How Africa can keep rising | Ngozi Okonjo-Iweala

98,533 views ・ 2016-09-03

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Sigal Tifferet מבקר: Ido Dekkers
00:12
The narrative of a rising Africa is being challenged.
0
12480
3856
הנרטיב על אפריקה העולה ניצב בפני אתגר.
00:16
About 10 years ago, I spoke about an Africa,
1
16360
4456
לפני כ-10 שנים דיברתי על אפריקה,
00:20
an Africa of hope and opportunity,
2
20840
2696
אפריקה של תקווה והזדמנות,
00:23
an Africa of entrepreneurs,
3
23560
1936
אפריקה של יזמים,
00:25
an Africa very different from the Africa that you normally hear about
4
25520
3456
אפריקה השונה מאוד מזו המוכרת לרוב
00:29
of death, poverty and disease.
5
29000
2776
של מוות, עוני וחולי.
00:31
And that what I spoke about,
6
31800
2056
והדברים עליהם דיברתי
00:33
became part of what is known now as the narrative of the rising Africa.
7
33880
5456
הפכו למה שידוע כיום כנרטיב של אפריקה העולה.
00:39
I want to tell you two stories about this rising Africa.
8
39360
3336
אני רוצה לספר לכם שני סיפורים על אפריקה העולה הזו.
00:42
The first has to do with Rwanda,
9
42720
1776
הראשון קשור ברואנדה,
00:44
a country that has gone through many trials and tribulations.
10
44520
3416
מדינה שעברה קשיים וסבל רבים.
00:47
And Rwanda has decided to become the technology hub, or a technology hub
11
47960
4496
ורואנדה החליטה להפוך למרכז הטכנולוגיה ביבשת.
00:52
on the continent.
12
52480
1336
00:53
It's a country with mountainous and hilly terrain,
13
53840
3016
זו מדינה הררית,
00:56
a little bit like here,
14
56880
1216
קצת כמו ההרים כאן,
00:58
so it's very difficult to deliver services to people.
15
58120
3176
אז קשה מאוד לספק לאנשים שירותים.
01:01
So what has Rwanda said?
16
61320
1696
אז מה רואנדה אמרה?
01:03
In order to save lives, it's going to try using drones
17
63040
3656
על מנת להציל חיים, היא תיעזר ברחפנים
01:06
to deliver lifesaving drugs, vaccines and blood
18
66720
3216
כדי לספק תרופות מצילות חיים, חיסונים ודם,
01:09
to people in hard-to-reach places
19
69960
2016
לאנשים הנמצאים במקומות שאינם נגישים,
01:12
in partnership with a company called Zipline,
20
72000
2496
בשותפות עם חברה בשם זיפליין,
01:14
with UPS, and also with the Gavi, a global vaccine alliance.
21
74520
4536
עם UPS, וגם עם Gavi, ברית עולמית לחיסונים.
01:19
In doing this, it will save lives.
22
79080
2376
וזה יציל חיים.
01:21
This is part of the type of innovation we want to see in the rising Africa.
23
81480
5296
זה חלק מהיוזמות החדשות שאנו רוצים לראות באפריקה העולה.
01:26
The second story has to do with something
24
86800
2536
הסיפור השני קשור במשהו
01:29
that I'm sure most of you have seen or will remember.
25
89360
3016
שאני בטוחה שרובכם ראו או זוכרים.
01:32
Very often, countries in Africa suffer drought and floods,
26
92400
3896
לעיתים קרובות, מדינות באפריקה סובלות מבצורת ושטפונות,
01:36
and it's getting more frequent because of climate change effects.
27
96320
3696
וזה נהיה שכיח יותר בשל שינויי האקלים.
01:40
When this happens, they normally wait for international appeals to raise money.
28
100040
5696
כשזה קורה, אנו בד"כ ממתינים לפניות בינלאומיות לגיוס כספים.
01:45
You see pictures of children with flies on their faces,
29
105760
3376
אתם רואים תמונות של ילדים עם זבובים על פניהם,
01:49
carcasses of dead animals and so on.
30
109160
2496
גוויות של חיות מתות וכן הלאה.
01:51
Now these countries, 32 countries, came together
31
111680
3016
עכשיו, המדינות האלה, 32 מדינות, חברו יחד
01:54
under the auspices of the African Union
32
114720
2456
בחסות האיחוד האפריקאי,
01:57
and decided to form an organization called the African Risk Capacity.
33
117200
5016
והחליטו ליצור ארגון שנקרא הסמכות האפריקאית לסיכונים.
02:02
What does it do?
34
122240
1216
מה הוא עושה?
