The dirty secret of capitalism -- and a new way forward | Nick Hanauer

2,737,223 views ・ 2019-10-18

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Hoeun Cheong 검토: Minji Kim
00:13
I am a capitalist,
0
13458
2667
저는 자본가입니다.
00:17
and after a 30-year career in capitalism
1
17458
2935
자본주의 내에서 30년 동안의 경력은
00:20
spanning three dozen companies,
2
20417
2517
36여개의 회사를 거치면서
00:22
generating tens of billions of dollars in market value,
3
22958
3351
수백억 달러의 시장가치를 발생시켰습니다.
00:26
I'm not just in the top one percent, I'm in the top .01 percent of all earners.
4
26333
5875
저는 상위 1% 를 넘어선 상위 0.1%의 소득자입니다.
00:33
Today, I have come to share the secrets of our success,
5
33500
3018
오늘 저는 이런 성공의 비밀을 이야기 하고자 이 자리에 섰습니다.
00:36
because rich capitalists like me have never been richer.
6
36542
4184
왜냐하면 저같은 자본가들은 여태껏 이렇게까지 부자였던 적이 없었거든요.
00:40
So the question is, how do we do it?
7
40750
2625
그러면, 어떻게 이렇게 성공한 것일까요?
00:44
How do we manage to grab
8
44292
1559
어떻게 우리 자본가들은
00:45
an ever-increasing share of the economic pie every year?
9
45875
3833
자신의 경제적 지분을 매년 상승시킬 수 있었을까요?
00:50
Is it that rich people are smarter than we were 30 years ago?
10
50875
3917
지금의 부자들이 30년 전보다 더 똑똑해져서 그럴까요?
00:55
Is it that we're working harder than we once did?
11
55833
2375
부자들이 어느때보다 더 열심히 일 하기 때문일까요?
00:59
Are we taller, better looking?
12
59500
2500
더 키 크고, 잘생겨서 일까요?
01:03
Sadly, no.
13
63292
1250
안타깝게도, 아닙니다.
01:05
It all comes down to just one thing:
14
65542
2601
그건 단 한가지로 귀결됩니다.
01:08
economics.
15
68167
1250
경제학 이론.
01:10
Because, here's the dirty secret.
16
70250
1572
바로 이 더러운 비밀을 말씀드리죠.
01:12
There was a time in which the economics profession
17
72667
2351
옛날에는, 경제직업을 가진 사람들이
01:15
worked in the public interest,
18
75042
1476
공공 분야에서 일 했었습니다.
01:16
but in the neoliberal era,
19
76542
1892
하지만 신자유주의 시대에서는
01:18
today,
20
78458
1726
즉, 오늘날에는
01:20
they work only for big corporations
21
80208
2435
그들은 오직 큰 기업들이나
01:22
and billionaires,
22
82667
1559
억만장자 들을 위해서만 일합니다.
01:24
and that is creating a little bit of a problem.
23
84250
2583
그리고 그것이 문제를 일으키고 있는 것이죠.
01:27
We could choose to enact economic policies
24
87792
3809
우리는 부자들의 세금을 올리거나
01:31
that raise taxes on the rich,
25
91625
1875
큰 기업들을 규제 하거나
01:34
regulate powerful corporations or raise wages for workers.
26
94417
3851
직원들의 월급을 올리는 등의 정책를 시행할 수도 있습니다.
01:38
We have done it before.
27
98292
1517
과거부터 해왔던 것들이죠.
01:39
But neoliberal economists would warn
28
99833
2476
하지만, 신자유주의 경제학자들은
01:42
that all of these policies would be a terrible mistake,
29
102333
4018
이 모든 정책들이 좋지 않은 선택이 될 것이라고 경고할 것입니다.
01:46
because raising taxes always kills economic growth,
30
106375
2750
왜냐하면 세금을 인상시키는 것은 항상 경제적 성장을 막고
01:50
and any form of government regulation
31
110083
2268
그 어떠한 정부의 규제 방법도
01:52
is inefficient,
32
112375
1684
효과적이지 않기 때문입니다.
01:54
and raising wages always kills jobs.
33
114083
2375
또한 임금의 상승은 일자리를 없앱니다.
