The dirty secret of capitalism -- and a new way forward | Nick Hanauer

2,560,281 views ・ 2019-10-18

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Roni Weisman עריכה: Nurit Noy
00:13
I am a capitalist,
0
13458
2667
אני קפיטליסט,
00:17
and after a 30-year career in capitalism
1
17458
2935
ומאחורי 30 שנות קריירה בקפיטליזם
00:20
spanning three dozen companies,
2
20417
2517
בהן הייתי בכ-30 חברות,
00:22
generating tens of billions of dollars in market value,
3
22958
3351
ייצרתי עשרות מיליארדי דולרים של ערך שוק,
00:26
I'm not just in the top one percent, I'm in the top .01 percent of all earners.
4
26333
5875
אני לא רק באחוזון העליון אלא במאית העליונה.
00:33
Today, I have come to share the secrets of our success,
5
33500
3018
היום באתי כדי לשתף אתכם בסודות ההצלחה שלנו,
00:36
because rich capitalists like me have never been richer.
6
36542
4184
כי קפיטליסטים עשירים כמוני מעולם לא היו עשירים יותר.
00:40
So the question is, how do we do it?
7
40750
2625
אז השאלה היא, איך אנחנו עושים את זה?
00:44
How do we manage to grab
8
44292
1559
איך אנחנו מצליחים להשיג
00:45
an ever-increasing share of the economic pie every year?
9
45875
3833
חלק הולך וגדל מהעוגה הכלכלית מדי שנה?
00:50
Is it that rich people are smarter than we were 30 years ago?
10
50875
3917
האם זה משום שהעשירים נעשו חכמים יותר מאשר לפני 30 שנה?
00:55
Is it that we're working harder than we once did?
11
55833
2375
האם אנחנו עובדים קשה יותר מאי-פעם?
00:59
Are we taller, better looking?
12
59500
2500
האם אנחנו גבוהים יותר, נראים טוב יותר?
01:03
Sadly, no.
13
63292
1250
למרבה הצער, לא.
01:05
It all comes down to just one thing:
14
65542
2601
הגורם הוא אחד בלבד:
01:08
economics.
15
68167
1250
כלכלה.
01:10
Because, here's the dirty secret.
16
70250
1572
והנה הסוד המלוכלך.
01:12
There was a time in which the economics profession
17
72667
2351
היתה תקופה בה מקצוע הכלכלה
עבד לטובת האינטרס הציבורי, בשביל כולם,
01:15
worked in the public interest,
18
75042
1476
01:16
but in the neoliberal era,
19
76542
1892
אבל בעידן הניאו-ליברלי,
01:18
today,
20
78458
1726
כיום,
01:20
they work only for big corporations
21
80208
2435
הוא מיטיב רק עם הארגונים הגדולים
01:22
and billionaires,
22
82667
1559
והמיליארדרים,
01:24
and that is creating a little bit of a problem.
23
84250
2583
וזה יוצר בעיה קלה.
01:27
We could choose to enact economic policies
24
87792
3809
אנו יכולים להחליט על מדיניות כלכלית
01:31
that raise taxes on the rich,
25
91625
1875
של העלאת מסים על העשירים,
01:34
regulate powerful corporations or raise wages for workers.
26
94417
3851
הגברת הרגולציה על ארגונים חזקים, או העלאת משכורות עובדים.
01:38
We have done it before.
27
98292
1517
עשינו זאת בעבר.
01:39
But neoliberal economists would warn
28
99833
2476
אבל כלכלנים ניאו-ליברלים יזהירו אותנו
01:42
that all of these policies would be a terrible mistake,
29
102333
4018
שחוקים כאלה יהיו טעות איומה,
01:46
because raising taxes always kills economic growth,
30
106375
2750
כי "העלאת מסים תמיד הורגת את הצמיחה הכלכלית",
01:50
and any form of government regulation
31
110083
2268
"כל צורה של רגולציה ממשלתית
01:52
is inefficient,
32
112375
1684
"אינה יעילה",
01:54
and raising wages always kills jobs.
33
114083
2375
ו"העלאת משכורות תמיד מחסלת משרות".
01:57
Well, as a consequence of that thinking,
34
117375
2083
כתוצאה מדרך חשיבה זאת,
02:00
over the last 30 years, in the USA alone,
35
120542
4226
במשך 30 השנים האחרונות, בארצות הברית לבדה,
02:04
the top one percent has grown 21 trillion dollars richer
36
124792
4267
הפך האחוזון העליון העשיר יותר ב-21 טריליון דולר
02:09
while the bottom 50 percent have grown 900 billion dollars poorer,
37
129083
5435
בזמן שה-50% הנמוכים הפכו עניים יותר ב-900 מיליארד דולר,
02:14
a pattern of widening inequality that has largely repeated itself
38
134542
3892
דפוס שמעמיק את אי-השוויון וחוזר על עצמו במידה רבה
02:18
across the world.