02:03
It's a weather-based insurance agency,
35
123480
2096
זוהי סוכנות ביטוח המבוססת על מזג האויר,
02:05
and what these countries do is to pay insurance each year,
36
125600
4376
והמדינות משלמות ביטוח כל שנה,
02:10
about 3 million dollars a year of their own resources,
37
130000
2936
בערך 3 מיליון דולר לשנה מהמשאבים שלהן,
02:12
so that in the event they have a difficult drought situation or flood,
38
132960
4816
כך שבמקרה שהם סובלים מבצורת או הצפה קשים,
02:17
this money will be paid out to them,
39
137800
2616
הכסף הזה ישולם להם,
02:20
which they can then use to take care of their populations,
40
140440
2736
והם יכולים להשתמש בו כדי לטפל באוכלוסייתם,
02:23
instead of waiting for aid to come.
41
143200
2776
במקום לחכות לכספי סיוע.
02:26
The African Risk Capacity last year paid 26 million dollars
42
146000
4216
הסמכות האפריקאית לסיכונים שילמה בשנה שעברה 26 מיליון דולר למאוריטניה, סנגל וניז'ר.
02:30
to Mauritania, Senegal and Niger.
43
150240
2496
02:32
This enabled them to take care of 1.3 million people affected by drought.
44
152760
5456
זה איפשר להם לדאוג ל-1.3 מיליון איש שנפגעו מבצורת.
02:38
They were able to restore livelihoods,
45
158240
2336
הם הצליחו לשקם מקורות פרנסה,
02:40
buy fodder for cattle, feed children in school
46
160600
2696
לקנות מספוא לבקר, להאכיל ילדים בבתי-הספר,
02:43
and in short keep the populations home instead of migrating out of the area.
47
163320
5776
ובקיצור, להשאיר את האוכלוסיות במקום מגוריהם, מבלי שיהגרו הרחק משם.
02:49
So these are the kinds of stories
48
169120
1856
אז אלה סוג הסיפורים
02:51
of an Africa ready to take responsibility for itself,
49
171000
3616
על אפריקה המוכנה לקחת אחריות על עצמה,
02:54
and to look for solutions for its own problems.
50
174640
3176
ולחפש פתרונות לבעיות שלה.
02:57
But that narrative is being challenged now
51
177840
2496
אבל הנרטיב הזה עומד כיום במבחן,
03:00
because the continent has not been doing well in the last two years.
52
180360
4816
כי מצב היבשת לא כ"כ טוב בשנתיים האחרונות.
03:05
It had been growing at five percent per annum
53
185200
2936
ב-15 השנה האחרונות, היא צמחה בקצב של 5% לשנה,
03:08
for the last one and a half decades,
54
188160
1936
03:10
but this year's forecast was three percent. Why?
55
190120
2776
אבל התחזית לשנה הזו היתה 3%. למה?
03:12
In an uncertain global environment, commodity prices have fallen.
56
192920
4176
בסביבה עולמית של אי ודאות, מחירי הסחורות נפלו.
03:17
Many of the economies are still commodity driven,
57
197120
3176
כלכלות רבות עדיין מונעות ע"י סחורות,
03:20
and therefore their performance has slipped.
58
200320
2560
ולכן הביצועים שלהן ירדו.
03:23
And now the issue of Brexit doesn't make it any easier.
59
203480
3976
והסיפור עם ברקסיט לא מקל על הדברים. (פרישת הממלכה המאוחדת מהאיחוד האירופי)
03:27
I never knew that the Brexit could happen
60
207480
3616
לא תיארתי שברקסיט יכול להתרחש
03:31
and that it could be one of the things that would cause global uncertainty
61
211120
4136
ושהוא יכול לגרום לאי ודאות עולמית
03:35
such as we have.
62
215280
1296
כפי שיש כיום.
03:36
So now we've got this situation,
63
216600
2176
אז עכשיו אנחנו במצב הזה,
03:38
and I think it's time to take stock
64
218800
2856
ולדעתי הגיע הזמן לערוך חשבון נפש,
03:41
and to say what were the things that the African countries did right?
65
221680
4856
ולומר מהם הדברים שמדינות אפריקה עשו נכון,
03:46
What did they do wrong?
66
226560
1640
והיכן הן טעו.
03:48
How do we build on all of this and learn lessons
67
228840
2456
איך ממשיכים מכאן ומפיקים לקחים
03:51
so that we can keep Africa rising?
68
231320
2800
כך שאפריקה תמשיך לעלות?
03:54
So let me talk about six things that I think we did right.
69
234720
3360
אדבר על ששה דברים שלדעתי עשינו נכון.
03:58
The first is managing our economies better.
70
238720
3296
הראשון הוא לנהל את הכלכלות שלנו טוב יותר.
