How I went from child refugee to international model | Halima Aden

209,966 views ・ 2018-09-20

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: μ„±μ²  ν•˜ κ²€ν† : Jihyeon J. Kim
00:13
This is me at age seven.
0
13592
2217
이 사진은 μ œκ°€ 7μ‚΄ λ•Œ μ‚¬μ§„μž…λ‹ˆλ‹€.
00:17
And this is also me.
1
17839
1698
이 사진 λ˜ν•œ μ €μž…λ‹ˆλ‹€.
00:21
(Applause and cheering)
2
21160
3661
(ν™˜ν˜Έμ™€ λ°•μˆ˜)
00:24
To be standing here in Kakuma refugee camp feels so surreal,
3
24845
4346
이곳 케냐 μˆ˜μš©μ†Œμ—μ„œ μ„œμžˆλŠ” 것이 정말 μ΄ˆν˜„μ‹€μ μ΄λ©°
00:29
and I'm overcome with so much emotion.
4
29215
2461
그리고 λ§Žμ€ 감정이 λΆλ°›μΉ©λ‹ˆλ‹€.
00:32
These very grounds are where I was born
5
32255
2003
λ°”λ‘œ 이 κ³³μ—μ„œ μ €λŠ” νƒœμ–΄λ‚˜μ„œ
00:34
and spent the first seven years of my life.
6
34282
2177
7μ‚΄κΉŒμ§€ μ‚΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:37
I think many people are surprised to hear
7
37878
2080
제 생각엔 λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄
00:39
that I had a great upbringing here at Kakuma.
8
39982
2529
μ œκ°€ 이곳 μΌ€λƒμ—μ„œ 쒋은 κ΅μœ‘μ„ λ°›μ•˜λ‹€κ³  ν•˜λ©΄ λ†€λž„ 것 κ°™μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:43
But I was happy,
9
43250
1249
ν•˜μ§€λ§Œ μ „ ν–‰λ³΅ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:44
I was smart, I had friends
10
44523
2466
μ „ λ˜‘λ˜‘ν–ˆκ³ , μΉœκ΅¬κ°€ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:47
and above all, I had hope for a brighter future.
11
47013
2895
그리고 λ”λΆˆμ–΄, μ „ 보닀 밝은 미래λ₯Ό κΏˆκΎΈμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:50
That's not to say that we didn't have our obstacles.
12
50842
3079
μš°λ¦¬μ—κ²Œ 걸림돌이 μ—†μ—ˆλ‹€λŠ” 게 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
00:53
I mean, boy were there struggles.
13
53945
1631
제 λœ»μ€, μ†Œλ…„λ“€μ€ κ·Έκ³³μ—μ„œ νˆ¬μŸν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:55
I would sometimes get sick with malaria
14
55600
2490
μ €λŠ” μ’…μ’… 말라리아에 걸리기도 ν–ˆκ³ 
00:58
and didn't always know where our next meal would come from.
15
58114
3458
λ‹€μŒ λΌλ‹ˆλŠ” μ–΄λ””μ„œ μ˜¬μ§€ 항상 μ•Œμ§€λŠ” λͺ»ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:01
But the sense of community that is here in Kakuma
16
61596
3426
ν•˜μ§€λ§Œ 이곳 케냐에 μžˆλŠ” 곡동체 μ˜μ‹κ³Ό
01:05
and the pride that everyone here possesses
17
65046
2445
μ—¬κΈ° λͺ¨λ‘κ°€ 가지고 μžˆλŠ” μžλΆ€μ‹¬μ€
01:07
is simply unparalleled.
18
67515
1959
견쀄 λ‚˜μœ„ μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:11
When I was younger, I remember conflicts breaking out.
19
71716
3055
μ œκ°€ 어렸을 λ•Œ, μ „ 좩돌이 μΌμ–΄λ‚œ 것을 κΈ°μ–΅ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:15
That tends to happen when people come from different backgrounds
20
75155
3259
그것은 주둜 λ‹€λ₯Έ 배경을 κ°–κ³ 
01:18
and don't speak the same language.