01:57
Well, as a consequence of that thinking,
34
117375
2083
그러한 생각의 결과로서
02:00
over the last 30 years, in the USA alone,
35
120542
4226
지난 30년에 걸쳐서 미국에서는
02:04
the top one percent has grown 21 trillion dollars richer
36
124792
4267
상위 1퍼센트 사람들의 자산은 21조 달러가 더 늘었지만
02:09
while the bottom 50 percent have grown 900 billion dollars poorer,
37
129083
5435
하위 50 퍼센트 사람들의 자산은 900억 달러가 더 줄었습니다.
02:14
a pattern of widening inequality that has largely repeated itself
38
134542
3892
불평등이 점점 더 심각해지고 세계적으로 이것이 반복됨을
02:18
across the world.
39
138458
1476
볼 수 있습니다.
02:19
And yet, as middle class families struggle to get by
40
139958
4643
중산층의 가족들은 40년째 변함없는 임금으로
02:24
on wages that have not budged in about 40 years,
41
144625
3893
어떻게든 살아보려고 분투하는데도
02:28
neoliberal economists continue to warn that the only reasonable response
42
148542
4142
신자유주의 경제학자들은 세계화와 긴축정책에 따른
02:32
to the painful dislocations of austerity and globalization
43
152708
4101
붕괴 상황에 대한 해결책이 세계화와 긴축정책을 더 적극적으로
02:36
is even more austerity and globalization.
44
156833
2792
펼치는 것이라 주장합니다.
02:40
So, what is a society to do?
45
160708
2917
그럼 사회는 무엇을 해야 할까요?
02:44
Well, it's super clear to me what we need to do.
46
164833
2893
제가 확실히 말씀드리자면 우리가 필요한 것은
02:47
We need a new economics.
47
167750
1917
새로운 경제학 이론 입니다.
02:51
So, economics has been described as the dismal science,
48
171167
4059
경제학은 수준낮은 과학 정도로 치부되곤 하는데요.
02:55
and for good reason, because as much as it is taught today,
49
175250
3101
이것은 어느정도 일리가 있습니다. 많이들 경제학 이론을 배우지만
02:58
it isn't a science at all,
50
178375
1601
전혀 과학적이지 않기 때문입니다.
03:00
in spite of all of the dazzling mathematics.
51
180000
3393
그것에 들어가는 현란한 수학 공식들 에도 불구하고 말이죠.
03:03
In fact, a growing number of academics and practitioners
52
183417
3184
사실, 점점 많은 수의 학자들과 실무자들이
03:06
have concluded that neoliberal economic theory is dangerously wrong
53
186625
5976
신자유주의 경제학 이론이 틀렸다고 말하고 있습니다.
03:12
and that today's growing crises of rising inequality
54
192625
3601
오늘날 자라나고 있는 위기들과, 불평등함
03:16
and growing political instability
55
196250
1684
정치적 불안정함은
03:17
are the direct result of decades of bad economic theory.
56
197958
5185
수십년간 잘못된 경제학 이론을 유지해온 직접적인 결과입니다.
03:23
What we now know is that the economics that made me so rich isn't just wrong,
57
203167
5976
우리는 이제 저를 매우 부유하게 해준 경제학 이론은 틀렸을 뿐만 아니라
03:29
it's backwards,
58
209167
2017
후진적이라는 것을 압니다.
03:31
because it turns out
59
211208
1935
왜냐하면
03:33
it isn't capital that creates economic growth,
60
213167
3767
경제 성장을 견인하는 것은 자본이 아니라
03:36
it's people;
61
216958
1250
사람들이며
03:39
and it isn't self-interest that promotes the public good,
62
219250
4768
공공선을 향상시키는 것은 사리사욕 추구가 아닌
03:44
it's reciprocity;
63
224042
1250
호혜성 추구이기 때문입니다.
03:46
and it isn't competition that produces our prosperity,
64
226542
4267
또한 번영을 가져오는 것은 경쟁이 아닌
03:50
it's cooperation.
65
230833
1625
협동이죠.
03:53
What we can now see is that an economics that is neither just nor inclusive
66
233333
5018
우리가 알 수 있는 것은, 포용적이지도 정의롭지도 않은 경제학은
03:58
can never sustain the high levels of social cooperation
67
238375
4393
현대 사회가 번영하기 위해 필요한
04:02
necessary to enable a modern society to thrive.
68
242792
2642
높은 수준의 사회적 협동을 유지할 수 없다는 것입니다.
04:05
So where did we go wrong?
69
245458
2584
그럼 우리가 어디서 잘못한 것일까요?
04:09
Well, it turns out that it's become painfully obvious
70
249250
4184
그것은 고통스러울 정도로 명백히 드러나 있습니다.