39
138458
1476
ברחבי העולם.
02:19
And yet, as middle class families struggle to get by
40
139958
4643
למרות זאת, כשמשפחות מהמעמד הבינוני שנאבקות להסתדר
02:24
on wages that have not budged in about 40 years,
41
144625
3893
עם משכורות שלא השתנו מזה כ-40 שנה,
02:28
neoliberal economists continue to warn that the only reasonable response
42
148542
4142
הכלכלנים הנאו-ליברלים ממשיכים להתריע שהתגובה הסבירה היחידה
02:32
to the painful dislocations of austerity and globalization
43
152708
4101
לשיבושים הכואבים שנגרמים בגלל הצנע והגלובליזציה
02:36
is even more austerity and globalization.
44
156833
2792
הינה עוד צנע וגלובליזציה.
02:40
So, what is a society to do?
45
160708
2917
אז מה על החברה האנושית לעשות?
02:44
Well, it's super clear to me what we need to do.
46
164833
2893
ובכן, ברור לי לגמרי מה עלינו לעשות.
02:47
We need a new economics.
47
167750
1917
נחוצה לנו כלכלה חדשה.
02:51
So, economics has been described as the dismal science,
48
171167
4059
הכלכלה תוארה פעם כ"המדע הקודר",
02:55
and for good reason, because as much as it is taught today,
49
175250
3101
וזאת מסיבה טובה, כיוון שלמרות שמלמדים אותה כה הרבה היום,
02:58
it isn't a science at all,
50
178375
1601
היא אינה מדע כלל,
03:00
in spite of all of the dazzling mathematics.
51
180000
3393
למרות כל המתמטיקה המסנוורת.
03:03
In fact, a growing number of academics and practitioners
52
183417
3184
למעשה, יותר ויותר אקדמאים ואחרים העוסקים בתחום
03:06
have concluded that neoliberal economic theory is dangerously wrong
53
186625
5976
הגיעו למסקנה שתֵאוֹרְיית הכלכלה הניאו-ליברלית מֻוטְעֵית באופן מסוכן
03:12
and that today's growing crises of rising inequality
54
192625
3601
ושהמשברים הנוכחיים של חוסר השוויון הכלכלי
03:16
and growing political instability
55
196250
1684
והתגברות חוסר היציבות הפוליטי
03:17
are the direct result of decades of bad economic theory.
56
197958
5185
הם תוצאה ישירה של עשרות שנים של תאוריית כלכלה גרועה.
03:23
What we now know is that the economics that made me so rich isn't just wrong,
57
203167
5976
כיום אנו יודעים שהכלכלה שהעשירה אותי כל כך, איננה רק מוטעית,
03:29
it's backwards,
58
209167
2017
אלא גם מיושנת.
03:31
because it turns out
59
211208
1935
כי מסתבר
03:33
it isn't capital that creates economic growth,
60
213167
3767
שלא ההון הוא שמחולל צמיחה כלכלית,
03:36
it's people;
61
216958
1250
אלא בני אדם.
03:39
and it isn't self-interest that promotes the public good,
62
219250
4768
ולא האינטרס האישי הוא שמקדם את טובת הצבור,
03:44
it's reciprocity;
63
224042
1250
אלא יחסי גומלין.
03:46
and it isn't competition that produces our prosperity,
64
226542
4267
ולא התחרות היא שמייצרת שגשוג,
03:50
it's cooperation.
65
230833
1625
אלא שיתוף הפעולה.
03:53
What we can now see is that an economics that is neither just nor inclusive
66
233333
5018
מה שברור כעת הוא שכלכלה שאינה צודקת ואינה מכלילה
03:58
can never sustain the high levels of social cooperation
67
238375
4393
לא תוכל לעולם לתמוך באותן רמות גבוהות של שיתוף פעולה חברתי
04:02
necessary to enable a modern society to thrive.
68
242792
2642
הנחוצות לשגשוגה של חברה מודרנית.
04:05
So where did we go wrong?
69
245458
2584
אז איפה טעינו?
04:09
Well, it turns out that it's become painfully obvious
70
249250
4184
טוב, מתברר שנעשה ברור מאליו עד כאב
04:13
that the fundamental assumptions that undergird neoliberal economic theory
71
253458
6018
שההנחות הבסיסיות עליהן בנויה תיאוריית הכלכלה הניאו-ליברלית
04:19
are just objectively false,
72
259500
3101
הן פשוט שגויות באופן אובייקטיבי,
04:22
and so today first I want to take you through some of those mistaken assumptions
73
262625
3809
ולכן היום אני רוצה לעבור איתכם על ההנחות המוטעות האלו
04:26
and then after describe where the science suggests prosperity actually comes from.