04:02
The '80s and '90s were the lost decades, when Africa was not doing well,
71
242040
4256
שנות ה-80 וה-90 היו שנים אבודות, בהן אפריקה לא שגשגה,
04:06
and some of you will remember an "Economist" cover
72
246320
3616
וחלקכם אולי יזכור את שער ה"אקונומיסט"
04:09
that said, "The Lost Continent."
73
249960
2016
בו נכתב: "היבשת האבודה."
04:12
But in the 2000s, policymakers learned
74
252000
4096
אבל בשנות ה-2000, קובעי המדיניות למדו
04:16
that they needed to manage the macroeconomic environment better,
75
256120
4256
שהם צריכים לנהל טוב יותר את הסביבה המאקרו-כלכלית,
04:20
to ensure stability,
76
260400
1536
כדי להבטיח יציבות,
04:21
keep inflation low in single digits,
77
261960
2616
לשמור על אינפלציה נמוכה של ספרה אחת,
04:24
keep their fiscal deficits low, below three percent of GDP,
78
264600
5576
לשמור על גרעון תקציבי נמוך, מתחת ל-3% מהתמ"ג,
04:30
give investors, both domestic and foreign,
79
270200
3896
לספק למשקיעים, מבית ומחוץ,
04:34
some stability so they'll have confidence to invest in these economies.
80
274120
3816
יציבות כלשהי שתקנה להם בטחון להשקיע בכלכלות הללו.
04:37
So that was number one.
81
277960
1496
אז זה היה הדבר הראשון.
04:39
Two, debt.
82
279480
1336
שתיים, חוב.
04:40
In 1994, the debt-to-GDP ratio of African countries was 130 percent,
83
280840
5696
ב-1994 יחס החוב לתמ"ג במדינות אפריקניות היה 130%,
04:46
and they didn't have fiscal space.
84
286560
2256
ולא היה להם מרחב פיסקלי.
04:48
They couldn't use their resources to invest in their development
85
288840
3016
הן לא יכלו להשתמש במשאבים שלהן כדי להשקיע בפיתוח,
04:51
because they were paying debt.
86
291880
1456
כי הן שילמו חובות.
04:53
There may be some of you in this room who worked to support African countries
87
293360
4736
אולי חלק מכם כאן פעל כדי לתמוך בשמיטת חובות
04:58
to get debt relief.
88
298120
1296
למען מדינות אפריקה.
04:59
So private creditors, multilaterals and bilaterals came together
89
299440
4456
אז נושים פרטיים, רב-צדדיים ודו-צדדים חברו יחד
05:03
and decided to do the Highly Indebted Poor Countries Initiative
90
303920
3616
והחליטו להקים את תכנית HIPC למדינות עניות בחוב גדול,
05:07
and give debt relief.
91
307560
1256
לשם שמיטת חובות.
05:08
So this debt relief in 2005
92
308840
2096
אז שמיטת החובות הזו ב-2005,
05:10
made the debt-to-GDP ratio fall down to about 30 percent,
93
310960
3936
הורידה ל-30% בערך את יחס החוב לתמ"ג,
05:14
and there was enough resources to try and reinvest.
94
314920
3896
והיו מספיק משאבים כדי לנסות ולהשקיע מחדש.
05:18
The third thing was loss-making enterprises.
95
318840
2456
הדבר השלישי היה פרוייקטים מפסידים.
05:21
Governments were involved in business
96
321320
2056
ממשלות היו מעורבות בעסקים
05:23
which they had no business being in.
97
323400
2256
שכלל לא היו עניינן.
05:25
And they were running businesses, they were making losses.
98
325680
3096
והן הפעילו עסקים מפסידים.
05:28
So some of these enterprises were restructured,
99
328800
2736
אז חלק מהעסקים האלה אורגנו מחדש,
05:31
commercialized, privatized or closed,
100
331560
2416
מוסחרו, הופרטו או נסגרו,
05:34
and they became less of a burden on government.
101
334000
3200
והם נהיו לעול קטן יותר על הממשלה.
05:38
The fourth thing was a very interesting thing.
102
338080
2400
הדבר הרביעי הוא דבר מעניין מאוד.
05:41
The telecoms revolution came,
103
341200
2296
מהפכת הטלקום הגיעה,
05:43
and African countries jumped on it.
104
343520
2576
ומדינות אפריקה קפצו עליה.
05:46
In 2000, we had 11 million phone lines.
105
346120
2616
בשנת 2000 היו לנו 11 מיליון קווי טלפון.
05:48
Today, we have about 687 million mobile lines on the continent.
106
348760
5336
כיום, יש לנו בערך 687 מיליון קווים ניידים ביבשת.