21
78438
1864
λ‹€λ₯Έ μ–Έμ–΄λ₯Ό μ‚¬μš©ν•  λ•Œ μΌμ–΄λ‚©λ‹ˆλ‹€.
01:20
Eventually, Swahili --
22
80326
1281
λ§ˆμΉ¨λ‚΄, μŠ€μ™€νžλ¦¬μ–΄κ°€
01:21
the main language here --
23
81631
1239
이곳의 주언어인 μŠ€μ™€νžλ¦¬μ–΄κ°€ 우리의 곡톡점이 λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:22
became our common ground.
24
82894
1202
01:24
I made friends with the kids at the camp
25
84867
1928
μ €λŠ” μΊ ν”„μ˜ 어린이듀과 μΉœκ΅¬κ°€ λ˜μ—ˆκ³ 
01:26
and even started embracing some of their cultures,
26
86819
2683
심지어 κ·Έλ“€μ˜ λ¬Έν™”μ˜ 일뢀λ₯Ό 받아듀이기 μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:29
celebrating holidays like Christmas even though I was raised Muslim.
27
89526
3646
μ „ λ¬΄μŠ¬λ¦Όμ΄μ—ˆμŒμ—λ„ λΆˆκ΅¬ν•˜κ³  크리슀마슀 같은 νœ΄μΌμ„ μΆ•ν•˜ν•΄μ£ΌκΈ°λ„ ν–ˆμ£ .
01:33
The other kids would embrace my culture as well,
28
93772
2690
λ‹€λ₯Έ 아이듀도 μ €μ˜ λ¬Έν™”λ₯Ό λ°›μ•„λ“€μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:36
sometimes even praying right alongside me.
29
96486
2425
가끔 제 μ˜†μ—μ„œ 같이 기도λ₯Ό ν•˜κΈ°λ„ ν–ˆμ£ .
01:39
It was easy, as children, to come together,
30
99943
2718
μ•„μ΄λ“€μ΄λΌμ„œ ν•¨κ»˜ ν•˜κ³ 
01:42
blend all of our beliefs
31
102685
1452
λ―ΏμŒμ„ ν•©ν•˜κ³ 
01:44
to form our own unique, multicultural environment.
32
104161
3455
우리만의 λ…νŠΉν•œ λ‹€λ¬Έν™” ν™˜κ²½μ„ λ§Œλ“œλŠ” 게 μ‰¬μ› μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:49
My name is Halima Aden
33
109258
1718
제 이름은 ν• λ¦¬λ§ˆ μ•„λ΄μž…λ‹ˆλ‹€.
01:51
and I'm a black, Muslim, Somali-American from Kenya.
34
111000
3680
그리고 μ „ 흑인 무슬림이고, μΌ€λƒμ—μ„œ 온 μ†Œλ§λ¦¬μ•„ 계 λ―Έκ΅­μΈμž…λ‹ˆλ‹€.