74
266458
6042
ולאחר מכן לתאר מהו באמת מקור השגשוג לדעת המדע.
04:33
So, neoliberal economic assumption number one is
75
273416
4143
ובכן, הנחה מספר 1 של הכלכלה הניאו-ליברלית היא,
04:37
that the market is an efficient equilibrium system,
76
277583
4435
שהשוק הינו מערכת שיווי-משקל יעילה
04:42
which basically means that if one thing in the economy, like wages, goes up,
77
282042
6017
כלומר, אם דבר אחד בכלכלה, למשל משכורות, עולה,
04:48
another thing in the economy, like jobs, must go down.
78
288083
4167
ישנו דבר אחר בכלכלה, למשל מספר משרות, שחייב לרדת.
04:53
So for example, in Seattle, where I live,
79
293333
2375
כך לדוגמה, בסיאטל, היכן שאני גר,
04:56
when in 2014 we passed our nation's first 15 dollar minimum wage,
80
296958
5018
כשהעבירו ב-2014 חוק משכורת מינימום בשיעור 15 דולר.
05:02
the neoliberals freaked out over their precious equilibrium.
81
302000
4417
הניאו-ליברלים נטרפו בגלל שיווי המשקל היקר שלהם.
05:07
"If you raise the price of labor," they warned,
82
307375
2851
"אם תעלו את מחיר העבודה," הם הזהירו,
05:10
"businesses will purchase less of it.
83
310250
2018
"העסקים ירכשו פחות ממנו.
05:12
Thousands of low-wage workers will lose their jobs.
84
312292
2517
"אלפי עובדים במשכורת נמוכה יאבדו את עבודתם.
05:14
The restaurants will close."
85
314833
1893
"המסעדות תיסגרנה."
05:16
Except ...
86
316750
1250
אלא ש...
05:19
they didn't.
87
319000
1250
זה לא קרה.
05:20
The unemployment rate fell dramatically.
88
320917
3208
שיעור האבטלה ירד באופן דרמטי.
05:25
The restaurant business in Seattle boomed.
89
325125
2893
עסקי המסעדנות של סיאטל פרחו.
05:28
Why?
90
328042
1250
מדוע?
05:30
Because there is no equilibrium.
91
330083
2417
כי אין שיווי-משקל.
05:33
Because raising wages doesn't kill jobs, it creates them;
92
333917
2809
כי העלאת משכורות אינה מחסלת משרות, אלא יוצרת אותן.
05:36
because, for instance,
93
336750
1476
כי למשל,
05:38
when restaurant owners are suddenly required to pay restaurant workers enough
94
338250
4893
כשבעלי מסעדות נדרשים פתאום לשלם לעובדי המסעדות מספיק
05:43
so that now even they can afford to eat in restaurants,
95
343167
4017
שאפילו הם יוכלו כעת להרשות לעצמם לאכול במסעדות,
05:47
it doesn't shrink the restaurant business,
96
347208
2018
זה לא מקטין את עסקי המסעדנות,
05:49
it grows it, obviously.
97
349250
2208
אלא באופן ברור מגדיל אותם.
05:53
(Applause)
98
353333
1268
(מחיאות כפיים)
05:54
Thank you.
99
354625
1417
תודה רבה.
05:58
The second assumption is
100
358208
2250
ההנחה השניה היא
06:01
that the price of something is always equal to its value,
101
361917
4976
שמחירו של משהו תמיד שווה לערכו,
06:06
which basically means that if you earn 50,000 dollars a year
102
366917
3559
מה שבעצם אומר שאם אתם מרוויחים 50 אלף דולר בשנה
06:10
and I earn 50 million dollars a year,
103
370500
2934
ואני מרוויח 50 מיליון דולר לשנה,
06:13
that's because I produce a thousand times as much value as you.
104
373458
4292
זה בגלל שאני מייצר ערך בכמות גדולה פי אלף יותר מכם.
06:18
Now,
105
378583
1643
טוב,
06:20
it will not surprise you to learn
106
380250
3643
אז זה לא יפתיע אותכם לדעת
06:23
that this is a very comforting assumption
107
383917
1976
שזוהי הנחת-יסוד נוחה מאד
06:25
if you're a CEO paying yourself 50 million dollars a year
108
385917
2684
למנכ"ל שמשלם לעצמו 50 מיליון דולר בשנה,
06:28
but paying your workers poverty wages.
