How online marketplaces can help local economies, not hurt them | Amane Dannouni

73,307 views ・ 2020-02-14

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Ivana Korom Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
תרגום: zeeva livshitz עריכה: Ido Dekkers
בפברואר 2013, אשתי ואני עברנו לסינגפור.
בדיוק באותו זמן,
“אובר” הודיעה שהיא התחילה לפעול במדינה.
00:13
In February 2013, my wife and I moved to Singapore.
1
13698
4454
אמנם, אשתי ואני מסכימים על הרבה דברים,
00:18
Exactly at the same time,
2
18651
1579
אבל השימוש באובר בהחלט לא היה אחד מהם.
00:20
Uber has announced it started operations in the country.
3
20254
3258
00:23
Now, my wife and I agree on a lot of things,
4
23536
3896
בעוד שאני התלהבתי מהטכנולוגיה
ואיך אולי לא נצטרך להחזיק יותר במכוניות,
00:27
but using Uber was definitely not one of them.
5
27456
3262
היא הרגישה שכל מכונית אובר גונבת עבודות מנהגי מוניות.
00:31
While I was excited about the technology
6
31797
2026
00:33
and how maybe we don't need to own cars anymore,
7
33847
3246
ושרה לא הייתה היחידה.
00:37
she felt that every Uber car is here to steal jobs from taxi drivers.
8
37117
5501
כשהאובר, ה“אייר בי אנד בי′ ואמזון ברחבי העולם --
במה שאנו מכנים “שווקים מקוונים” --
00:44
And Sarah was not the only one.
9
44519
2066
התחילו להרחיב את נוכחותם,
00:47
As the Ubers, Airbnbs and Amazons of the world --
10
47519
3372
שמענו, כולנו, אין ספור קובעי מדיניות
00:50
what we call "online marketplaces" --
11
50915
2384
שמודאגים לגבי האופן בו יש להתמודד עם הסיכונים החדשים הללו
00:53
as they started expanding their presence,
12
53323
3397
של הרס מקומות עבודה, ירידה בשכר ודליפת מס.
00:56
we have heard, all of us, countless policymakers
13
56744
3285
שמענו גם מנהיגי חברות,
01:00
worried about how to deal with these new risks
14
60053
2667
שמודאגים מתחרות אגרסיבית מפלטפורמות גלובליות
01:02
of job destruction, lower wages and tax leakage.
15
62744
3865
שנוגסת בעסקים המקומיים שלהם.
01:07
We've also heard company leaders
16
67244
2283
וברמה הרציונלית, ברור שאני מבין.
01:09
worried about aggressive competition from global platforms
17
69551
3341
אחרי הכל, זוהי כלכלת היצע וביקוש בסיסית.
01:12
eating up their local businesses.
18
72916
2200
אם, באיזשהו שוק, מגדילים באופן דרמטי את ההיצע,
01:16
And on the rational level, of course I understand.
19
76067
3079
אפשר לצפות לירידת רווחיות ולירידה בצמיחה
01:19
After all, this is basic supply and demand economics.
20
79750
2803
אצל השחקנים הקיימים.
01:22
If, in any market, you dramatically increase supply,
21
82577
2881
אבל מניסיוני האישי,
ראיתי גם את הצד השני של הסיפור.
01:25
you should expect prices, profitability and growth to go down
22
85482
3479
01:28
for existing players.
23
88985
1400
היכן ששווקים מקוונים,
כמו גוייג‘ק באינדונזיה או ג’ומיה באפריקה,
01:31
But in my personal experience,
24
91371
2095
01:33
I've also seen the other side of the story.
25
93490
3101
עזרו למערכות האקולוגיות העסקיות שלהם ולקהילות הסובבות אותם.
01:36
Where online marketplaces,
26
96615
1533
הצד החיובי שראיתי
01:38
like Gojek in Indonesia or Jumia in Africa,
27
98172
3689
הוכיח את עצמו באישה, נהגת מונית במצרים,
01:41
have helped their business ecosystems and the communities around them.
28
101885
3975
שעכשיו הייתה לה הזדמנות לעבוד
01:46
The positive side I have seen
29
106170
1725
ללא ההטרדה שהיא התמודדה איתה בעסקי המוניות.