05:54
And this has enabled us
107
354120
1816
וזה איפשר לנו
05:55
to go, move forward with some mobile technology
108
355960
2656
להתקדם עם טכנולוגיה לטלפונים ניידים,
05:58
where Africa is actually leading.
109
358640
2616
תחום בו אפריקה מובילה, למעשה.
06:01
In Kenya, the development of mobile money --
110
361280
2536
בקניה, הפיתוח של כסף בנייד --
06:03
M-Pesa, which all of you have heard about --
111
363840
2776
M-Pesa, שכולכם שמעתם עליו --
06:06
it took some time for the world to notice that Africa was ahead
112
366640
3456
לקח קצת זמן לעולם לשים לב שאפריקה מובילה
06:10
in this particular technology.
113
370120
1536
בטכנולוגיה הספציפית הזו.
06:11
And this mobile money is also providing a platform
114
371680
3216
והכסף בנייד משמש גם כפלטפורמה
06:14
for access to alternative energy.
115
374920
2456
לגישה לאנרגיה חלופית.
06:17
You know, people who can now pay for solar
116
377400
3496
כי אנשים עכשיו יכולים לשלם לאנרגיה סולארית
06:20
the same way they pay for cards for their telephone.
117
380920
4216
כמו שהם משלמים לכרטיסי הטלפון שלהם.
06:25
So this was a very good development, something that went right.
118
385160
4520
אז זו היתה התפתחות טובה, משהו שהצליח.
06:30
We also invested more in education and health, not enough,
119
390240
4496
השקענו גם יותר בחינוך ובבריאות, לא מספיק,
06:34
but there were some improvements.
120
394760
1656
אבל חלו שיפורים.
06:36
250 million children were immunized in the last one and a half decades.
121
396440
5520
250 מיליון ילדים חוסנו ב-15 השנה האחרונות.
06:42
The other thing was that conflicts decreased.
122
402520
3376
הדבר הנוסף היה שקונפליקטים ירדו.
06:45
There were many conflicts on the continent.
123
405920
2056
היו הרבה קונפליקטים ביבשת.
06:48
Many of you are aware of that.
124
408000
1456
רובכם מודעים לכך.
06:49
But they came down, and our leaders even managed to dampen some coups.
125
409480
4816
אבל הם ירדו, והמנהיגים שלנו הצליחו אפילו להרגיע כמה הפיכות.
06:54
New types of conflicts have emerged, and I'll refer to those later.
126
414320
4056
קונפליקטים מסוג חדש הופיעו, ואדבר עליהם בהמשך.
06:58
So based on all this, there's also some differentiation on the continent
127
418400
3616
אז בהתבסס על כל זה, יש גם הבדלים בתוך היבשת
07:02
that I want you to know about,
128
422040
1456
שאני רוצה שתכירו,
07:03
because even as the doom and gloom is here,
129
423520
2496
כי אפילו כשכאן שוררים דיכאון ואבדון,
07:06
there are some countries -- Côte d'Ivoire, Kenya, Ethiopia,
130
426040
3976
יש כמה מדינות -- חוף השנהב, קניה, אתיופיה,
07:10
Tanzania and Senegal are performing relatively well at the moment.
131
430040
4280
טנזניה וסנגל, שפועלות כרגע יחסית יפה.
07:15
But what did we do wrong?
132
435120
2136
אבל היכן שגינו?
07:17
Let me mention eight things.
133
437280
1376
אציין שמונה דברים.
07:18
You have to have more things wrong than right.
134
438680
2176
צריך שיהיו יותר דברים רעים מטובים.
07:20
(Laughter)
135
440880
1456
(צחוק)
07:22
So there are eight things we did wrong.
136
442360
2376
אז יש שמונה דברים בהם שגינו.
07:24
The first was that even though we grew, we didn't create enough jobs.
137
444760
3520
הראשון היה שלמרות שצמחנו, לא ייצרנו מספיק עבודות.
07:28
We didn't create jobs for our youth.
138
448800
1896
לא ייצרנו עבודות לצעירים שלנו.
07:30
Youth unemployment on the continent is about 15 percent,
139
450720
2936
אבטלת צעירים ביבשת היא בערך 15%,
07:33
and underemployment is a serious problem.
140
453680
3040
ותת-תעסוקה היא בעיה חמורה.
07:37
The second thing that we did is that the quality of growth was not good enough.
141
457400
5536
הדבר השני בו שגינו הוא שאיכות הצמיחה לא היתה די טובה.
07:42
Even those jobs we created were low-productivity jobs,
142
462960
3536
מקומות העבודה שכן יצרנו היו בפרודוקטיביות נמוכה,
07:46
so we moved people from low-productivity agriculture
143
466520
3496
אז העברנו אנשים מחקלאות בפרדוקטיביות נמוכה
07:50
to low-productivity commerce and working in the informal sector
144
470040
3936
לפרודוקטיביות נמוכה במסחר ובמגזר הבלתי-פורמלי,
07:54
in the urban areas.