109
388625
2934
אבל משלם לעובדים שלך משכורות רעב.
06:31
But please, take it from somebody who has run dozens of businesses:
110
391583
4143
ובבקשה, האמינו למישהו שניהל עשרות חברות:
06:35
this is nonsense.
111
395750
2393
אלו שטויות.
06:38
People are not paid what they are worth.
112
398167
2392
לא משלמים לאנשים כפי שוויים.
06:40
They are paid what they have the power to negotiate,
113
400583
3268
משלמים להם לפי הכוח שלהם לנהל משא ומתן,
06:43
and wages' falling share of GDP
114
403875
2768
וחלקן של המשכורות בתוך התמ"ג קטֵן
06:46
is not because workers have become less productive
115
406667
3517
לא בגלל שהעובדים הפכו פחות יעילים
06:50
but because employers have become more powerful.
116
410208
3167
אלא מפני שהמעסיקים רכשו יותר כוח.
06:54
And --
117
414333
1268
ו --
06:55
(Applause)
118
415625
1583
(מחיאות כפיים)
06:59
And by pretending that the giant imbalance in power between capital and labor
119
419167
5476
ועקב העמדת פנים שחוסר-האיזון הענק שבין כוח ההון לכוח העבודה
07:04
doesn't exist,
120
424667
1642
אינו קיים,
07:06
neoliberal economic theory became essentially
121
426333
3726
הפכה למעשה תיאוריית הכלכלה הניאו-ליברלית
07:10
a protection racket for the rich.
122
430083
2250
לספקית חסות של העשירים.
07:13
The third assumption, and by far the most pernicious,
123
433500
2518
ההנחה השלישית, שהיא בהחלט ההרסנית ביותר,
07:16
is a behavioral model
124
436042
1309
הינה מודל התנהגותי
07:17
that describes human beings as something called "homo economicus,"
125
437375
3851
שמתאר את בני האדם כמשהו שנקרא "הומו אקונומיקס,"
07:21
which basically means that we are all perfectly selfish,
126
441250
5226
שמשמעותו היא שבעצם כולנו אנוכיים לחלוטין,
07:26
perfectly rational and relentlessly self-maximizing.
127
446500
4000
רציונאליים לגמרי, ומשתדלים כל הזמן למקסם ערך למען עצמנו.
07:31
But just ask yourselves,
128
451958
1601
אבל שאלו את עצמכם,
07:33
is it plausible that every single time for your entire life,
129
453583
3810
האם מתקבל על הדעת שבכל רגע נתון במשך כל חייכם,
07:37
when you did something nice for somebody else,
130
457417
2184
כשעשיתם משהו טוב עבור מישהו אחר,
07:39
all you were doing was maximizing your own utility?
131
459625
3268
זה היה רק כדי למקסם את התועלת האישית שלכם?
07:42
Is it plausible that when a soldier jumps on a grenade to defend fellow soldiers,
132
462917
3851
האם מתקבל על הדעת שחייל שקופץ על רימון כדי להגן על חבריו החיילים,
07:46
they're just promoting their narrow self-interest?
133
466792
2726
רק מקדם את האינטרס האישי הצר שלו?
07:49
If you think that's nuts,
134
469542
1809
אם אתם חושבים שזה מופרך,
07:51
contrary to any reasonable moral intuition,
135
471375
3101
שזה בניגוד לכל אינטואיציה מוסרית סבירה,
07:54
that's because it is
136
474500
1809
אתם צודקים. זה באמת מופרך.
07:56
and, according to the latest science,
137
476333
1768
ובהתאם לנתונים המדעיים העדכניים ביותר,
07:58
not true.
138
478125
1643
זה אינו נכון.
07:59
But it is this behavioral model
139
479792
2517
אבל זהו המודל ההתנהגותי
08:02
which is at the cold, cruel heart of neoliberal economics,
140
482333
3268
שבליבה הקר והאכזר של הכלכלה הניאו-ליברלית,
08:05
and it is as morally corrosive
141
485625
3684
וזה גם משחית מוסרית
08:09
as it is scientifically wrong
142
489333
2518
וגם מוטעה מדעית,
08:11
because, if we accept at face value
143
491875
5059
כי אם אנחנו מקבלים כעובדה בסיסית
08:16
that humans are fundamentally selfish,
144
496958
2810
שבני אנוש הם אנוכיים מיסודם,
08:19
and then we look around the world
145
499792
2226
ואז מתבוננים סביבנו בעולם
08:22
at all of the unambiguous prosperity in it,
146
502042
3000
על כל השגשוג הגלוי לעין שבו,
08:26
then it follows logically,
147
506083
2851
הגיוני להניח
08:28
then it must be true by definition,
148
508958
1810
וחייב להיות נכון בהגדרה,
08:30
that billions of individual acts of selfishness
149
510792
3851
שמיליארדי פעולות של אנוכיות,
08:34
magically transubstantiate into prosperity and the common good.