01:56
(Applause)
35
116030
2958
(λ°•μˆ˜)
01:59
Some have called me a trailblazer --
36
119012
2267
λͺ‡λͺ‡ μ‚¬λžŒλ“€μ€ μ €λ₯Ό μ„ κ΅¬μžλΌ λΆˆλ €μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:01
I was the first Muslim homecoming queen at my high school,
37
121303
3019
μ „ 저희 κ³ λ“±ν•™κ΅μ—μ„œ 졜초둜 무슬림 μΆœμ‹  ν™ˆμ»€λ° ν€Έμ΄μ—ˆκ³ ,
02:04
the first Somali student senator at my college
38
124346
2763
저희 λŒ€ν•™κ΅μ—μ„œ 졜초의 μ†Œλ§λ¦¬μ•„ μΆœμ‹  학생 μ˜μ›μ΄μ—ˆκ³ 
02:07
and the first hijab-wearing woman in many places,
39
127133
2807
μ—¬λŸ¬ κ³³μ—μ„œ 졜초의 νžˆμž‘μ“΄ μ—¬μ„±μ΄μ—ˆλŠ”λ°
02:09
like the Miss Minnesota USA beauty pageant,
40
129964
2971
κ°€λ Ή λ―Έκ΅­ λ―ΈμΈλŒ€νšŒμ˜ 미슀 λ―Έλ„€μ†Œνƒ€μ˜€κ³ 
02:12
the runways of Milan and New York Fashion Weeks
41
132959
3059
밀라노와 λ‰΄μš• νŒ¨μ…˜ μœ„ν¬μ—μ„œ νŒ¨μ…˜μ‡Όλ₯Ό ν–ˆμœΌλ©°
02:16
and even on the historic cover of British "Vogue."
42
136042
3038
심지어 보그 μž‘μ§€μ˜ 역사적인 ν‘œμ§€λ„ μž₯μ‹ν–ˆμ£ .
02:19
As you can see,
43
139778
1150
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ λ³΄μ‹œλ‹€μ‹œν”Ό,
02:21
I'm not afraid to be the first, to step out on my own,
44
141730
3119
μ €λŠ” 슀슀둜 λ‚˜μ„œμ„œ μ΅œμ΄ˆκ°€ λ˜λŠ” 게 두렡지 μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:24
to take risks and seek change,
45
144873
1596
μœ„ν—˜μ„ κ°μˆ˜ν•˜κ³  λ³€ν™”λ₯Ό μ‹œλ„ν•˜λŠ” 게 두렡지 μ•Šμ•„μš”.
02:26
because that's what being a minority is about.
46
146493
2501
μ™œλƒν•˜λ©΄ 그게 μ†Œμˆ˜μžκ°€ λ˜λŠ” κ²ƒμ΄λ‹ˆκΉŒμš”.
02:29
It's about using yourself as a vessel to create change
47
149018
2921
그것은 λ³€ν™”λ₯Ό μ°½μ‘°ν•˜λŠ” ν†΅λ‘œλ‘œ μžμ‹ μ„ μ“°λŠ” 것이고
02:31
and being a human representation for the power of diversity.
48
151963
4513
λ‹€μ–‘μ„±μ˜ νž˜μ„ μœ„ν•΄ λŒ€ν‘œκ°€ λ˜λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
02:36
And now I use my platform to spread an important message of acceptance.
49
156500
4032
μ €λŠ” 이제 μ€‘μš”ν•œ 수용의 메세지λ₯Ό μ „ν•˜κΈ° μœ„ν•΄ 제 κΈ°λ°˜μ„ μ‚¬μš©ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:42
But it hasn't always been easy.
50
162472
1620
ν•˜μ§€λ§Œ 항상 μ‰½μ§€λŠ” μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:44
When we first arrived to the United States and made St. Louis, Missouri home,
51
164726
3809
μš°λ¦¬κ°€ 처음 미ꡭ에 λ„μ°©ν•˜κ³  미주리 μ£Ό μ„ΈμΈνŠΈλ£¨μ΄μŠ€ μ‹œμ— 집을 샀을 λ•Œ
02:49
I remember asking my mom, "Is this really America?"
52
169464
3963
μ—„λ§ˆμ—κ²Œ μ΄λ ‡κ²Œ λ¬Όμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. "μ—¬κΈ° 정말 λ―Έκ΅­ λ§žμ•„?"
02:54
There were things that were sadly familiar,
53
174194
2874
μŠ¬ν”„κ²Œλ„ μΉœμˆ™ν•œ 것듀이 μžˆμ—ˆλŠ”λ°μš”.