01:47
demonstrated itself in a woman, a taxi driver in Egypt,
30
107919
4778
הוא הוכיח את עצמו באמצעות כפר בקניה
01:52
that now had the opportunity to work
31
112721
2055
01:54
without the harassment she faced in the taxi business.
32
114800
2777
שקיבל דחיפה כלכלית,
כי האגם היפה הסמוך שלחלוטין לא היה מוכר
01:57
It demonstrated itself through a village in Kenya
33
117601
5061
הופך כעת לנקודת תיירות אקולוגית לאומית.
02:02
that got an economic boost,
34
122686
1661
השווקים המקוונים ימשיכו לגדול.
02:04
because the nearby beautiful but completely unknown lake
35
124371
3278
והם ישנו את הדרך שבה אנחנו קונים,
02:07
is now becoming a national ecotourism spot.
36
127673
3076
הדרך בה אנו מטיילים
והדרך בה אנו מבצעים עסקאות אחד עם השני.
02:12
Online marketplaces will continue to grow.
37
132276
3047
אז אנחנו באמת צריכים להבין
איפה האמת בין שני הסיפורים הללו.
02:15
And they will transform the way we shop,
38
135347
1929
02:17
the way we travel
39
137300
1182
02:18
and the way we transact with each other.
40
138506
2031
האם עלינו לצפות ליותר מהצד החיובי
02:20
So we really need to understand
41
140561
2810
או ליותר מהצד האפל והמדאיג?
02:23
where is the truth between those two stories.
42
143395
2952
והאם יש דרך להשיג את הראשון מבלי לקבל את השני?
02:26
Should we expect more of the bright side
43
146736
2952
אני מאמין שיש.
02:29
or more of the dark and worrying side?
44
149712
2266
כיועץ אסטרטגי, אני חוקר עסקים למחייתי.
02:32
And is there a way to get the first without getting the second?
45
152585
3650
וכמתמטיקאי בנשמה,
לא יכולתי לחיות עם משהו שההיפך ממנו הוא נכון באותה מידה.
02:36
I believe there is.
46
156839
1267
02:38
As a strategy consultant, I study businesses for a living.
47
158514
3531
אז, חזרתי ליסודות, ושאלתי את השאלה:
02:42
And as a mathematician at heart,
48
162069
1683
מה באמת עושים שווקים מקוונים?
02:43
I couldn't live with something and its opposite being equally true.
49
163776
3206
מה הם עושים?
02:47
So, I went back to fundamentals, and I asked the question:
50
167006
4309
ובכן, בבסיסם,
הם עושים משהו מאוד פשוט.
02:51
What do online marketplaces really do?
51
171339
3166
הם מתאמים בין מוכרים וקונים.
02:54
What do they do?
52
174903
1150
זהו זה.
02:57
Well, at their core,
53
177347
1817
עבור נהגים ונוסעים
02:59
they're doing something very simple.
54
179188
2081
יש את אובר, את “גראב” בדרום מזרח אסיה
03:01
They match sellers and buyers.
55
181583
2000
ואת “דידי” בסין.
03:04
That's it.
56
184044
1150
להתאמה בין סוחרים וצרכנים,
03:05
For drivers and passengers,
57
185520
2476
יש לכם את אמזון, עליבאבא או ג’ומיה באפריקה.
03:08
you get Uber, Grab in Southeast Asia
58
188020
2383
ולדיור יש את אייר בי אנד בי:
03:10
or DiDi in China.
59
190427
1528
לגיוס כספים, את “קיקסטארטר” --
03:12
For matching merchants and consumers,
60
192688
2186
והרשימה ממשיכה.
03:14
you get Amazon, Alibaba or Jumia in Africa.
61
194898
3005
המשותף לכל הדוגמאות הללו
03:17
And for housing, you get Airbnb;
62
197927
2317
הוא שהן מעבירות פונקציונליות בסיסית זו
03:20
for fundraising, you get Kickstarter --
63
200268
2142
של התאמת מוכרים וקונים
03:22
the list goes on.
64
202434
1150
מהעולם הפיזי לעולם הדיגיטלי.
03:24
What all these examples have in common
65
204125
2762
ועל ידי כך,
03:26
is that they transition this basic functionality
66
206911
2539
הן יכולות למצוא התאמות טובות יותר,
03:29
of matching sellers and buyers
67
209474
1651
לעשות את זה מהר יותר
ובסופו של דבר, לשחרר יותר ערך לכולם.