150
514667
4017
הפכו במטה-קסם לשפע לטובת הציבור.
08:38
If we humans are merely selfish maximizers,
151
518708
2893
אם אנחנו, בני האדם, פועלים רק מטעמי אנוכיות,
08:41
then selfishness is the cause of our prosperity.
152
521625
3582
אז האנוכיות היא הסיבה לשגשוג שלנו.
08:46
Under this economic logic,
153
526125
2601
בהתבסס על ההגיון הכלכלי הזה,
08:48
greed is good,
154
528750
1957
תאוות בצע הינה חיובית.
08:51
widening inequality is efficient,
155
531667
2351
הרחבת הפערים החברתיים הינה יעילה,
08:54
and the only purpose of the corporation
156
534042
2351
והמטרה היחידה של תאגיד כלשהו
08:56
can be to enrich shareholders,
157
536417
2476
יכולה להיות להעשיר את בעלי המניות.
08:58
because to do otherwise would be to slow economic growth
158
538917
3101
כי אם פועלים אחרת מאיטים את הצמיחה הכלכלית
09:02
and harm the economy overall.
159
542042
1791
ובכלל מזיקים לכלכלה.
09:05
And it is this gospel of selfishness
160
545333
3393
והבשורה הזאת של אנוכיות
09:08
which forms the ideological cornerstone of neoliberal economics,
161
548750
4226
שמהווה את אבן-היסוד של הכלכלה הניאו-ליברלית,
09:13
a way of thinking which has produced economic policies
162
553000
3643
דרך-חשיבה שיצרה חוקים כלכליים
09:16
which have enabled me and my rich buddies in the top one percent
163
556667
3726
שאיפשרו לי ולחבריי העשירים באחוזון בעליון
09:20
to grab virtually all of the benefits of growth over the last 40 years.
164
560417
3958
לגרוף בעצם את כל הרווחים של הצמיחה ב-40 השנים האחרונות.
09:25
But,
165
565083
1851
אבל,
09:26
if instead
166
566958
2060
אם במקום זאת,
09:29
we accept the latest empirical research,
167
569042
3642
אנו מקבלים את תוצאות המחקר האמפירי שנעשה לאחרונה,
09:32
real science, which correctly describes human beings
168
572708
3351
מדע אמיתי, שמתאר באופן נכון את בני האדם
09:36
as highly cooperative,
169
576083
3185
כיצורים שמשתפים פעולה במידה רבה,
09:39
reciprocal
170
579292
1267
ששואפים להדדיות
09:40
and intuitively moral creatures,
171
580583
2935
ומוסריים מטבעם,
09:43
then it follows logically
172
583542
2642
אז הגיוני להניח
09:46
that it must be cooperation
173
586208
2518
שמן הסתם, שיתוף הפעולה
09:48
and not selfishness
174
588750
1601
ולא האנוכיות
09:50
that is the cause of our prosperity,
175
590375
1768
היא הסיבה לשגשוג שלנו;
09:52
and it isn't our self-interest
176
592167
2351
ולא האינטרס האישי שלנו,
09:54
but rather our inherent reciprocity
177
594542
2625
אלא הנטייה לשיתוף פעולה הטבועה בנו
09:58
that is humanity's economic superpower.
178
598250
2833
היא כוח-העל הכלכלי שמניע את האנושות.
10:01
So at the heart of this new economics
179
601833
4476
במרכזה של הכלכלה החדשה הזאת
10:06
is a story about ourselves that grants us permission to be our best selves,
180
606333
4768
עומד הסיפור עלינו, שמעניק לנו רשות למצוא את הטוב ביותר שבנו,
10:11
and, unlike the old economics,
181
611125
2976
ובניגוד לכלכלה הישנה,
10:14
this is a story that is virtuous
182
614125
2726
זהו רעיון נעלה
10:16
and also has the virtue of being true.
183
616875
2833
והערך המוסף שלו הוא היותו אמת.
10:21
Now,
184
621000
1893
אבל,
10:22
I want to emphasize that this new economics
185
622917
2184
אני רוצה להדגיש שהכלכלה החדשה הזאת
10:25
is not something I have personally imagined or invented.
186
625125
2643
איננה משהו שאני באופן אישי הגיתי או המצאתי.