02:57
like hearing gunshots at night
54
177092
1522
κ°€λ Ή 밀쀑에 μ΄μ†Œλ¦¬κ°€ λ“€λ¦¬κ±°λ‚˜
02:58
and the streets looking impoverished.
55
178638
1828
거리가 κ°€λ‚œν•΄ λ³΄μ΄λŠ” κ²ƒμ΄μ—ˆμ–΄μš”.
03:01
But there were things that were also very different.
56
181328
2836
ν•˜μ§€λ§Œ 맀우 λ‹¬λžλ˜ 것듀도 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:04
Like when I started first grade,
57
184188
1688
예λ₯Ό λ“€μ–΄, μ œκ°€ 1ν•™λ…„μ΄μ—ˆμ„ λ•Œ,
03:05
I noticed how the kids played in groups.
58
185900
2108
μ €λŠ” 아이듀이 μ–΄λ–»κ²Œ 끼리끼리 λ…ΈλŠ”μ§€ μ•Œμ•„μ±˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:08
In America, we call them "cliques."
59
188032
2126
λ―Έκ΅­μ—μ„œλŠ”, 그듀을 "클리크"라고 λΆ€λ¦…λ‹ˆλ‹€.
03:10
Back here, we all played together.
60
190182
2235
λ‹€μ‹œ 그곳으둜 λŒμ•„κ°€μ„œ, μš°λ¦¬λŠ” λ‹€ν•¨κ»˜ λ†€μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:13
Gender didn't matter,
61
193024
1571
성별은 λ¬Έμ œκ°€ λ˜μ§€ μ•Šμ•˜κ³ ,
03:14
and race most certainly never mattered.
62
194619
2145
인쒅은 μ€‘μš”ν•˜μ§€ μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:17
I remember asking myself,
63
197246
2159
제 슀슀둜 λ¬Όμ—ˆλ˜ 게 κΈ°μ–΅λ‚©λ‹ˆλ‹€.
03:19
"Why don't they understand Swahili?
64
199429
1912
"μ™œ 그듀은 μŠ€μ™€νžλ¦¬μ–΄λ₯Ό 이해 λͺ» ν• κΉŒ?
03:21
Swahili is the language that brings people together."
65
201653
2939
μŠ€μ™€νžλ¦¬μ–΄λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ„ ν•˜λ‚˜λ‘œ λͺ¨μœΌλŠ” 언어인데 말이야."
03:26
To make matters worse,
66
206605
1182
μ„€μƒκ°€μƒμœΌλ‘œ,
03:27
the school I was enrolled in didn't have an English immersion program.
67
207811
3702
μ œκ°€ μž…ν•™ν•œ ν•™κ΅λŠ” μ˜μ–΄ λͺ°μž… ν”„λ‘œκ·Έλž¨μ΄ μ—†μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:32
So everyday I would get up,
68
212033
2192
κ·Έλž˜μ„œ μ „ 맀일 μΌμ–΄λ‚˜μ„œ,
03:34
go to school, sit in my desk
69
214249
2095
학ꡐλ₯Ό κ°€κ³ , 책상에 앉고,
03:36
and never learn a thing.
70
216368
1217
아무것도 λ°°μš°μ§€ λͺ»ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:38
This is when I started losing hope,
71
218773
1997
이 λ•Œ μ œκ°€ 희망을 μžƒκΈ° μ‹œμž‘ν–ˆκ³ ,
03:40
and I wanted nothing more than return to Kakuma,
72
220794
3082
μ „ 카쿠마, λ‚œλ―Ό μΊ ν”„λ‘œ λŒμ•„κ°€λŠ” 것 μ™Έμ—” 아무것도 바라지 μ•Šκ²ŒλμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:43
a refugee camp.
73
223900
1156
03:47
Soon, my mother learned that many Somalis found refuge
74
227838
2909
곧, μ—„λ§ˆλŠ” λ§Žμ€ μ†Œλ§λ¦¬μ•„ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ λ―Έλ„€μ†Œνƒ€μ— μžˆλŠ” μž‘μ€ ν”Όλ‚œμ²˜λ₯Ό
03:50
in a small town in Minnesota.