03:31
from the physical world to the digital world.
68
211149
3047
03:34
And by doing so,
69
214220
1913
למעשה, היתרון העיקרי של שווקים מקוונים
03:36
they can find better matches,
70
216157
1811
03:37
do it faster
71
217992
1164
הוא שהם משיגים עבורנו יותר באותה כמות מאמץ.
03:39
and ultimately, unlock more value for everyone.
72
219180
3016
03:43
In fact, online marketplaces' core benefit
73
223847
3460
לדוגמה,
אם אתה נהג מונית בסן פרנסיסקו
03:47
is that they get us more from the same amount of effort.
74
227331
3682
ואתה מחליט לעבוד 10 שעות ביום,
03:51
For example,
75
231958
1579
אז למעשה יש לך נוסע משלם במכונית שלך
03:53
if you're a taxi driver in San Francisco
76
233561
2373
לארבע שעות מתוך ה-10.
03:55
and you decide to work 10 hours per day,
77
235958
2610
אם אתה לוקח את אותה מכונית ושם אותה על פלטפורמה כמו אובר,
03:59
then you're actually having a paying passenger in your car
78
239609
3055
אתה יכול לקבל נוסעים משלמים
04:02
for four hours out of the 10.
79
242688
1934
למשך שעה וחצי נוספות.
זו אותה מכונית שנעשית פרודוקטיבית יותר ב-40 אחוז.
04:05
If you take the same car and put it on a platform like Uber,
80
245168
4119
04:09
you can have paying passengers
81
249311
1898
ואותו דבר הוכח כנכון עבור שווקים מקוונים אחרים.
04:11
for an additional one and a half hours.
82
251233
2189
04:13
This is the same car becoming 40 percent more productive.
83
253446
4306
על ידי תכנון הם יוצרים ערך גדול יותר לכלכלה.
04:18
And the same has been proven true for other online marketplaces.
84
258466
3698
עכשיו, אנחנו צריכים להבין מי מקבל את הערך הנוסף הזה.
04:22
By design, they create more value for the economy.
85
262188
3968
אפשר לתת את זה לנהגים --
יותר נוסעים, יותר הכנסה.
04:28
Now, we need to figure out who gets this additional value.
86
268339
4024
ניתן להעניק את זה לצרכנים אם אתם מורידים מחירים.
או שתוכלו להחליט שהפלטפורמה תקבל את הכל.
04:32
You can give it to the drivers --
87
272895
1913
04:34
more passengers, more income.
88
274832
1888
מה שקורה בדרך כלל זה ששלושתם
04:36
You can give it to consumers, if you reduce prices.
89
276744
3016
איכשהו יחלקו את זה.
04:39
Or you can decide that the platform gets to keep all of it.
90
279784
3015
אבל מה לגבי כולנו?
04:43
What usually happens is that all three of them
91
283689
2460
גם אנחנו יכולים להיות מושפעים
בלי להיות באחד משני הצדדים של העסק הזה.
04:46
would somehow split it.
92
286173
1533
אם השכן שלי יחליט להשכיר את הדירה שלו באייר בי אנד בי,
04:48
But what about the rest of us?
93
288776
2436
ויותר אנשים נכנסים ויוצאים מהבניין,
04:52
We can also be impacted
94
292149
1368
04:53
without being on either sides of this business.
95
293541
2195
יש יותר רעש מהרגיל,
04:55
If my neighbor decides to rent his apartment on Airbnb,
96
295760
3341
אני מקבל תופעת לוואי לא נעימה של קסם הפרודוקטיביות הזה.
04:59
and we have more people coming in and out of the building,
97
299125
3192
הכלכלנים יקראו לזה “חיצוניות שלילית“.
05:02
more noise than usual,
98
302341
1682
05:04
then I'm getting an unpleasant side effect of this productivity magic.
99
304047
4190
החיצוניות השלילית מהפרודוקטיביות העולה של מכוניות אובר
היא שערך הרישיונות של נהגי המוניות יורד
05:09
This is what economists would call a "negative externality."
100
309389
3760
בניו יורק, למשל, בכ- 30%
05:13
The negative externality of Uber cars becoming more productive
101
313173
3626
זהו הצד האפל.