10:27
Its theories and models are being developed and refined
187
627792
2809
התיאוריות והמודלים שלה מפותחים ומשוכללים
10:30
in universities around the world
188
630625
2018
באוניברסיטאות ברחבי העולם
10:32
building on some of the best new research in economics,
189
632667
3309
על סמך כמה מהמחקרים החדשים והטובים ביותר בכלכלה:
10:36
complexity theory, evolutionary theory,
190
636000
1893
תורת הסיבוכיות, תורת האבולוציה,
10:37
psychology, anthropology and other disciplines.
191
637917
3101
פסיכולוגיה, אנתרופולגיה ודיסציפלינות אחרות.
10:41
And although this new economics does not yet have its own textbook
192
641042
4809
ולמרות שאין עדיין ספר לימוד עבור הכלכלה החדשה הזאת
10:45
or even a commonly agreed upon name,
193
645875
2351
או אפילו שם מוסכם,
10:48
in broad strokes
194
648250
2018
בקווים כלליים
10:50
its explanation of where prosperity comes from goes something like this.
195
650292
4166
ההסבר שלה לגבי מקורו של שגשוג הוא בערך כזה:
10:55
So, market capitalism is an evolutionary system
196
655458
4560
שוק קפיטליסטי מהווה מערכת אבולוציונית
11:00
in which prosperity emerges
197
660042
2434
שבה שגשוג מופיע
11:02
through a positive feedback loop
198
662500
1559
דרך לולאת משוב חיובי
11:04
between increasing amounts of innovation and increasing amounts of consumer demand.
199
664083
4935
בין כמויות עולות של חדשנות וכמויות עולות של ביקוש צרכני.
11:09
Innovation is the process by which we solve human problems,
200
669042
4625
החדשנות היא התהליך דרכו אנחנו פותרים בעיות אנוש,
11:14
consumer demand is the mechanism through which the market selects
201
674583
3310
הביקוש צרכני ההוא המנגנון שדרכו בוחר השוק
11:17
for useful innovations,
202
677917
2392
בחידושים שימושיים,
11:20
and as we solve more problems, we become more prosperous.
203
680333
3226
וכשאנו ממשיכים לפתור בעיות אנו מוסיפים לשגשג.
11:23
But as we become more prosperous,
204
683583
3976
אך ככל שאנו מוסיפים לשגשג,
11:27
our problems and solutions
205
687583
1810
הבעיות והפתרונות שלנו
11:29
become more complex,
206
689417
2767
נעשים מורכבים יותר,
11:32
and this increasing technical complexity
207
692208
3143
והמורכבות הטכנית הגדלה הזאת
11:35
requires ever higher levels of social and economic cooperation
208
695375
4518
דורשת רמות גבוהות אף יותר של שיתוף פעולה חברתי וכלכלי
11:39
in order to produce the more highly specialized products
209
699917
2892
בכדי לייצר את המוצרים המיוחדים כל כך
11:42
that define a modern economy.
210
702833
4292
שמגדירים את הכלכלה המודרנית.
11:48
Now, the old economics is correct, of course,
211
708042
4684
הכלכלה הישנה צודקת, כמובן,
11:52
that competition plays a crucial role in how markets work,
212
712750
3559
מבחינה זו שהתחרות ממלאת תפקיד חיוני בתפקוד השווקים,
11:56
but what it fails to see
213
716333
2101
אבל היא אינה רואה
11:58
is that it is largely a competition between highly cooperative groups --
214
718458
4685
שזו בעיקר תחרות בין קבוצות שמשתפות ביניהן פעולה באופן הדוק --
12:03
competition between firms, competition between networks of firms,
215
723167
4767
תחרות בין חברות, תחרות בין רשתות של חברות,
12:07
competition between nations --
216
727958
2685
תחרות בין מדינות --
12:10
and anyone who has ever run a successful business knows
217
730667
3892
וכל מי שניהל אי פעם עסק מצליח יודע
12:14
that building a cooperative team by including the talents of everyone
218
734583
3750
שבניית צוות שיתופי ע"י הכללת הכשרונות של כולם
12:19
is almost always a better strategy than just a bunch of selfish jerks.
219
739792
4416
היא כמעט תמיד אסטרטגיה טובה יותר מסתם חבורה של אידיוטים אנוכיים.
12:25
So how do we leave neoliberalism behind
220
745417
4833
אז איך ננטוש את הניאו-ליברליזם
12:32
and build a more sustainable, more prosperous
221
752458
3459
ונבנה חברה אנושית שתהיה יותר ברת-קיימא, יותר משגשגת
12:37
and more equitable society?
222
757042
2976
ויותר שוויונית?
12:40
The new economics suggests just five rules of thumb.
223
760042
3500
הכלכלה החדשה מציעה חמישה כללי אצבע.