75
230771
1942
μ°Ύμ•˜μŒμ„ μ•Œκ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:53
So when I was eight, we moved to Minnesota.
76
233113
2770
κ·Έλž˜μ„œ μ „ 8μ‚΄ λ•Œ λ―Έλ„€μ†Œνƒ€λ‘œ μ΄μ£Όν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:57
My life changed as I met other students who spoke Somali,
77
237326
4114
제 삢은 μ†Œλ§λ¦¬μ•„μ–΄λ₯Ό ν•  쀄 μ•„λŠ” 학생을 λ§Œλ‚˜κ³ ,
04:01
attended a school that had an English immersion program
78
241464
3255
μ˜μ–΄ 집쀑 ν”„λ‘œκ·Έλž¨μ΄ 있던 학ꡐλ₯Ό λ‹€λ‹Œ ν›„ λ‹¬λΌμ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:04
and found teachers that would go above and beyond,
79
244743
2739
그리고 κ·Έ μ΄μƒμœΌλ‘œ κ°€κ³ ,
04:07
staying there after school hours and lunch breaks,
80
247506
2650
λ°©κ³Ό ν›„ 및 점심 μ‹œκ°„μ—λ„ λ‚¨μ•„κ³„μ‹œκ³ ,
04:10
dedicated to helping me find success in the classroom.
81
250180
3126
κ΅μ‹€μ—μ„œ 성곡을 찾게 λ„μ™€μ£ΌλŠ”λ° ν—Œμ‹ ν•˜λŠ” μ„ μƒλ‹˜λ“€μ„ μ°Ύμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:14
Being a child refugee has taught me that one could be stripped of everything:
82
254427
4905
μ–΄λ¦° λ‚œλ―Όμ΄ λœλ‹€λŠ” 것은 μ‚¬λžŒμ΄ λͺ¨λ“  것을 μžƒμ„ μˆ˜λ„ μžˆμŒμ„ μ•Œκ²Œ λμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:19
food, shelter, clean drinking water,
83
259356
2944
μŒμ‹, νœ΄μ‹μ²˜, κΉ¨λ—ν•œ μ‹μˆ˜,
04:22
even friendship,
84
262324
1589
심지어 μš°μ •λ„μš”.
04:23
but the one thing that no one could ever take away from you
85
263937
3079
ν•˜μ§€λ§Œ κ·Έ λˆ„κ΅¬λ„ μ—¬λŸ¬λΆ„μ—κ²Œμ„œ 빼앗을 수 μ—†λŠ” 것은,
04:27
is your education.
86
267040
1331
κ΅μœ‘μž…λ‹ˆλ‹€.
04:28
So I made studying my top priority
87
268778
2755
κ·Έλž˜μ„œ μ „ 곡뢀λ₯Ό μ΅œμš°μ„ μœΌλ‘œ μƒκ°ν–ˆκ³ 
04:31
and soon started flourishing within the classroom.
88
271557
2548
κ΅μ‹€μ—μ„œ μ„±μž₯ν•˜κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:36
As I grew older, I became more aware of others
89
276154
3227
λ‚˜μ΄λ₯Ό λ¨ΉμœΌλ©΄μ„œ, μ €λŠ” λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒλ“€κ³Ό 그듀이 μ €μ˜ 인쒅과 배경을
04:39
and how they viewed my race and background.
90
279405
2407
μ–΄λ–»κ²Œ λ³΄λŠ”μ§€ 더 잘 μ•Œκ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:42
Specifically, when I started wearing the head scarf known as a hijab.
91
282303
3367
νŠΉμ΄ν•˜κ²Œλ„ 그런 λ°˜μ‘μ€ μ œκ°€ νžˆμž‘μ΄λΌλŠ” 두건을 μ“Έ λ•Œ 더 잘 λ“œλŸ¬λ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:46
When I first started wearing it, I was excited.