04:13
that the fundamental assumptions that undergird neoliberal economic theory
71
253458
6018
바로 신자유주의 경제 이론의 근간이 되는 핵심 가정이
04:19
are just objectively false,
72
259500
3101
객관적으로 잘못되었다는 것입니다.
04:22
and so today first I want to take you through some of those mistaken assumptions
73
262625
3809
그래서 오늘 저는 여러분과 함께 이러한 잘못된 가정들을 돌아보고
04:26
and then after describe where the science suggests prosperity actually comes from.
74
266458
6042
과학적으로 어떻게 번영을 만들 것인가에 대해 설명하겠습니다.
04:33
So, neoliberal economic assumption number one is
75
273416
4143
신자유주의 경제학의 근간이 되는 핵심 가정 중 첫번째는
04:37
that the market is an efficient equilibrium system,
76
277583
4435
시장이 효율적으로 평형 상태를 유지한다는 것입니다.
04:42
which basically means that if one thing in the economy, like wages, goes up,
77
282042
6017
예를 들어, 경제 요소 중 하나인 임금이 올라가면
04:48
another thing in the economy, like jobs, must go down.
78
288083
4167
고용률과 같은 다른 경제 요소가 내려간다는 것이죠.
04:53
So for example, in Seattle, where I live,
79
293333
2375
예를 들어, 제가 사는 시애틀에서는
04:56
when in 2014 we passed our nation's first 15 dollar minimum wage,
80
296958
5018
2014년에, 미국 내 최초로 15달러까지 최저 임금을 올렸습니다.
05:02
the neoliberals freaked out over their precious equilibrium.
81
302000
4417
신자유주의자들은 그것이 시장의 평형을 무너뜨린다며 난리가 났죠.
05:07
"If you raise the price of labor," they warned,
82
307375
2851
그들은 경고했습니다. "노동의 가치가 올라간다면"
05:10
"businesses will purchase less of it.
83
310250
2018
"회사에선 고용을 줄일 것이고
05:12
Thousands of low-wage workers will lose their jobs.
84
312292
2517
수천명의 저임금 노동자들이 일자리를 잃을 것이고
05:14
The restaurants will close."
85
314833
1893
식당이 문을 닫을 것입니다"
05:16
Except ...
86
316750
1250
하지만...
05:19
they didn't.
87
319000
1250
그런 일은 일어나지 않았습니다.
05:20
The unemployment rate fell dramatically.
88
320917
3208
실업률이 급격히 떨어졌습니다.
05:25
The restaurant business in Seattle boomed.
89
325125
2893
시애틀의 식당들은 대호황을 맞았습니다.
05:28
Why?
90
328042
1250
왜냐고요?
05:30
Because there is no equilibrium.
91
330083
2417
왜냐하면, 시장에 평형 따위는 없으니까요.
05:33
Because raising wages doesn't kill jobs, it creates them;
92
333917
2809
임금을 올리면, 일자리가 줄어들지 않고 일자리가 더 늘어나니까요.
05:36
because, for instance,
93
336750
1476
예를 들어
05:38
when restaurant owners are suddenly required to pay restaurant workers enough
94
338250
4893
식당 주인이 식당 직원들이 외식을 할 수 있을 만큼
05:43
so that now even they can afford to eat in restaurants,
95
343167
4017
충분한 임금을 지급한다면
05:47
it doesn't shrink the restaurant business,
96
347208
2018
당연히 이는 요식업계에
05:49
it grows it, obviously.
97
349250
2208
호황으로 다가올 것입니다.
05:53
(Applause)
98
353333
1268
(박수)
05:54
Thank you.
99
354625
1417
감사합니다.
05:58
The second assumption is
100
358208
2250
잘못된 두 번째 가정은
06:01
that the price of something is always equal to its value,
101
361917
4976
가격은 언제나 그것이 지닌 가치와 동일하다는 것입니다.
06:06
which basically means that if you earn 50,000 dollars a year
102
366917
3559
그것은 여러분이 5만달러의 연봉을 받고
06:10
and I earn 50 million dollars a year,
103
370500
2934
제가 5천만 달러의 연봉을 받으니
06:13
that's because I produce a thousand times as much value as you.
104
373458
4292
제가 여러분의 천배의 가치를 생산한다는 말과 똑같은 거죠.