05:16
is taxi drivers seeing the value of their licenses drop
102
316823
3026
וזה מה שמצית הפגנות רחוב
05:19
by as much as 30 percent in New York, for example.
103
319873
3552
ולפעמים, אפילו אלימות.
05:23
This is the dark side.
104
323981
2008
אני מאמין מעומק הלב שזה ניתן למניעה.
05:26
And this is what sparks street demonstrations
105
326307
3135
וזה נעשה לי יותר ברור
ככל שביליתי יותר זמן בשווקים מתעוררים.
05:29
and sometimes, sometimes, even violence.
106
329466
2667
למעשה, במהלך שהותי בסינגפור,
05:33
I profoundly believe this is avoidable.
107
333323
2595
ביליתי חצי מכל שבוע נתון בסיורים באזור,
05:35
And it became clearer to me
108
335942
1476
05:37
the more I have spent time in emerging markets.
109
337442
2639
בין מלזיה, תאילנד, ואינדונזיה,
והפכתי למשתמש --
05:40
In fact, during my time in Singapore,
110
340569
1857
למעשה, יותר מעריץ --
05:42
I spent half of any given week traveling in the region,
111
342450
3118
של שווקים מקוונים שלא היו כל כך מוכרים אז.
05:45
between Malaysia, Thailand, Indonesia,
112
345592
2739
אבל כמה מהם עשו פשרות אסטרטגיות מעניינות
05:48
and I became a user --
113
348355
1381
05:49
actually, more of a fan --
114
349760
1555
05:51
of online marketplaces that were not that well-known back then.
115
351339
3826
שצמצמו באופן דרמטי את תופעות הלוואי שלהם,
את החיצוניות שלהם.
05:56
But some of them made interesting strategic trade-offs
116
356047
3460
קחו למשל את גוג’ק.
הם בעצם אובר עבור אופנועים.
05:59
that dramatically reduced their side effects,
117
359531
2493
הם אחד מהשווקים המקוונים האהובים ביותר באינדונזיה,
06:02
their externalities.
118
362048
1625
06:04
Take Gojek, for example.
119
364871
2087
וזה מאוד קשור לתפקיד שהם בחרו למלא.
06:07
They're basically Uber for motor bikes.
120
367347
2619
06:09
They are one of the most liked online marketplaces in Indonesia,
121
369990
4018
במקום לריב
עם כל אופציית הובלה אחרת,
06:15
and this has a lot to do with the role they chose to play.
122
375383
3848
הם בוחרים לשלב אותם בהדרגה לתוך הפלטפורמה שלהם,
06:19
Instead of picking a fight
123
379637
1254
כך שמבלי לעזוב את אפליקציית גוג’ק,
06:20
with every other transportation option out there,
124
380915
2698
ניתן לבדוק את לוח הזמנים של התחבורה הציבורית
06:23
they choose to gradually integrate them within their own platform,
125
383637
4497
ולבחור לנסוע באוטובוס למרחק גדול.
ואז, אולי, להמשיך עם אופנוע או במונית מסורתית
06:28
so that without leaving the Gojek app,
126
388158
2762
06:30
you can check the public transportation schedule
127
390944
2357
שניתן להזמין ולשלם עבורה באותה אפליקציה.
06:33
and choose to take a bus for a long distance.
128
393325
2333
06:35
Then, maybe, a motorbike or a traditional taxi
129
395682
3451
אם תסתכלו על גוג’ק היום,
תשעה מתוך 10 נהגי מוניות קודמים
06:39
that you can order and pay for from within the same app.
130
399157
4563
מאמינים שאיכות החיים שלהם השתפרה לאחר ההצטרפות לפלטפורמה.
06:45
If you look at Gojek today,
131
405039
1484
06:46
nine out of 10 previous motor taxi drivers
132
406547
3008
ותשעה מתוך 10 צרכנים --
תשעה מתוך 10 --
06:49
believe their quality of life has improved after joining the platform.
133
409579
5066
מאמינים שלגוג’ק יש השפעה חיובית על החברה בכלל.
06:54
And nine out of 10 consumers --
134
414669
2310
רמת האמון הזו היא מה שאיפשר לגוג’ק לצמוח
06:57
nine out of 10 --
135
417003
1405
06:58
believe that Gojek has a positive impact on society in general.