145
474000
1720
באיזורים עירוניים.
07:56
The third thing is that inequality increased.
146
476240
3800
הדבר השלישי הוא שאי-השיוויון גדל.
08:00
So we created more billionaires.
147
480600
4976
אז יצרנו יותר מיליארדרים.
08:05
50 billionaires worth 96 billion dollars
148
485600
2696
50 מיליארדרים השווים 96 מיליארד דולר
08:08
own more wealth than the bottom 75 million people on the continent.
149
488320
4840
מחזיקים יותר עושר מ-75 מיליון איש העניים ביבשת.
08:13
Poverty,
150
493920
1576
הדבר הרביעי -- עוני,
08:15
the proportion of people in poverty -- that's the fourth thing -- did decrease,
151
495520
4376
אחוז האנשים העניים ירד,
08:19
but the absolute numbers did not because of population growth.
152
499920
4096
אבל המספרים האבסולוטים לא ירדו בשל הגידול באוכלוסייה.
08:24
And population growth is something
153
504040
2576
וגידול באוכלוסיה הוא דבר
08:26
that we don't have enough of a dialogue about on the continent.
154
506640
3416
שאנחנו לא דנים בו מספיק ביבשת.
08:30
And I think we will need to get a handle on it,
155
510080
3136
ולדעתי נצטרך לטפל בו,
08:33
particularly how we educate girls.
156
513240
3256
במיוחד בדרך בה אנו מחנכים בנות.
08:36
That is the road to really working on this particular issue.
157
516520
4640
זו הדרך באמת לטפל בנושא הזה.
08:41
The fifth thing is that we didn't invest enough in infrastructure.
158
521880
6816
הדבר החמישי הוא שלא השקענו מספיק בתשתיות.
08:48
We had investment from the Chinese.
159
528720
2096
היו לנו השקעות סיניות.
08:50
That helped some countries, but it's not enough.
160
530840
3216
הן עזרו לחלק מהמדינות, אבל זה לא מספיק.
08:54
The consumption of electricity in Africa on the continent
161
534080
3336
צריכת החשמל באפריקה שמדרום לסהרה,
08:57
in Sub-Saharan Africa is equivalent to Spain.
162
537440
3576
מקבילה לזו של ספרד.
09:01
The total consumption is equivalent to that of Spain.
163
541040
3456
הצריכה הכללית מקבילה לזו של ספרד.
09:04
So many people are living in the dark,
164
544520
2656
אז אנשים רבים חיים בחשיכה,
09:07
and as the President of the African Development Bank said recently,
165
547200
3576
וכפי שאמר לאחרונה נשיא בנק הפיתוח האפריקאי,
09:10
Africa cannot develop in the dark.
166
550800
2280
אפריקה אינה יכולה להתפתח בחשיכה.
09:14
The other thing we have not done
167
554120
2136
הדבר הנוסף שלא עשינו
09:16
is that our economies retain the same structure
168
556280
5416
הוא שהכלכלות שלנו נותרו באותו מבנה
09:21
that we've had for decades.
169
561720
1616
בהן היו למשך עשורים.
09:23
So even though we've been growing,
170
563360
1656
אז למרות שאנחנו צומחים,
09:25
the structure of the economies has not changed very much.
171
565040
2696
מבנה הכלכלות לא השתנה הרבה.
09:27
We are still exporting commodities,
172
567760
2576
אנחנו עדיין מייצאים סחורות,
09:30
and exporting commodities is what? It's exporting jobs.
173
570360
3856
ומה זה אומר לייצא סחורות? זה ייצוא עבודות.
09:34
Our manufacturing value-added is only 11 percent.
174
574240
3296
הערך המוסף שלנו בייצור הוא רק 11%.
09:37
We are not creating enough decent manufacturing jobs for our youth,
175
577560
4536
אנחנו לא מייצרים מספיק עבודות ייצור טובות עבור הצעירים שלנו,
09:42
and trade among ourselves is low.
176
582120
2616
והסחר בינינו לבין עצמנו הוא נמוך.
09:44
Only about 12 percent of our trade is among ourselves.
177
584760
3496
רק כ-12% מהסחר שלנו הוא פנימי.
09:48
So that's another serious problem.
178
588280
2696
אז זו עוד בעיה קשה.
09:51
Then governance.
179
591000
2096
וממשל.
09:53
Governance is a serious issue.
180
593120
2416
הממשל הוא בעיה חמורה.
09:55
We have weak institutions,
181
595560
2216
יש לנו מוסדות חלשים,
09:57
and sometimes nonexistent institutions, and I think this gives way for corruption.