06:18
Now,
105
378583
1643
이제
06:20
it will not surprise you to learn
106
380250
3643
만약 여러분이 직원들에게
06:23
that this is a very comforting assumption
107
383917
1976
최저 임금이나 주면서
06:25
if you're a CEO paying yourself 50 million dollars a year
108
385917
2684
자기는 1년에 5천만 달러나 받아가는 CEO라면
06:28
but paying your workers poverty wages.
109
388625
2934
이런 가정이 마음에 들 수도 있습니다.
06:31
But please, take it from somebody who has run dozens of businesses:
110
391583
4143
하지만, 제가 수년간 수십개의 사업체를 운영해보며 경험한 바로는
06:35
this is nonsense.
111
395750
2393
이건 말도 안되는 소립니다.
06:38
People are not paid what they are worth.
112
398167
2392
사람들은 자신이 가진 가치만큼 돈을 받지 못합니다.
06:40
They are paid what they have the power to negotiate,
113
400583
3268
사람들은 자신이 협상할 수 있을 만큼의 돈을 받습니다.
06:43
and wages' falling share of GDP
114
403875
2768
GDP에서 임금의 비중은 줄어가는데
06:46
is not because workers have become less productive
115
406667
3517
그것은 노동자들의 생산성이 줄어들었기 때문이 아니라
06:50
but because employers have become more powerful.
116
410208
3167
고용자들의 힘이 더 강해졌기 때문입니다.
06:54
And --
117
414333
1268
그리고
06:55
(Applause)
118
415625
1583
(박수)
06:59
And by pretending that the giant imbalance in power between capital and labor
119
419167
5476
그리고 그들은 자본과 노동 사이의 거대한 불균형이 마치
07:04
doesn't exist,
120
424667
1642
존재하지 않는 것처럼 말합니다.
07:06
neoliberal economic theory became essentially
121
426333
3726
신자유주의 이론은 부자들에게 이용하기 좋은
07:10
a protection racket for the rich.
122
430083
2250
방패막이가 되어주었습니다.
07:13
The third assumption, and by far the most pernicious,
123
433500
2518
잘못된 가정 중 세번째는 가장 치명적인 것으로
07:16
is a behavioral model
124
436042
1309
우리 인간들이 모두
07:17
that describes human beings as something called "homo economicus,"
125
437375
3851
"호모 이코노미쿠스" 라고 하는
07:21
which basically means that we are all perfectly selfish,
126
441250
5226
완벽하게 이기적이면서도 이성적이고
07:26
perfectly rational and relentlessly self-maximizing.
127
446500
4000
항상 최대의 이득을 추구하는 존재라고 보았던 것입니다.
07:31
But just ask yourselves,
128
451958
1601
하지만 스스로에게 질문해 보세요.
07:33
is it plausible that every single time for your entire life,
129
453583
3810
여러분의 일생 동안 행했던 모든 선행이
07:37
when you did something nice for somebody else,
130
457417
2184
단지 자기 이익을 극대화하기 위해 했던 행동인가요?
07:39
all you were doing was maximizing your own utility?
131
459625
3268
07:42
Is it plausible that when a soldier jumps on a grenade to defend fellow soldiers,
132
462917
3851
동료 군인들을 지키기 위해 자기 몸으로 수류탄을 덮은 군인들은
07:46
they're just promoting their narrow self-interest?
133
466792
2726
그들의 사리사욕을 채우기 위해 그런 일을 한건가요?
07:49
If you think that's nuts,
134
469542
1809
그게 말도 안되는 소리라 생각하는 이유는
07:51
contrary to any reasonable moral intuition,
135
471375
3101
그것이 합리적인 도덕적 신념에 반하는
07:54
that's because it is
136
474500
1809
말도 안되는 소리이기 때문입니다.
07:56
and, according to the latest science,
137
476333
1768
그리고, 최근의 과학계에 따르면
07:58
not true.
138
478125
1643
사실도 아니죠.
07:59
But it is this behavioral model
139
479792
2517
하지만 냉정하고, 비정한 것은
08:02
which is at the cold, cruel heart of neoliberal economics,
140
482333
3268
바로 신자유주의 경제학 행동모델이며,
08:05
and it is as morally corrosive
141
485625
3684
그것은 도덕적으로 부패했으며
08:09
as it is scientifically wrong
142
489333
2518
과학적이지 않습니다.