92
286665
2653
μ œκ°€ 처음 그것을 μž…μ—ˆμ„ λ•ŒλŠ”, μ‹ λ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:49
I remember admiring my mother's, and I wanted to emulate her beauty.
93
289342
4689
μ €λŠ” μ–΄λ¨Έλ‹ˆμ˜ νžˆμž‘μ„ λ™κ²½ν•˜λ©° κ·Έ 아름닀움을 λ”°λΌν•˜κ³  μ‹Άμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:54
But when I started middle school,
94
294055
2237
ν•˜μ§€λ§Œ 쀑학ꡐ에 μž…ν•™ν–ˆμ„ λ•Œ,
04:56
the students teased me about not having hair,
95
296316
2776
학생듀은 μ œκ°€ 머리카락이 μ—†λ‹€κ³  놀렸고
04:59
so to prove them wrong,
96
299116
1610
κ·Έλž˜μ„œ 그게 μ•„λ‹ˆλž€ 것을 보여주기 μœ„ν•΄
05:00
I started showing them my hair --
97
300750
2443
μ „ 제 머리카락을 보여주기 μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:03
something that goes against my beliefs, but something I felt pressured to do.
98
303217
4104
제 μ‹ λ…μ—λŠ” μ–΄κΈ‹λ‚˜μ§€λ§Œ ν•΄μ•Όν•œλ‹€λŠ” 압박감을 느꼈죠.
05:07
I wanted so badly to fit in at the time.
99
307943
2364
μ €λŠ” κ·Έλ•Œ μ‚¬λžŒλ“€κ³Ό μ–΄μšΈλ¦¬κΈΈ λ„ˆλ¬΄λ‚˜ μ›ν–ˆμ–΄μš”.
05:12
When I reflect on the issues of race, religion, identity,
100
312620
5039
μ œκ°€ 인쒅, 쒅ꡐ, 정체성에 κ΄€λ ¨λœ 이슈λ₯Ό λ°˜μ˜ν•  λ•Œ,
05:17
a lot of painful memories come to mind.
101
317683
2306
λ§Žμ€ κ³ ν†΅μŠ€λŸ° 기얡듀이 μƒκ°λ‚©λ‹ˆλ‹€.
05:20
It would be easy for me to blame those of another culture
102
320644
3290
μ–΄μ©Œλ©΄ μ €λ₯Ό κ³ ν†΅μŠ€λŸ½κ²Œ 느끼게 ν•œ λ‹€λ₯Έ λ¬Έν™”λ₯Ό
05:23
for making me feel the pain I felt,
103
323958
2726
νƒ“ν•˜λŠ”κ²Œ μ œκ²ŒλŠ” μ‰¬μšΈ μˆ˜λ„ μžˆκ² μ§€λ§Œ,
05:26
but when I think deeper,
104
326708
1413
더 깊이 μƒκ°ν–ˆμ„ λ•Œ,
05:28
I also recognize that the most impactful,
105
328145
2904
μ „ 제게 μΌμ–΄λ‚¬λ˜ κ°€μž₯ μΈμƒκΉŠκ³ ,
05:31
positive, life-changing events that have happened to me
106
331073
3508
긍정적인 인생이 바뀐 μˆœκ°„μ΄
05:34
are thanks to those people who are different than me.
107
334605
2619
저와 λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒλ“€ λ•λΆ„μž„μ„ μ•Œκ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:38
It was at this moment that I decided to step outside of my comfort zone
108
338600
3659
이 λ•Œκ°€ μ œκ°€ μ•ˆμ „μ§€λŒ€λ₯Ό λ²—μ–΄λ‚˜μ„œ
05:42
and compete in a pageant wearing a hijab and burkini.