136
418432
5253
למה שהוא היום שוק מקוון על לכל דבר
מאוכל למצרכים
07:04
Now, this level of trust is what allowed Gojek to grow
137
424403
4173
אפילו עיסויים ואיסוף כביסה.
07:08
into what is today a super online marketplace for everything
138
428600
3779
הכל בא הודות לפשרה מכוונת
07:12
from food to grocery
139
432403
2158
במטרה להיות מתכננים של מערכת אקולוגית גדולה יותר
07:14
even massages and laundry pickups.
140
434585
2500
שבה גם לאחרים יש תפקיד,
07:18
It all came from a deliberate trade-off
141
438442
3476
במקום מנצח בודד, גיבור,
07:21
to be an orchestrator of a bigger ecosystem
142
441942
2708
שלוקח לעצמו מה שיהיה לבסוף נתח קטן יותר.
07:24
where others also have their role to play,
143
444674
2790
דוגמה מעניינת נוספת היא ג’ומיה.
07:27
instead of a single winner, a hero,
144
447488
2309
07:29
that takes for himself what would, at the end, be a smaller pie.
145
449821
4031
ג’ומיה היא המקבילה של אמזון באפריקה.
אבל היא לא מייצרת את אותה רמת פחד
07:35
Another interesting example is Jumia.
146
455046
2436
בקהילת העסקים הקטנים.
07:37
Jumia is the equivalent of Amazon in Africa.
147
457506
3238
ואחת הסיבות לכך
היא שהם החליטו להשקיע באופן פעיל
07:40
But they don't generate the same level of fear
148
460768
2785
07:43
in the small-business community.
149
463577
2134
ביזמים אפריקאים,
להצמיח אותם לעידן הדיגיטלי.
07:46
And one of the reasons for that
150
466379
1762
עכשיו קחו בחשבון,
07:48
is because they have decided to actively invest
151
468165
3735
שג’ומיה פועלת במדינות עם האוריינות הדיגיטלית הנמוכה ביותר בעולם
07:51
in African entrepreneurs,
152
471924
1690
07:53
to grow them into the digital age.
153
473638
2090
כמו גם רמת הקישוריות הדיגיטלית.
07:56
Now keep in mind,
154
476292
1190
הם יכלו להתמודד עם זה
07:57
Jumia is operating in countries with some of the lowest digital literacy
155
477506
4111
בדרך הרגילה, באמצעות שתדלנות לרפורמות --
08:01
and digital connectivity scores in the world.
156
481641
2531
והם כנראה עושים את זה --
אבל הם גם יסדו את אוניברסיטת ג’ומיה,
08:04
Now they could have dealt with that
157
484886
2032
08:06
the usual way, through lobbying for reforms --
158
486942
2587
פלטפורמת למידה אלקטרונית
שבה סוחרים יכולים לבוא וללמוד מיומנויות דיגיטליות ועסקיות בסיסיות.
08:09
and they probably do that --
159
489553
1873
08:11
but they have also built Jumia University,
160
491450
3084
חקרנו שווקים מקוונים באפריקה בשנה שעברה.
08:14
an e-learning platform
161
494558
1225
08:15
where merchants can come and learn basic digital and business skills.
162
495807
4175
ובמהלך אותו מחקר, פגשנו את אחד הסוחרים של ג’ומיה.
קוראים לו ג’ומו.
08:21
We have studied online marketplaces in Africa last year.
163
501085
3714
הוא פוטר מעבודתו ב-2014,
08:25
And during that study, we have met one of Jumia's merchants.
164
505141
3626
ובאותו זמן, הוא החליט שהוא רוצה להיות הבוס של עצמו.
הוא רצה להיות עצמאי.
08:29
His name is Jomo.
165
509085
1389
08:30
He was fired from his job in 2014,
166
510498
3428
הוא גם רצה שלעולם לא יפטרו אותו יותר.
08:33
and at that time, he decided he wanted to become his own boss.
167
513950
3516
אז באותו זמן,
לג’ומו לא היה שמץ של מושג מה זה עסק.
08:37
He wanted to be independent.
168
517490
1714
אז הוא היה צריך לעבור סדרה של הדרכות
08:39
He also wanted to never be fired again.
169
519228
2818
כדי ללמוד כיצד לבחור מוצרים, ואיך לתמחר אותם
08:43
So at that time,
170
523362
1320
08:44
Jomo had no clue what a business is.