08:11
because, if we accept at face value
143
491875
5059
왜냐하면, 우리가 모든 인간은 타고난
08:16
that humans are fundamentally selfish,
144
496958
2810
이기주의자라는 것을 곧이곧대로 믿는다면
08:19
and then we look around the world
145
499792
2226
세상을 둘러보았을 때
08:22
at all of the unambiguous prosperity in it,
146
502042
3000
세상에 존재하는 모든 번영은
08:26
then it follows logically,
147
506083
2851
수억에 달하는 개인의 이기적인 행동이
08:28
then it must be true by definition,
148
508958
1810
마법처럼 번영과 공공선을
08:30
that billions of individual acts of selfishness
149
510792
3851
낳게 되어 생긴 것이라는 헛소리가
08:34
magically transubstantiate into prosperity and the common good.
150
514667
4017
사실이어야 하기 때문입니다.
08:38
If we humans are merely selfish maximizers,
151
518708
2893
만약, 우리 인간이 단지 이기적인 이익 추구자라면
08:41
then selfishness is the cause of our prosperity.
152
521625
3582
이기심이 번영의 원동력이어야 합니다.
08:46
Under this economic logic,
153
526125
2601
이 경제학 논리에 따르면
08:48
greed is good,
154
528750
1957
탐욕은 좋은 것이고
08:51
widening inequality is efficient,
155
531667
2351
불공정함을 심화시키는 것은 효율적이며
08:54
and the only purpose of the corporation
156
534042
2351
회사의 유일한 목적은
08:56
can be to enrich shareholders,
157
536417
2476
주주들의 배를 채워주는 것입니다.
08:58
because to do otherwise would be to slow economic growth
158
538917
3101
왜냐하면, 이와 다르게 한다면 경제성장을 둔화시키고
09:02
and harm the economy overall.
159
542042
1791
경제에 해가 될 것이기 때문입니다.
09:05
And it is this gospel of selfishness
160
545333
3393
그리고 이런 이기심에 대한 찬가는
09:08
which forms the ideological cornerstone of neoliberal economics,
161
548750
4226
신자유주의 경제학 이론의 이념적 근간을 이루고 있으며
09:13
a way of thinking which has produced economic policies
162
553000
3643
저와 제 부자 친구들이 소득 상위 1%에 머물며
09:16
which have enabled me and my rich buddies in the top one percent
163
556667
3726
지난 40년 동안 발생한 성장의 과실을 독식할 수 있게 해주는
09:20
to grab virtually all of the benefits of growth over the last 40 years.
164
560417
3958
경제 정책들을 만들어 주었습니다.
09:25
But,
165
565083
1851
하지만
09:26
if instead
166
566958
2060
만약 우리가
09:29
we accept the latest empirical research,
167
569042
3642
최근의 실증적인 연구결과를 받아들여서
09:32
real science, which correctly describes human beings
168
572708
3351
인간이 매우 협력적이며 상호적이고
09:36
as highly cooperative,
169
576083
3185
도덕적인 생물이라는
09:39
reciprocal
170
579292
1267
과학적으로 증명된
09:40
and intuitively moral creatures,
171
580583
2935
인간의 특성을 인정하게 된다면
09:43
then it follows logically
172
583542
2642
자연스레 알게 될 것입니다.
09:46
that it must be cooperation
173
586208
2518
이기심이 아니라
09:48
and not selfishness
174
588750
1601
서로간의 협력이
09:50
that is the cause of our prosperity,
175
590375
1768
번영을 이끌어낸다는 것을
09:52
and it isn't our self-interest
176
592167
2351
그리고 사리사욕의 추구가 아닌
09:54
but rather our inherent reciprocity
177
594542
2625
인간에 내재한 상호성이야말로
09:58
that is humanity's economic superpower.
178
598250
2833
인류의 경제적 초능력 이라는 것을요.
10:01
So at the heart of this new economics
179
601833
4476
새로운 경제학의 핵심은
10:06
is a story about ourselves that grants us permission to be our best selves,
180
606333
4768
우리가 우리의 가장 좋은 모습을 인정하는 것에서 나옵니다.
10:11
and, unlike the old economics,
181
611125
2976
이전의 낡은 경제학 이론과 달리
10:14
this is a story that is virtuous
182
614125
2726
이것은 고결함과
10:16
and also has the virtue of being true.
183
616875
2833
정직함에 대한 이야기이죠.
10:21
Now,
184
621000
1893
이제
10:22
I want to emphasize that this new economics
185
622917
2184
저는 이 새로운 경제학 이론이 제가 개인적으로 고안해내거나
10:25
is not something I have personally imagined or invented.
186
625125
2643
발명한 것이 아니라고 강조하고 싶습니다.