182
597800
5016
ולפעמים אפילו חסרים, וזה, לדעתי, פותח פתח לשחיתות.
10:02
Corruption is an issue that we have not yet gotten a good enough handle on,
183
602840
5216
שחיתות היא בעיה שטרם הצלחנו לפתור,
10:08
and we have to fight tooth and nail,
184
608080
2616
וצריך להילחם בה בכל הכוח,
10:10
that and increased transparency in the way we manage our economies
185
610720
3576
יחד עם שקיפות מוגברת ביחס לדרך בה אנו מנהלים את הכלכלות שלנו,
10:14
and the way we manage our finances.
186
614320
2456
ובה אנו מנהלים את כספינו.
10:16
We also need to be wary of new conflicts,
187
616800
4736
צריך גם לשים לב לקונפליקטים חדשים,
10:21
new types of conflicts,
188
621560
1936
סוגים חדשים של קונפליקטים,
10:23
such as we have with Boko Haram in my country, Nigeria,
189
623520
3216
כמו שיש לנו עם בוקו חראם במדינתי, ניגריה,
10:26
and with Al-Shabaab in Kenya.
190
626760
2056
ועם אל-שבאב בקניה.
10:28
We need to partner with international partners,
191
628840
3336
אנחנו צריכים לחבור לשותפים בינלאומיים,
10:32
developed countries, to fight this together.
192
632200
2856
מדינות מפותחות, כדי להילחם בכך יחד.
10:35
Otherwise, we create a new reality
193
635080
1896
אחרת, ניצור מציאות חדשה
10:37
which is not the type we want for a rising Africa.
194
637000
3256
הרחוקה מזו שאנו רוצים לאפריקה העולה.
10:40
And finally, the issue of education.
195
640280
3536
ולבסוף, נושא החינוך.
10:43
Our education systems in many countries are broken.
196
643840
3296
מערכות החינוך שלנו שבורות, במדינות רבות.
10:47
We are not creating the types of skills needed for the future.
197
647160
4536
אנחנו לא יוצרים את הכישורים הנדרשים לעתיד.
10:51
So we have to find a way to educate better.
198
651720
2640
אז אנחנו צריכים למצוא דרך טובה יותר לחנך.
10:54
So those are the things that we are not doing right.
199
654920
2720
אז אלה הדברים שאנחנו לא עושים נכון.
10:58
Now, where do we go from there?
200
658240
2400
עכשיו, לאן ממשיכים משם?
11:01
I believe that the way forward is to learn to manage success.
201
661240
4696
אני מאמינה שכדי להתקדם צריך ללמוד לנהל את ההצלחה.
11:05
Very often, when people succeed or countries succeed,
202
665960
3736
לעיתים קרובות, כשאנשים או מדינות מצליחים,
11:09
they forget what made them succeed.
203
669720
2200
הם שוכחים מה גרם להם להצליח.
11:12
Learning what you're successful at,
204
672680
2536
זה חיוני עבורנו ללמוד במה הצלחנו,
11:15
managing it and keeping it is vital for us.
205
675240
2416
לנהל אותו ולשמר אותו.
11:17
So all those things I said we did right,
206
677680
2216
אז כל הדברים שאמרתי שעשינו נכון,
11:19
we have to learn to do it right again, keep doing it right.
207
679920
3896
צריך ללמוד לעשות אותם שוב נכון, להמשיך לעשות אותם נכון.
11:23
Managing the economy while creating stability is vital,
208
683840
3576
חיוני לנהל את הכלכלה תוך כדי שמירה על היציבות.
11:27
getting prices right, and policy consistency.
209
687440
3496
להגיע למחירים נכונים. ולשמור על עקביות במדיניות.
11:30
Very often, we are not consistent.
210
690960
2376
לעיתים קרובות אנחנו לא עקביים.
11:33
One regime goes out, another comes in
211
693360
2256
משטר אחד יוצא, אחר מגיע
11:35
and they throw away even the functioning policies that were there before.
212
695640
3456
והם זורקים הכל, כולל מדיניות שעבדה.
11:39
What does this do?
213
699120
1256
מה זה עושה?
11:40
It creates uncertainty for people, for households,
214
700400
2376
זה יוצר אי-ודאות לאנשים, למשקי בית,
11:42
uncertainties for business.
215
702800
1376
אי-ודאות לעסקים.
11:44
They don't know whether and how to invest.
216
704200
2696
הם לא יודעים האם ואיך להשקיע.