171
524706
2442
וכיצד לקדם אותם באינטרנט.
08:47
So he needed to go through a series of trainings
172
527172
2460
כיום, לג’ומו יש עסק מקוון עם 10 עובדים
08:49
to learn how to select products, how to price them
173
529656
2941
ולפני כמה חודשים,
08:52
and how to promote them online.
174
532621
2067
הוא פתח את החנות הקמעונאית הראשונה שלו
08:55
Today, Jomo has a 10-employee online business.
175
535522
3737
בפרברי ניירובי.
באמצעות האוניברסיטה שלה,
08:59
And as of a few months ago,
176
539807
1976
יש לג‘ומיה פוטנציאל לעזור למספר עצום של אנשים כמו ג’ומו.
09:01
he just opened his very first brick-and-mortar shop
177
541807
3119
09:04
in the suburbs of Nairobi.
178
544950
1734
והערכנו שיחד עם שווקים מקוונים אחרים
09:07
Now, through its university,
179
547252
1524
09:08
Jumia has the potential of helping a huge number of Jomos.
180
548800
3904
ביבשת
הם יכולים לייצר 3 מיליון משרות נוספות עד 2025.
09:13
And we have estimated that together with other online marketplaces
181
553373
3331
והם יעשו את זה ישירות,
09:16
on the continent,
182
556728
1158
09:17
they can generate three million additional jobs by 2025.
183
557910
4753
או באמצעות ההשפעה שלהם על הקהילה הרחבה יותר.
ולפעמים,
כשלוקחים בחשבון את ההשפעה הרחבה יותר
09:24
And they would do that either directly,
184
564388
2087
או שוכחים ממנה
יכולים ליצור או להרוס פלטפורמה.
09:26
or through their impact on the wider community.
185
566499
2286
09:28
And sometimes,
186
568809
1166
כדי להמחיש את זה, בואו ונחזור לסינגפור.
09:29
taking that wider impact into consideration
187
569999
2757
כשאשתי ואני החלטנו בשנה שעברה לעזוב את הארץ,
09:32
or forgetting about it
188
572780
1472
09:34
can make or break a platform.
189
574276
1933
09:36
To illustrate that, let's go back to Singapore.
190
576911
3008
אובר החליטה לעשות את אותו הדבר.
באותו הזמן,
09:39
So, when we decided with my wife to leave the country last year,
191
579943
4698
שוב, התחלנו לראות את הדפוס הזה,
09:44
Uber decided to do the same.
192
584665
1866
אבל אולי זה צירוף מקרים.
09:47
At the same time,
193
587117
1421
במציאות, אובר הפסידה בקרב של שירות קריאת ההסעה
09:48
again, we started to see that pattern,
194
588562
4549
לסטארט-אפ מלזי בשם “גראב“.
09:53
but maybe it's a coincidence.
195
593135
2325
09:56
In reality, Uber lost the ride-hailing battle
196
596053
4626
עכשיו, באופן מעניין,
לאשתי לא היתה אותה רמה של חששות בקשר לגראב,
10:00
to a Malaysian-born start-up called Grab.
197
600703
3024
כי כשגראב התחילה, היה לה שם אחר.
10:04
Now, interestingly,
198
604616
1762
השם היה “מי טקסי“,
10:06
my wife didn't have the same level of concerns with Grab,
199
606402
3529
וכפי שהשם מרמז, זה התחיל כפלטפורמה למוניות.
10:09
because when Grab started, it had a different name.
200
609955
2643
10:12
It was called MyTeksi,
201
612622
2452
וכשגראב התחילה להתרחב למאגר נהגים שמעבר למוניות,
10:15
and as the name suggests, it started as a platform for taxis.
202
615098
5439
הדבר נתפס כהדרגתי והגיוני.
הם גם היו מאוד זהירים תוך כדי העשייה.
10:21
So when Grab started expanding the driver pool beyond taxis,
203
621521
4422
הם חשבו איזה סוג של רשת ביטחון סוציאלית
10:25
it was seen as gradual and reasonable.
204
625967
2533
הם צריכים להציע לכל הנהגים.
10:28
They were also very careful while doing so.
205
628815
2933
אז הם הציעו חבילות ביטוח מיוחדות
ואפילו תוכניות חינוך פיננסי.
