the outrage bait that we click on.
252
855383
2399
ئەو داوی خراپەکارییە گەورەیەی کلیکی لەسەر ئەکەین.
14:18
But most importantly,
253
858422
1180
بەڵام لەهەموی گرنگتر،
14:19
we can stop seeing each other as just members of the red team
254
859626
4501
ئەکرێت چیتر سەیری یەکتر نەکەین وەک ئەندامەکانی تیمی سور
14:24
or the blue team.
255
864151
1394
یان تیمی شین.
14:25
Because whether we are Christian, Muslim, Jewish, atheist,
256
865959
5897
چونکە ئەگەر مەسیحی بین، یان موسوڵمان، جولەکە، و بێباوەڕ،
14:31
Democrat or Republican,
257
871880
2484
دیموکراسیی یان کۆماری،
14:34
we're human.
258
874388
1156
ئێمە مرۆڤین.
14:35
We're human beings.
259
875568
1275
ئێمە مرۆڤین.
14:37
And we often share really similar habits.
260
877992
3502
زۆربەی جار خووی زۆر هاوشێوەمان هەیە.
14:42
We have differences.
261
882224
1833
جیاوازیمان هەیە.
14:44
Those differences are beautiful,
262
884081
2215
ئەو جیاوازییانە جوانن، و
14:46
and those differences are very important.
263
886320
2441
ئەو جیاوازییانە زۆر گرنگن.
14:48
But our future depends on us being able to find common ground
264
888785
6469
بەڵام داهاتوومان پشتی بە خۆمان بەستووە و پێویستە مەیدانی هاوبەش بدۆزینەوە
14:55
with the other side.
265
895278
1350
لەگەڵ لایەنەکەی تر.
14:57
And that's why it is so, so important
266
897785
3335
لەبەر ئەوەشە زۆر گرنگە،
15:01
for us to retrain our brains
267
901144
2579
ڕاهێنان بە مێشکمان بکەینەوە و
15:03
and stop contributing to violent ecologies.
268
903747
3800
چیتر ڕۆڵ نەگێڕین لەو ژینگانەی توندوتیژی درووست ئەکەن.
15:08
Thank you.
269
908272
1172
زۆر سوپاس.
15:09
(Applause)
270
909468
1906
(چەپڵەلێدان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7