11:46
Debt: we must manage the success we had in reducing our debt,
217
706920
4336
חוב: אנחנו חייבים לנהל את ההצלחה שהיתה לנו בהפחתת החוב שלנו,
11:51
but now countries are back to borrowing again,
218
711280
2536
אבל עכשיו יש מדינות ששוב לוקחות הלוואות,
11:53
and we see our debt-to-GDP ratio beginning to creep up,
219
713840
3416
ואנחנו רואים שהיחס חוב לתמ"ג מתחיל לטפס,
11:57
and in certain countries,
220
717280
1456
ובמדינות מסויימות,
11:58
debt is becoming a problem, so we have to avoid that.
221
718760
2496
החוב הופך להיות בעיה, אז אנחנו חייבים למנוע את זה.
12:01
So managing success.
222
721280
1456
אז - ניהול ההצלחה.
12:02
The next thing is focusing with a laser beam
223
722760
2656
הדבר הבא הוא התמקדות עם קרן לייזר
12:05
on those things we did not do well.
224
725440
1856
באותם דברים שלא עשינו היטב.
12:07
First and foremost is infrastructure.
225
727320
1856
לפני הכל - תשתיות.
12:09
Yes, most countries now recognize they have to invest in this,
226
729200
3576
כן, רוב המדינות כיום מבינות שהן צריכות להשקיע בכך.
12:12
and they are trying to do the best they can to do that.
227
732800
2616
והן מנסות לעשות כל שיביכולתן לשם כך.
12:15
We must.
228
735440
1216
אנחנו חייבים.
12:16
The most important thing is power.
229
736680
1656
הדבר הכי חשוב הוא חשמל.
12:18
You cannot develop in the dark.
230
738360
2256
אי אפשר להתפתח בחשיכה.
12:20
And then governance and corruption:
231
740640
2256
ואז ממשל ושחיתות:
12:22
we have to fight.
232
742920
1216
אנחנו חייבים להיאבק.
12:24
We have to make our countries transparent.
233
744160
2776
אנחנו חייבים להפוך את המדינות שלנו לשקופות.
12:26
And above all, we have to engage our young people.
234
746960
3576
ומעל לכל, אנחנו חייבים לערב את הצעירים שלנו.
12:30
We have genius in our young people.
235
750560
2216
יש לנו גאונות בקרב הצעירים שלנו.
12:32
I see it every day.
236
752800
1256
אני רואה את זה כל יום.
12:34
It's what makes me wake up in the morning and feel ready to go.
237
754080
3536
זה מה שגורם לי לקום בבוקר ולהרגיש שאני מוכנה לעבוד.
12:37
We have to unleash the genius of our young people,
238
757640
2376
אנחנו חייבים לשחרר את הגאונות של הצעירים שלנו,
12:40
get out of their way, support them to create and innovate
239
760040
3256
לא להפריע להם, לתמוך ביצירה וביוזמה שלהם,
12:43
and lead the way.
240
763320
1216
וביכולתם להוביל את הדרך.
12:44
And I know that they will lead us in the right direction.
241
764560
2696
ואני יודעת שהם יובילו אותנו בכיוון הנכון.
12:47
And our women, and our girls:
242
767280
2176
והנשים שלנו, והבנות שלנו:
12:49
we have to recognize that girls and women are a gift.
243
769480
3056
אנחנו צריכים להכיר בכך שנשים ובנות הן מתנה.
12:52
They have strength,
244
772560
1496
יש להן כוח,
12:54
and we have to unleash that strength
245
774080
2136
ואנחנו צריכים לשחרר את הכוח הזה
12:56
so that they can contribute to the continent.
246
776240
2936
כך שהן יוכלו לתרום ליבשת.
12:59
I strongly believe that when we do all of these things,
247
779200
3816
אני מאמינה בלהט שאם נעשה את כל הדברים האלה
13:03
we find that the rising Africa narrative
248
783040
3216
נגלה שהנרטיב של אפריקה העולה
13:06
is not a fluke.
249
786280
1576
אינו ארוע חד-פעמי.
13:07
It's a trend.
250
787880
1240
זו מגמה.
13:09
It's a trend, and if we continue, if we unleash our youth,
251
789720
3816
זו מגמה, ואם נמשיך, אם נשחרר את הנוער שלנו,
13:13
if we unleash our women,
252
793560
1336
אם נשחרר את הנשים שלנו,
13:14
we may step backwards sometimes,
253
794920
2016
אולי נצעד לפעמים לאחור,
13:16
we may even step sideways,
254
796960
1896
אולי אפילו נצעד הצידה,
13:18
but the trend is clear.
255
798880
1616
אבל המגמה היא ברורה.
13:20
Africa will continue to rise.
256
800520
2016
אפריקה תמשיך לעלות.
13:22
And I tell you businesspeople in the audience,
257
802560
3736
ואני אומרת לכם, אנשי העסקים כאן בקהל,
13:26
investment in Africa is not for today, is not for tomorrow,
258
806320
3456
ההשקעה באפריקה היא לא להיום, היא לא למחר,
13:29
it's not a short-term thing, it's a longer term thing.