109
342283
3154
히작과 λΆ€λ₯΄ν‚€λ‹ˆλ₯Ό μž…μ€ μ‚¬λžŒλ“€κ³Ό ν•¨κ»˜ λ§žμ„œκ²Œ 된 λ•Œμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:46
I saw it as an opportunity to be a voice for women
110
346422
3097
μ €λŠ” 이것이 μ €μ²˜λŸΌ κ³Όμ†Œν‰κ°€λ¨μ„ λŠλ‚€ μ—¬μ„±λ“€μ—κ²Œ
05:49
who, like myself, had felt underrepresented.
111
349543
2532
λͺ©μ†Œλ¦¬λ₯Ό λ‚Ό 기회둜 λ³΄μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:53
And although I didn't capture the crown,
112
353767
2057
그리고 μ œκ°€ 왕관을 얻진 λͺ»ν–ˆμŒμ—λ„ λΆˆκ΅¬ν•˜κ³ ,
05:55
that experience opened so many doors for me.
113
355848
2451
이 κ²½ν—˜μ€ 제게 λ§Žμ€ 문을 μ—΄μ–΄μ£Όμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:58
I was receiving emails and messages from women all over the world,
114
358952
3991
μ €λŠ” μ„Έκ³„μ˜ μ—¬μ„±λ“€λ‘œλΆ€ν„° 이메일과 λ©”μ‹œμ§€λ₯Ό λ°›μ•˜λŠ”λ°
06:02
telling me that I've inspired them by simply staying true to myself.
115
362967
4191
μŠ€μŠ€λ‘œμ—κ²Œ 진싀할 수 μžˆλ„λ‘ 용기λ₯Ό μ£Όμ—ˆλ‹€κ³  ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:08
The other "firsts" kept coming.
116
368107
1946
λ‹€λ₯Έ 졜초의 것듀도 계속 μƒκ²ΌμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:10
I was invited to New York City by fashion icon Carine Roitfeld
117
370763
4741
νŒ¨μ…˜ μ•„μ΄μ½˜μΈ μΉ΄λ¦° λ‘œμ΄ν•„λ“œκ°€ λ‰΄μš•μœΌλ‘œ μ €λ₯Ό μ΄ˆλŒ€ν•΄μ„œ
06:15
to shoot my very first editorial.
118
375528
2223
졜초의 기사λ₯Ό μ΄¬μ˜ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:18
It was around this time that I became the first hijab-wearing model,
119
378212
3564
이 λ•Œκ°€ μ œκ°€ 졜초둜 νžˆμž‘μ„ μ“΄ λͺ¨λΈμ΄ 된 λ•Œμ˜€κ³ ,
06:21
and in my first year,
120
381800
1544
λͺ¨λΈμ΄ 되고 λ‚œ 첫 해에,
06:23
I graced the covers of nine fashion magazines.
121
383368
3278
μ €λŠ” 9개의 νŒ¨μ…˜μž‘μ§€ ν‘œμ§€λ₯Ό μž₯μ‹ν•˜λŠ” μ˜κ΄‘μ„ λˆ„λ¦¬κ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:27
It was a whirlwind, to say the least.
122
387210
2757
그것은 적어도 회였리 λ°”λžŒ μ •λ„μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:29
But with all the overnight success,
123
389991
2369
ν•˜μ§€λ§Œ ν•˜λ£»λ°€ 사이 성곡에도 λΆˆκ΅¬ν•˜κ³ ,
06:32
there was one thing that remained constant --
124
392384
2920
κ·Έλž˜λ„ μžˆλŠ” 것이 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:35
the thought that this could be what brings me back here to Kakuma,
125
395328
3787
그것은 이것이 μ €λ₯Ό μ œκ°€ μ§‘μœΌλ‘œ λΆ€λ₯΄λŠ” 카쿠마둜
06:39
the place that I call home.
126
399139
1634
λ‹€μ‹œ λŒμ•„κ°€κ²Œ ν•  수 μžˆλ‹€λŠ” μƒκ°μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:42
And just a few months ago, something incredible happened to me.
