下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
00:00
Transcriber: TED Translators admin
Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
翻訳: Yasushi Aoki
校正: Noriko Yasumoto
00:12
I will lend books to people,
but of course, the rule is
1
12053
2816
人に本を貸すのもいいですが
00:14
"Don't do that unless you never
intend to see that book again."
2
14893
4263
「返ってこなくていいのでなければ貸すな」
というのがルールです
00:19
[Small thing.]
3
19180
1151
[小さな物の大きなアイデア]
00:20
[Big idea.]
4
20355
1269
00:24
The physical object of a book
is almost like a person.
5
24931
3638
物としての本は
人に似ています
00:28
I mean, it has a spine
and it has a backbone.
6
28593
2176
支えとなる背があり
00:30
It has a face.
7
30793
1396
顔があり
00:32
Actually, it can sort of be your friend.
8
32213
2516
友達にだってなれます
00:34
Books record the basic human experience
9
34753
3166
本は 他のメディアでは
できないような
00:37
like no other medium can.
10
37943
1916
人間としての本質的な経験の
記録をします
00:39
Before there were books,
11
39883
1506
本が現れる前の
古代文明では
00:41
ancient civilizations would record things
12
41413
2586
骨や石などに刻んで
記録をしていました
00:44
by notches on bones
or rocks or what have you.
13
44023
3586
00:47
The first books as we know them
originated in ancient Rome.
14
47633
4666
現在のような形の本が生まれたのは
古代ローマ時代です
00:52
We go by a term called the codex,
15
52323
1946
コデックス (冊子写本) と
呼ばれていますが
00:54
where they would have
two heavy pieces of wood
16
54293
2376
2枚の重たい
木製の表紙があり
00:56
which become the cover,
17
56693
1247
00:57
and then the pages in between
would then be stitched along one side
18
57964
4315
その間のページは
片側で綴じられ
01:02
to make something that was relatively
easily transportable.
19
62303
3896
比較的容易に
持ち運べるようになっています
01:06
They all had to completely
be done by hand,
20
66223
2426
すべて手で作られ
筆写された
01:08
which became the work
of what we know as a scribe.
21
68673
2726
01:11
And frankly, they were luxury items.
22
71423
3186
かなりの贅沢品でした
01:14
And then a printer
named Johannes Gutenberg,
23
74633
3436
15世紀中頃に印刷業者の
ヨハネス・グーテンベルクが
01:18
in the mid-fifteenth century,
created the means to mass-produce a book,
24
78093
5670
本の大量生産を可能にする
現代的な印刷術を発明しました
01:23
the modern printing press.
25
83787
1662
01:25
It wasn't until then
26
85473
1290
それまでは 本は大衆の手に
届くものではありませんでした
01:26
that there was any kind of consumption
of books by a large audience.
27
86787
4482
01:31
Book covers started to come into use
in the early nineteenth century,
28
91293
4976
本にカバーが
付けられるようになったのは
19世紀はじめの頃です
01:36
and they were called dust wrappers.
29
96293
2376
埃りよけの包装で
通常は広告が載っていて
01:38
They usually had advertising on them.
30
98693
2146
01:40
So people would take them off
and throw them away.
31
100863
2456
買った人は外して
捨てていました
01:43
It wasn't until the turn of the nineteenth
into the twentieth century
32
103343
3880
ブックカバー自体が デザインとして
関心を持たれるようになったのは
01:47
that book jackets could be seen
as interesting design
33
107247
4621
19世紀から20世紀への
変わり目の頃です
01:51
in and of themselves.
34
111892
1587
01:53
Such that I look at that and I think,
35
113503
2456
カバーを見て
01:55
"I want to read that.
36
115983
1506
「読んでみたい」「面白そうだ」と
思うようになったのです
01:57
That interests me."
37
117513
1666
01:59
The physical book itself represents
both a technological advance
38
119203
4224
物としての本は
技術の進歩を表すと同時に
02:03
but also a piece of technology
in and of itself.
39
123451
2858
それ自体として
一片の技術です
02:06
It delivered a user interface
40
126333
2786
それ以前の何物とも違う
ユーザーインターフェースをもたらし
02:09
that was unlike anything
that people had before.
41
129143
3666
02:12
And you could argue
that it's still the best way
42
132833
3246
今なお読書のための
最高の方法と言えるでしょう
02:16
to deliver that to an audience.
43
136103
2390
02:18
I believe that the core purpose
of a physical book
44
138517
3592
物としての本の
基本的な役割は
02:22
is to record our existence
45
142133
3076
我々の存在を記録し
02:25
and to leave it behind
on a shelf, in a library, in a home,
46
145233
5473
それを本棚や図書館や家庭に
残していくことだと思います
02:30
for generations down the road
to understand where they came from,
47
150730
5189
後の世代が
自分たちのルーツを理解し
02:35
that people went through
some of the same things
48
155943
3416
昔の人も同じようなことを
乗り越えてきたのだと知ることができるように
02:39
that they're going through,
49
159383
1316
02:40
and it's like a dialogue
that you have with the author.
50
160723
3210
著者との対話のようなものです
02:43
I think you have a much more human
relationship to a printed book
51
163957
3858
印刷された本に対しては
画面なんかよりもずっと
02:47
than you do to one that's on a screen.
52
167839
2900
人間的な関係を結べます
02:50
People want the experience of holding it,
53
170763
3656
それを手に取って
ページをめくり
02:54
of turning the page,
of marking their progress in a story.
54
174443
4286
どこまで進んだか
印を付けたくなります
02:58
And then you have, of all things,
the smell of a book.
55
178753
3552
そして何より
本には においがあります
03:02
Fresh ink on paper
or the aging paper smell.
56
182329
4160
紙の上のインクのにおいや
古びた紙のにおい
03:06
You don't really get that
from anything else.
57
186513
2486
他では得られないものです
03:09
The book itself, you know,
can't be turned off with a switch.
58
189023
4036
本のスイッチを
切ることはできません
本というのは
手に持って歩ける物語であり
03:13
It's a story that you can
hold in your hand
59
193083
2826
03:15
and carry around with you
60
195933
1363
03:17
and that's part of what makes
them so valuable,
61
197320
3129
それが本を
かけがえのないものにしていて
03:20
and I think will make them valuable
for the duration.
62
200473
4069
長く価値を持ち続けさせるの
だろうと思います
03:25
A shelf of books, frankly,
63
205293
1269
本棚の本は
我々なんかより
03:26
is made to outlast you, (Laughs)
64
206586
1873
長く生き続けるよう
できているんです
03:28
no matter who you are.
65
208483
1440
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。