10:32
They thought of what kind of social safety net
206
632188
2791
כעת, השוו את זה עם מה שקרה בלונדון,
10:35
they should bring to all drivers.
207
635003
2122
10:37
So they put in place special insurance packages
208
637149
3039
בניו יורק ובפריז,
10:40
and even financial education programs.
209
640212
2301
שם נהגי המוניות לא הרגישו שהפלטפורמות הבינו
10:43
Now, compare that with what happened in London,
210
643295
4761
שהיה עליהם לשלם 200,000 יורו עבור הרישיון שלהם --
10:48
in New York, in Paris,
211
648080
1945
שרובו היה בהלוואות.
10:50
where taxi drivers didn't feel that the platforms understood
212
650049
3897
כשהסוג הזה של מידע סביבתי חברתי
10:53
they had to pay 200,000 euros for their license --
213
653970
3337
לא נלקח בחשבון,
אתם מקבלים תגובות חזקות.
10:57
and mostly in loans.
214
657331
1334
10:59
When you don't take that kind of social environmental information
215
659482
3967
אני לא מנסה לטעון שהפשרות שנעשו
11:03
into account,
216
663473
1167
11:04
you get strong reactions.
217
664664
1666
על ידי גראב או ג’ומיה או גוג’ק הן חסרות סיכון.
האם הן האטו זמנית את הצמיחה בשלב מסוים?
11:09
I'm not trying to argue that the trade-offs
218
669140
3438
אולי.
11:12
by either Grab or Jumia or Gojek are risk-free.
219
672602
3863
אבל הסתכלו עליהם היום.
גוג’ק שווה 10 מיליארד דולר.
11:16
Did they slow down growth at some point, temporarily?
220
676903
3133
ג’ומיה הוא אחת מ-3 חברות חדי קרן היחידות בכל אפריקה.
11:20
Maybe.
221
680060
1159
11:21
But look at them today.
222
681243
1263
11:22
Gojek is worth 10 billion dollars.
223
682530
2898
וגראב, ובכן, היא דחקה את אובר
11:26
Jumia is one of only three unicorns in the whole of Africa.
224
686569
4349
מכל אזור דרום מזרח אסיה.
ואני גם חושב שלעסקות הפשרה האלו אין שום דבר שהוא ספציפי לשווקים מתעוררים.
11:31
And Grab, well, they pushed out Uber
225
691752
3201
11:34
out of the whole region of Southeast Asia.
226
694977
2800
אמזון או אובר או אחרים יכולות ללמוד מהן
11:38
And I also think these trade-offs have nothing specific to emerging markets.
227
698712
4453
ולהתאים אותן למציאות שלהם.
בטווח הארוך,
11:43
Amazon or Uber or others can learn from them
228
703650
3196
זה לא חייב להיות משחק סכום אפס.
11:46
and adapt them to their own realities.
229
706870
3010
בטווח הארוך --
וזה אולי הצד האסייתי שלי מדבר --
11:50
In the long run,
230
710443
1151
משתלם להתאזר בסבלנות.
11:51
this doesn't need to be a zero-sum game.
231
711618
2717
משתלם לשקול מחדש את המטרה וסדרי העדיפויות שלכם
11:54
In the long run --
232
714639
1151
11:55
and this is maybe the Asian side of me speaking --
233
715814
3032
לאור משוואה הרבה יותר גדולה
11:58
it pays to be patient.
234
718870
1753
שכוללת אתכם ואת המשתמשים שלכם, כמובן,
12:00
It pays to reconsider your goal and your priorities
235
720941
3581
אבל כוללת גם רגולטורים,
12:04
in the light of a much bigger equation
236
724546
2372
קובעי מדיניות והקהילות שלכם.
12:06
that includes you and your users, of course,
237
726942
3365
ומעל לכל,
זה כולל את העסקים עצמם שאותם אתם אמורים לשבש.
12:10
but also it includes regulators,
238
730331
2980
12:13
policymakers, your communities.
239
733335
2238
תודה.
(מחיאות כפיים)
12:15
And I would argue, above all,
240
735597
2309
12:17
it includes the very businesses you are meant to disrupt.
241
737930
3286
12:21
Thank you.
242
741684
1150
12:22
(Applause)
243
742858
3737
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7