127
402780
4197
그리고 λͺ‡ 달 전에, λΆˆκ°€λŠ₯ν•  것 κ°™λ˜ 일이 μΌμ–΄λ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:47
I was in New York City, on a photo shoot,
128
407767
2643
μ „ λ‰΄μš•μ— μžˆμ—ˆκ³ , μ΄¬μ˜μ„ ν•˜κ³  μžˆμ—ˆκ³ ,
06:50
when I met South Sudanese model Adut Akech,
129
410434
3049
κ·Έ 땐 μ œκ°€ λ‚¨μˆ˜λ‹¨ λͺ¨λΈμΈ μ•„λ‘νŠΈ μ•„μΌ€μ¦ˆλ₯Ό λ§Œλ‚¬λ˜ λ•Œμ˜€κ³ ,
06:53
who also happened to be born right here in Kakuma.
130
413507
3121
κ·Έ μ‚¬λžŒλ„ μ—¬κΈ° μΉ΄μΏ λ§ˆμ—μ„œ νƒœμ–΄λ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:58
That experience in itself is the definition of hope.
131
418163
3727
이 κ²½ν—˜ μžμ²΄κ°€ 희망의 μ˜λ―Έμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:02
I mean, just imagine:
132
422399
1940
제 말은, μƒμƒν•΄λ³΄μ„Έμš”
07:04
two girls born in the same refugee camp,
133
424363
3642
두 μ—¬μž 아이가 같은 λ‚œλ―Ό μΊ ν”„μ—μ„œ νƒœμ–΄λ‚¬κ³ ,
07:08
reunited for the first time on the cover of British "Vogue."
134
428029
3942
영ꡭ의 보그 μž‘μ§€μ˜ ν‘œμ§€λ‘œ 처음 μž¬νšŒν•œ κ²ƒμ„μš”.
07:12
(Applause and cheering)
135
432557
5532
(ν™˜ν˜Έμ™€ λ°•μˆ˜)
07:18
I was given the distinct pleasure of partnering up with UNICEF,
136
438740
3763
μ €λŠ” 도움이 ν•„μš”ν•œ 아이듀을 μœ„ν•΄ 직접 일을 ν•˜λŠ” 것을 μ•Œκ³ 
07:22
knowing firsthand the work that they do for children in need.
137
442527
3623
μœ λ‹ˆμ„Έν”„μ™€ ν˜‘λ ₯관계λ₯Ό λ§ΊμœΌλ©΄μ„œ 즐거움을 μ–»μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:27
And I want you to remember
138
447286
1660
그리고 μ „ μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€μ΄ κΈ°μ–΅ν–ˆμœΌλ©΄ μ’‹κ² λŠ” 게
07:28
that although the children here may be refugees,
139
448970
3006
μ—¬κΈ° μžˆλŠ” 어린이듀이 λ‚œλ―Όμ΄λΌ 할지라도
07:33
they are children.
140
453016
1897
그듀은 μ–΄λ¦°μ΄μž…λ‹ˆλ‹€.
07:35
They deserve every opportunity to flourish, to hope, to dream --
141
455230
5095
그듀은 λͺ¨λ‘ λ²ˆμ˜ν•˜κ³ , 희망을 가지고, κΏˆμ„ κΎΈκ³ ,
07:41
to be successful.
142
461114
1628
성곡할 자격이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:44
My story began right here in Kakuma refugee camp,
143
464522
4711
제 μ΄μ•ΌκΈ°λŠ” μ—¬κΈ° 카쿠마 λ‚œλ―Ό μΊ ν”„, 희망의 μž₯μ†Œμ—μ„œ
07:49
a place of hope.
144
469257
1754
μ‹œμž‘λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:51
Thank you.
145
471501
1151
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:52
(Applause)
146
472676
4585
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7