10:27
Its theories and models are being developed and refined
187
627792
2809
새 경제학의 이론과 모델은 전 세계의 대학에서
10:30
in universities around the world
188
630625
2018
최신의 연구결과를 근간으로
10:32
building on some of the best new research in economics,
189
632667
3309
복잡성 이론, 진화론, 정신분석학 인류학 등등
10:36
complexity theory, evolutionary theory,
190
636000
1893
다른 학문들을 적용하였으며
10:37
psychology, anthropology and other disciplines.
191
637917
3101
수 차례 연구되고 발전되었습니다.
10:41
And although this new economics does not yet have its own textbook
192
641042
4809
새로운 경제학은 아직 이것을 주제로 한 개론서나
10:45
or even a commonly agreed upon name,
193
645875
2351
정해진 명칭조차 없지만
10:48
in broad strokes
194
648250
2018
핵심은
10:50
its explanation of where prosperity comes from goes something like this.
195
650292
4166
번영이 어디에서 오는지에 대한 새 해석이며, 이는 다음과 같습니다.
10:55
So, market capitalism is an evolutionary system
196
655458
4560
자본주의는 진화하는 시스템이며
11:00
in which prosperity emerges
197
660042
2434
이 시스템에서 번영은
11:02
through a positive feedback loop
198
662500
1559
혁신의 증가와 소비자 수요의 증가가
11:04
between increasing amounts of innovation and increasing amounts of consumer demand.
199
664083
4935
서로 양적인 피드백을 주고 받으면서 일어나게 됩니다.
11:09
Innovation is the process by which we solve human problems,
200
669042
4625
여기서 말하는 혁신이란 인간이 처한 문제를 해결하는 것이고
11:14
consumer demand is the mechanism through which the market selects
201
674583
3310
소비자 수요란, 이러한 혁신들이 시장의 선택을 받게되어
11:17
for useful innovations,
202
677917
2392
유용한 것들만 남게 되는 것입니다.
11:20
and as we solve more problems, we become more prosperous.
203
680333
3226
그래서 우리가 더 많은 문제를 해결할수록 더 번영하는 것입니다.
11:23
But as we become more prosperous,
204
683583
3976
하지만 우리가 더 번영할 수록
11:27
our problems and solutions
205
687583
1810
우리의 문제와 해결책은
11:29
become more complex,
206
689417
2767
더 복잡해지고
11:32
and this increasing technical complexity
207
692208
3143
이 늘어난 기술적 복잡성은
11:35
requires ever higher levels of social and economic cooperation
208
695375
4518
현대 경제를 나타내는 매우 전문화된 상품들을
11:39
in order to produce the more highly specialized products
209
699917
2892
생산하기 위해 더 높은 수준의 사회적, 경제적인
11:42
that define a modern economy.
210
702833
4292
협력을 요구하게 됩니다.
11:48
Now, the old economics is correct, of course,
211
708042
4684
이전의 경제학 이론은 시장이 제대로 작동하려면
11:52
that competition plays a crucial role in how markets work,
212
712750
3559
경쟁이 있어야 한다는 것 까지는 맞췄습니다.
11:56
but what it fails to see
213
716333
2101
하지만 그것이
11:58
is that it is largely a competition between highly cooperative groups --
214
718458
4685
매우 협력적인 그룹들 간의 경쟁인지
12:03
competition between firms, competition between networks of firms,
215
723167
4767
기업들 사이의 경쟁인지 기업 네트워크 사이의 경쟁인지
12:07
competition between nations --
216
727958
2685
국가간의 경쟁인지 알아보진 못했죠.
12:10
and anyone who has ever run a successful business knows
217
730667
3892
성공적으로 기업을 경영해본 사람들은 압니다.
12:14
that building a cooperative team by including the talents of everyone
218
734583
3750
모두의 재능을 아우를 수 있는 협력적인 팀을 만드는 것은
12:19
is almost always a better strategy than just a bunch of selfish jerks.
219
739792
4416
이기주의자들 한 무더기 보다 낫다는 것을요.
12:25
So how do we leave neoliberalism behind
220
745417
4833
그럼 어떻게 우리는 신자유주의를 뒤로하고
12:32
and build a more sustainable, more prosperous
221
752458
3459
좀 더 지속 가능하고, 부유하며
12:37
and more equitable society?
222
757042
2976
공정한 사회를 만들 수 있을까요?
12:40
The new economics suggests just five rules of thumb.