259
809800
3256
זה לא משהו קצר-טווח, זה משהו לטווח הארוך יותר.
13:33
But if you are not invested in Africa,
260
813080
2416
אבל אם אתם לא מושקעים באפריקה,
13:35
then you will be missing
261
815520
1416
אתם תפסידו
13:36
one of the most important emerging opportunities in the world.
262
816960
4256
את אחת ההזדמנויות העולות החשובות בעולם.
13:41
Thank you.
263
821240
1216
תודה.
13:42
(Applause)
264
822480
2520
(מחיאות כפיים)
13:51
Kelly Stoetzel: So you mentioned corruption in your talk,
265
831227
2669
קלי סטוצל: את הזכרת שחיתות בהרצאה שלך,
13:53
and you're known, well-known as a strong anticorruption fighter.
266
833920
3496
ואת מוכרת כלוחמת נחושה נגד השחיתות.
13:57
But that's had consequences.
267
837440
2536
אבל היו לכך השלכות.
14:00
People have fought back, and your mother was kidnapped.
268
840000
2936
אנשים לחמו בך חזרה, ואמא שלך נחטפה.
14:02
How have you been handling this?
269
842960
1560
איך את מתמודדת עם זה?
14:05
Ngozi Okonjo-Iweala: It's been very difficult.
270
845280
2176
נגוזי אוקונג'ו-איבילה: זה היה קשה מאוד.
14:07
Thank you for mentioning the issue of the kidnap of my mother.
271
847480
4336
תודה שהזכרת את החטיפה של אמי.
14:11
It's a very difficult subject.
272
851840
2576
זה נושא קשה מאוד.
14:14
But what it means is that when you fight corruption,
273
854440
3856
אבל מה שזה אומר זה שכשאת נלחמת בשחיתות,
14:18
when you touch the pockets of people who are stealing money,
274
858320
3416
כשאת נוגעת בכיסים של אנשים שגונבים כסף,
14:21
they don't just keep quiet.
275
861760
1856
הם לא יושבים בשקט.
14:23
They fight back, and the issue for you is when they try to intimidate you,
276
863640
3656
הם נלחמים חזרה, והענין מגיע אליך כשהם מנסים להפחיד אותך,
14:27
do you give up, or do you fight on?
277
867320
3456
האם את מוותרת, או שאת ממשיכה להילחם?
14:30
Do you find a way to stay on and fight back?
278
870800
3136
האם את מוצאת דרך להישאר ולהילחם חזרה?
14:33
And the answer that I had with the teams I worked with
279
873960
4256
והתשובה שהיתה לי, עם הצוותים איתם עבדתי,
14:38
is we have to fight on.
280
878240
1776
היא שאנחנו נלחמים חזרה.
14:40
We have to create those institutions.
281
880040
1816
אנחנו חייבים ליצור את המוסדות הללו.
14:41
We have to find ways to stop these people
282
881880
3216
אנחנו חייבים למצוא דרכים שימנעו מהאנשים האלה
14:45
from taking away the heritage of the future.
283
885120
3176
לקחת את ירושת העתיד.
14:48
And so that's what we did.
284
888320
1896
אז זה מה שעשינו.
14:50
And even out of government, we continued to make that point.
285
890240
3616
ואפילו מתוך הממשל, המשכנו לנקוט בקו הזה.
14:53
In our countries, nobody, nobody is going to fight corruption
286
893880
3976
במדינות שלנו אף אחד, אף אחד לא יילחם בשחיתות במקומנו,
14:57
for us but us.
287
897880
1536
אלא אנחנו.
14:59
And therefore, that comes with consequences,
288
899440
2216
ולכן, יש לכך השלכות,
15:01
and we just have to do the best we can.
289
901680
1896
ואנחנו צריכים לפעול כמיטב יכולתנו.
15:03
But I thank you and thank TED for giving us a voice
290
903600
3416
אבל אני מודה לך ומודה ל-TED על כך שנתתם לנו את הקול
15:07
to say to those people, you will not win,
291
907040
3296
לומר לאנשים האלה: אתם לא תנצחו.
15:10
and we will not be intimidated.
292
910360
2336
ואנחנו לא נירתע.
15:12
Thank you.
293
912720
1216
תודה.
15:13
(Applause)
294
913960
1216
(מחיאות כפיים)
15:15
Kelly Stoetzel: Thank you so much for your great talk and important work.
295
915200
3466
קלי סטוצל: תודה רבה על ההרצאה הנפלאה ועל העבודה החשובה שלך.
15:18
(Applause)
296
918690
3370
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7