12:44
First is that successful economies are not jungles, they're gardens,
224
764042
6541
הראשון אומר שכלכלות מצליחות אינן ג'ונגלים אלא גַנים,
12:51
which is to say that markets,
225
771667
3684
כלומר, את השווקים,
12:55
like gardens, must be tended,
226
775375
2792
כמו גנים, יש לטפח,
12:59
that the market is the greatest social technology ever invented
227
779208
4726
שהשוק הוא הטכנולוגיה החברתית המוצלחת ביותר שהומצאה אי פעם
13:03
for solving human problems,
228
783958
1476
לצורך פתרון בעיות אנוש,
13:05
but unconstrained by social norms or democratic regulation,
229
785458
5185
אבל אם הם לא ירוסנו ע"י נורמות חברתיות או רגולציה דמוקרטית,
13:10
markets inevitably create more problems than they solve.
230
790667
3351
השווקים יוצרים באופן בלתי נמנע יותר בעיות מאשר פתרונות.
13:14
Climate change,
231
794042
1267
שינויי האקלים,
13:15
the great financial crisis of 2008
232
795333
1976
המשבר הפיננסי של 2008
13:17
are two easy examples.
233
797333
1709
הן שתי דוגמאות מיידיות.
13:19
The second rule is
234
799500
3476
הכלל השני הוא,
13:23
that inclusion creates economic growth.
235
803000
4000
שהכללת אוכלוסיות יוצרת צמיחה כלכלית.
13:28
So the neoliberal idea
236
808208
2560
הרעיון הניאו-ליברלי,
13:30
that inclusion is this fancy luxury
237
810792
2601
שהכללה היא חלק מאותן מותרות יקרים
13:33
to be afforded if and when we have growth is both wrong and backwards.
238
813417
4500
שאנו יכולים להרשות לעצמנו אם וכאשר ישנה צמיחה הוא מוטעה וגם מפגר.
13:39
The economy is people.
239
819208
2459
כלכלה היא אנשים.
13:42
Including more people in more ways
240
822667
2059
הכללת יותר אנשים ביותר דרכים
13:44
is what causes economic growth in market economies.
241
824750
4042
היא זו שגורמת לצמיחה כלכלית בכלכלת שוק.
13:49
The third principle
242
829875
2059
הכלל השלישי
13:51
is the purpose of the corporation is not merely to enrich shareholders.
243
831958
6185
הוא שמטרתו של ארגון אינה רק להעשיר את בעלי המניות.
13:58
The greatest grift in contemporary economic life
244
838167
3767
הרעיון המקודש ביותר בכלכלה בת-זמננו
14:01
is the neoliberal idea that the only purpose of the corporation
245
841958
2976
הוא הרעיון הניאו-ליברלי שהמטרה היחידה של תאגיד
14:04
and the only responsibility of executives
246
844958
2893
והאחריות היחידה של מנהליו
14:07
is to enrich themselves and shareholders.
247
847875
3083
הן להעשיר את עצמם ואת בעלי המניות.
14:11
The new economics must and can insist
248
851958
5435
הכלכלה החדשה חייבת ויכולה לעמוד על כך
14:17
that the purpose of the corporation
249
857417
1726
שמטרתו של תאגיד
14:19
is to improve the welfare of all stakeholders:
250
859167
2892
היא לשפר את הרווחה של כל בעלי העניין:
14:22
customers, workers,
251
862083
2226
לקוחות, עובדים,
14:24
community and shareholders alike.
252
864333
2084
הקהילה וגם בעלי המניות.
14:28
Rule four:
253
868208
2018
כלל ארבע:
14:30
greed is not good.
254
870250
2208
תאוות בצע אינה דבר חיובי.
14:34
Being rapacious doesn't make you a capitalist,
255
874583
3768
עושק הזולת אינו עושה אתכם לקפיטליסטים,
14:38
it makes you a sociopath.
256
878375
2059
אלא לסוציופתים.
14:40
(Laughter)
257
880458
2435
(צחוק)
14:42
(Applause)
258
882917
4101
(מחיאות כפיים)
14:47
And in an economy as dependent upon cooperation at scale as ours,
259
887042
5184
ובכלכלה שתלויה בשיתוף פעולה כמו שלנו,
14:52
sociopathy is as bad for business as it is for society.
260
892250
4125
סוציופתיה מזיקה לעסקים כמו שהיא מזיקה לחברה.
14:57
And fifth and finally,
261
897375
1250
וחמישי ואחרון,
15:00
unlike the laws of physics,
262
900250
2417
בשונה מחוקי הפיזיקה,
15:03
the laws of economics are a choice.
263
903833
3542
חוקי הכלכלה הם בחירה.