223
760042
3500
새로운 경제학 이론은 실용적인 다섯가지 원칙을 제시합니다.
12:44
First is that successful economies are not jungles, they're gardens,
224
764042
6541
첫 번째는, 성공적인 경제는 정글이 아닌 정원이라는 것입니다.
12:51
which is to say that markets,
225
771667
3684
시장은 정원과도 같으며
12:55
like gardens, must be tended,
226
775375
2792
보살핌이 필요합니다.
12:59
that the market is the greatest social technology ever invented
227
779208
4726
시장은 인간의 문제를 해결하는데
13:03
for solving human problems,
228
783958
1476
가장 훌륭한 도구이지만
13:05
but unconstrained by social norms or democratic regulation,
229
785458
5185
사회적 규범이나 민주적인 규제에 의해 통제되지 않는다면
13:10
markets inevitably create more problems than they solve.
230
790667
3351
시장은 문제를 해결하기 보다 자체적으로 문제를 만들어 낼 것입니다.
13:14
Climate change,
231
794042
1267
기후 변화와
13:15
the great financial crisis of 2008
232
795333
1976
2008년 금융위기가
13:17
are two easy examples.
233
797333
1709
대표적인 예이죠.
13:19
The second rule is
234
799500
3476
두 번째 원칙은
13:23
that inclusion creates economic growth.
235
803000
4000
포용이 경제 성장을 만들어낸다는 것입니다.
13:28
So the neoliberal idea
236
808208
2560
신자유주의자들의
13:30
that inclusion is this fancy luxury
237
810792
2601
포용은 사치일 뿐이며
13:33
to be afforded if and when we have growth is both wrong and backwards.
238
813417
4500
경제 성장이 이루어졌을 때만 가능한 것이라는 주장은 틀린 말입니다.
13:39
The economy is people.
239
819208
2459
사람이 경제입니다.
13:42
Including more people in more ways
240
822667
2059
많은 사람들을 포용할 수록
13:44
is what causes economic growth in market economies.
241
824750
4042
경제를 성장시키는 요인이 됩니다.
13:49
The third principle
242
829875
2059
세 번째 원칙은
13:51
is the purpose of the corporation is not merely to enrich shareholders.
243
831958
6185
회사가 단지 주주들의 배를 불리기 위해 있는 것이 아니라는 것입니다.
13:58
The greatest grift in contemporary economic life
244
838167
3767
현대 경제의 가장 큰 사기는
14:01
is the neoliberal idea that the only purpose of the corporation
245
841958
2976
회사의 유일한 목적과 회사 경영진들의 유일한 책임이
14:04
and the only responsibility of executives
246
844958
2893
그들과 주주의 이익을 챙기는 것이라는
14:07
is to enrich themselves and shareholders.
247
847875
3083
신자유주의자들의 논리입니다.
14:11
The new economics must and can insist
248
851958
5435
새로운 경제학은 회사의 목적이
14:17
that the purpose of the corporation
249
857417
1726
모든 이해당사자들,
14:19
is to improve the welfare of all stakeholders:
250
859167
2892
고객, 직원, 지역사회, 주주의 복지를 다같이
14:22
customers, workers,
251
862083
2226
증진시키는 것이라는 걸
14:24
community and shareholders alike.
252
864333
2084
주장하고 있습니다.
14:28
Rule four:
253
868208
2018
원칙 네 번째는
14:30
greed is not good.
254
870250
2208
탐욕은 나쁘다는 것입니다.
14:34
Being rapacious doesn't make you a capitalist,
255
874583
3768
탐욕스럽게 군다고 자본가가 될 수는 없습니다.
14:38
it makes you a sociopath.
256
878375
2059
소시오패스가 될 뿐이죠.
14:40
(Laughter)
257
880458
2435
(웃음)
14:42
(Applause)
258
882917
4101
(박수)
14:47
And in an economy as dependent upon cooperation at scale as ours,
259
887042
5184
협력이 중요시 되어가는 현대 경제에서
14:52
sociopathy is as bad for business as it is for society.
260
892250
4125
소시오패스는 회사에서도 사회에서도 환영받지 못합니다.
14:57
And fifth and finally,
261
897375
1250
마지막으로 다섯 번째 원칙은
15:00
unlike the laws of physics,
262
900250
2417
물리 법칙과는 다르게
15:03
the laws of economics are a choice.
263
903833
3542
경제학의 법칙은 선택이라는 것입니다.
15:08
Now, neoliberal economic theory
264
908542
1684
신자유주의 경제 이론은
15:10
has sold itself to you as unchangeable natural law,
265
910250
5018
자기 자신을 절대적인 자연의 법칙으로 포장했습니다.
15:15
when in fact it's social norms and constructed narratives
266
915292
3892
사실은 그저 유사과학에 근거한 사회적 규범이고
15:19
based on pseudoscience.
267
919208
1459
만들어진 이야기일 뿐이지만요.
15:21
If we truly want a more equitable,
268
921917
3517
우리가 좀 더 공정하고
15:25
more prosperous and more sustainable economy,
269
925458
3518
부유하고, 지속가능한 경제를 진심으로 원한다면
15:29
if we want high-functioning democracies
270
929000
2726
우리가 좀 더 잘 작동하는 민주주의와
15:31
and civil society,
271
931750
2226
시민사회를 원한다면
15:34
we must have a new economics.
272
934000
2000
우린 새로운 경제학 이론을 가져야 합니다.
15:36
And here's the good news:
273
936792
1976
좋은 소식이 있습니다.
15:38
if we want a new economics,
274
938792
2059
우리가 새로운 경제학 이론을 원한다면
15:40
all we have to do is choose to have it.
275
940875
3893
새 경제 이론을 가지겠다고 선택하면 된다는 것입니다.
15:44
Thank you.
276
944792
1267
감사합니다.
15:46
(Applause)
277
946083
4959
(박수)
16:03
Moderator: So Nick, I'm sure you get this question a lot.
278
963708
3167
사회자 : 그럼, 닉 이런 질문을 많이 받으실 것 같은데요.
16:08
If you're so unhappy with the economic system,
279
968333
3101
만약 지금 경제 시스템이 마음에 들지 않으면
16:11
why not just give all your money away and join the 99 percent?
280
971458
4726
그냥 당신의 돈을 전부 기부해버리고 평범한 99%의 사람이 되는건 어때요?
16:16
Nick Hanauer: Yeah, no, yes, right.
281
976208
2768
닉 하나우어 : 그렇군요.
16:19
You get that a lot. You get that a lot.
282
979000
1934
당신도 그런 질문을 받을 것 같은데요.
16:20
"If you care so much about taxes, why don't you pay more,
283
980958
2726
"그렇게 세금이 중요하다고 생각하면 당신이 세금을 더 내면 되지 않냐?
16:23
and if you care so much about wages, why don't you pay more?"
284
983708
2893
임금이 그렇게 중요하다면 당신이 월급을 더 주면 되지 않냐?"
16:26
And I could do that.
285
986625
1292
그렇게 할 수도 있죠.
16:29
The problem is,
286
989083
1518
하지만 문제는
16:30
it doesn't make that much difference,
287
990625
1809
그게 큰 변화를 만들어내지 못 한다는 겁니다.
16:32
and I have discovered a strategy
288
992458
1560
그리고 저는 그것보다는
16:34
that works literally a hundred thousand times better --
289
994042
2934
수백 수천배는 더 나은 방법을 발견했죠.
16:37
Moderator: OK.
290
997000
1268
사회자 : 그렇군요.
16:38
NH: which is to use my money to build narratives and to pass laws
291
998292
3559
닉 하나우어 : 제 돈을 이용해서 부자들이 세금을 내게 하고
16:41
that will require all the other rich people
292
1001875
2059
노동자들에게 충분한 임금을 주게 하는 법안을 통과시키고
16:43
to pay taxes and pay their workers better.
293
1003958
2060
경제학 이론을 널리 퍼뜨리는 것이죠.
16:46
(Applause)
294
1006042
1809
(박수)
16:47
And so, for example,
295
1007875
1351
예를 들어
16:49
the 15-dollar minimum wage that we cooked up
296
1009250
3351
최저 임금을 15달러로 인상하면서
16:52
has now affected 30 million workers.
297
1012625
1976
3천만 명의 노동자가 혜택을 받았습니다.
16:54
So that works better.
298
1014625
1268
그러니 더 나은 방법인겁니다.
16:55
Moderator: That's great.
299
1015917
1267
사회자 : 굉장하군요.
16:57
If you change your mind, we'll find some takers for you.
300
1017208
2643
마음 바뀌시면 연락 주세요. 여기 돈 필요한 사람 많거든요.
16:59
NH: OK. Thank you. Moderator: Thank you very much.
301
1019875
2458
닉 하나우어 : 감사합니다. 사회자 : 감사합니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7