15:08
Now, neoliberal economic theory
264
908542
1684
נכון, תאוריית הכלכלה הניאו-ליברלית
15:10
has sold itself to you as unchangeable natural law,
265
910250
5018
מכרה לנו את עצמה כ"חוק טבע בלתי ניתן לשינוי",
15:15
when in fact it's social norms and constructed narratives
266
915292
3892
כשבעצם היא אוסף של נורמות חברתיות וסיפורים מוסכמים
15:19
based on pseudoscience.
267
919208
1459
המבוססים על מדע-לכאורה.
15:21
If we truly want a more equitable,
268
921917
3517
אם אנחנו רוצים בכנות כלכלה שתהיה יותר שוויונית,
15:25
more prosperous and more sustainable economy,
269
925458
3518
יותר משגשגת ויותר ברת-קיימא,
15:29
if we want high-functioning democracies
270
929000
2726
אם אנחנו חפצים בדמוקרטיות שמתפקדות באופן מיטבי
15:31
and civil society,
271
931750
2226
ובחברה אזרחית,
15:34
we must have a new economics.
272
934000
2000
נחוצה לנו כלכלה חדשה.
15:36
And here's the good news:
273
936792
1976
והנה החדשות הטובות:
15:38
if we want a new economics,
274
938792
2059
אם אנחנו רוצים כלכלה חדשה,
15:40
all we have to do is choose to have it.
275
940875
3893
כל שעלינו לעשות הוא לבחור בה.
15:44
Thank you.
276
944792
1267
תודה רבה.
15:46
(Applause)
277
946083
4959
(מחיאות כפיים)
16:03
Moderator: So Nick, I'm sure you get this question a lot.
278
963708
3167
מנחה: אז ניק, אני בטוחה שאתה שומע את השאלה הזאת רבות.
16:08
If you're so unhappy with the economic system,
279
968333
3101
אם אתה כה בלתי מרוצה מהמערכת הכלכלית,
16:11
why not just give all your money away and join the 99 percent?
280
971458
4726
למה שלא פשוט תתרום את כל הכסף שלך ותצטרף לתנועת "99 אחוזים"?
16:16
Nick Hanauer: Yeah, no, yes, right.
281
976208
2768
ניק האנאוור: אכן, לא, כן, נכון.
16:19
You get that a lot. You get that a lot.
282
979000
1934
אתה שומע את זה הרבה. אתה שומע את זה הרבה.
16:20
"If you care so much about taxes, why don't you pay more,
283
980958
2726
"אם כל כך חשובים לך המסים, למה שלא תשלם יותר,
16:23
and if you care so much about wages, why don't you pay more?"
284
983708
2893
ואם כל כך חשובות לך המשכורות, למה שלא תשלם יותר?"
16:26
And I could do that.
285
986625
1292
ויכולתי לעשות זאת.
16:29
The problem is,
286
989083
1518
הבעיה היא,
16:30
it doesn't make that much difference,
287
990625
1809
שזה לא יחולל שינוי גדול,
16:32
and I have discovered a strategy
288
992458
1560
ואני גיליתי אסטרטגיה
16:34
that works literally a hundred thousand times better --
289
994042
2934
שבמפורש עובדת פי מאה אלף יותר טוב --
16:37
Moderator: OK.
290
997000
1268
מנחה: או קיי.
נ"ה: שהיא להשתמש בכסף שלי כדי ליצור מוסכמות ולהעביר חוקים
16:38
NH: which is to use my money to build narratives and to pass laws
291
998292
3559
16:41
that will require all the other rich people
292
1001875
2059
שיגרמו לכל העשירים האחרים
16:43
to pay taxes and pay their workers better.
293
1003958
2060
לשלם יותר מסים ולשלם לעובדיהם יותר.
16:46
(Applause)
294
1006042
1809
(מחיאות כפיים)
16:47
And so, for example,
295
1007875
1351
וכך, לדוגמה,
16:49
the 15-dollar minimum wage that we cooked up
296
1009250
3351
משכורת מינימום של 15 דולר שרקחנו
16:52
has now affected 30 million workers.
297
1012625
1976
משפיעה כעת על 30 מיליון עובדים.
16:54
So that works better.
298
1014625
1268
אז זה עובד טוב יותר.
16:55
Moderator: That's great.
299
1015917
1267
מנחה: זה מצויין.
אם תשנה את דעתך, נמצא עבורך למי לתרום.
16:57
If you change your mind, we'll find some takers for you.
300
1017208
2643
16:59
NH: OK. Thank you. Moderator: Thank you very much.
301
1019875
2458
נ"ה: או קיי. תודה רבה. מנחה: תודה רבה לך.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7