Seyi Oyesola: Health care off the grid

18,363 views ใƒป 2008-05-28

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืžืชืจื’ื: Oren Szekatch ืžื‘ืงืจ: Ido Dekkers
00:18
Just to put everything in context,
0
18330
2000
ืจืง ื›ื“ื™ ืœืฉื ืืช ื”ื›ืœ ื‘ื”ืงืฉืจ,
00:20
and to kind of give you a background to where I'm coming from,
1
20330
4000
ื•ืœืชืช ืœื›ื ืกื•ื’ ืฉืœ ืจืงืข ืžื”ื™ื›ืŸ ืื ื™ ืžื’ื™ืข,
00:24
so that a lot of the things I'm going to say,
2
24330
2000
ื›ืš ืฉื”ืจื‘ื” ืžื”ื“ื‘ืจื™ื ืฉืื ื™ ื”ื•ืœืš ืœื•ืžืจ,
00:26
and the things I'm going to do --
3
26330
3000
ื•ื”ื“ื‘ืจื™ื ืฉืื ื™ ื”ื•ืœืš ืœืขืฉื•ืช --
00:29
or things I'm going to tell you I've done --
4
29330
2000
ืื• ื“ื‘ืจื™ื ืฉืื ื™ ื”ื•ืœืš ืœืกืคืจ ืœื›ื ืฉืขืฉื™ืชื™ --
00:31
you will understand exactly why and how I got motivated to be where I am.
5
31330
7000
ืืชื ืชื‘ื™ื ื• ื‘ื“ื™ื•ืง ืœืžื” ื•ืžื“ื•ืข ืงื™ื‘ืœืชื™ ืืช ื”ืžื•ื˜ื™ื‘ืฆื™ื” ืœื”ื™ื•ืช ื”ื™ื›ืŸ ืฉืื ื™ ื ืžืฆื.
00:38
I graduated high school in Cleveland, Ohio, 1975.
6
38330
4000
ืกื™ื™ืžืชื™ ื‘ื™ืช ืกืคืจ ืชื™ื›ื•ืŸ ื‘ืงืœื™ื‘ืœื ื“, ืื•ื”ื™ื•, 1975.
00:42
And just like my parents did when they finished studying abroad, we went back home.
7
42330
6000
ื•ื›ืžื• ืฉื”ื•ืจื™ื™ ืขืฉื• ื›ืืฉืจ ื”ื ืกื™ื™ืžื• ืœืœืžื•ื“ ื‘ื—ื•"ืœ, ื—ื–ืจื ื• ื”ื‘ื™ืชื”.
00:48
Finished university education, got a medical degree, 1986.
8
48330
5000
ืกื™ื™ืžืชื™ ืœื™ืžื•ื“ื™ ืื•ื ื™ื‘ืจืกื™ื˜ื”, ืงื™ื‘ืœืชื™ ืชื•ืืจ ื‘ืจืคื•ืื”, 1986.
00:53
And by the time I was an intern house officer,
9
53330
4000
ื•ื‘ื–ืžืŸ ืฉืื ื™ ื”ื™ื™ืชื™ ืžืชืžื—ื” ื›ืจื•ืคื ื–ื•ื˜ืจ,
00:57
I could barely afford to maintain my mother's 13-year-old car --
10
57330
5000
ื‘ืงื•ืฉื™ ื™ื›ื•ืœืชื™ ืœื”ืจืฉื•ืช ืœืขืฆืžื™ ืœื”ื—ื–ื™ืง ืืช ื”ืžื›ื•ื ื™ืช ื‘ืช 13 ื”ืฉื ื™ื ืฉืœ ืื™ืžื™.
01:02
and I was a paid doctor.
11
62330
4000
ื•ื”ื™ื™ืชื™ ืจื•ืคื ืฉืงื™ื‘ืœ ืชืฉืœื•ื.
01:06
This brings us to why a lot of us, who are professionals,
12
66330
4000
ื–ื” ืžื‘ื™ื ืื•ืชื ื• ืœืœืžื” ื”ืจื‘ื” ืžืื™ืชื ื• ืฉื”ื ืžืงืฆื•ืขื ื™ื
01:10
are now, as they say, in diaspora.
13
70330
4000
ื›ืขืช ื”ื, ื›ืžื• ืฉืื•ืžืจื™ื ื‘ื’ืœื•ืช.
01:14
Now, are we going to make that a permanent thing,
14
74330
3000
ื›ืขืช, ื”ืื ืื ื—ื ื• ื”ื•ืœื›ื™ื ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื” ืขื ื™ื™ืŸ ืฉื‘ืฉื’ืจื”,
01:17
where we all get trained, and we leave, and we don't go back?
15
77330
7000
ื”ืžืฆื‘ ื‘ื• ื›ื•ืœื ื• ื ื”ื™ื™ื ืžืื•ืžื ื™ื ื‘ืžืงืฆื•ืข ื•ืขื•ื–ื‘ื™ื, ื•ืื ื—ื ื• ืœื ื—ื•ื–ืจื™ื?
01:24
Perhaps not, I should certainly hope not --
16
84330
3000
ืื•ืœื™ ืœื, ืื ื™ ื‘ื”ื—ืœื˜ ืžืงื•ื•ื” ืฉืœื --
01:27
because that is not my vision.
17
87330
4000
ืžื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉื–ื” ืœื ื”ื—ื–ื•ืŸ ืฉืœื™.
01:31
All right, for good measure, that's where Nigeria is on the African map,
18
91330
6000
ื‘ืกื“ืจ, ืœืžืขืŸ ื”ืกื“ืจ ื”ื˜ื•ื‘, ื›ืืŸ ื ืžืฆืืช ื ื™ื’ืจื™ื” ืขืœ ืžืคืช ืืคืจื™ืงื”,
01:37
and just there is the Delta region that I'm sure everybody's heard of.
19
97330
5000
ื•ืžืžืฉ ื›ืืŸ ื ืžืฆื ืื–ื•ืจ ื”ื“ืœืชื ืฉืื ื™ ื‘ื˜ื•ื— ืฉืฉืžืขืชื ืขืœื™ื•.
01:42
People getting kidnapped, where the oil comes from,
20
102330
4000
ืื ืฉื™ื ื ื—ื˜ืคื™ื, ืžืฉื ืžื’ื™ืข ื”ื ืคื˜,
01:46
the oil that sometimes I think has driven us all crazy in Nigeria.
21
106330
5000
ื”ื ืคื˜ ืฉืœืคืขืžื™ื ื ื“ืžื” ืœื™ ืฉื’ื•ืจื ืœื›ื•ืœื ื• ื‘ื ื™ื’ืจื™ื” ืœื”ืฉืชื’ืข.
01:51
But, critical poverty: this slide is from a presentation I gave
22
111330
3000
ืื‘ืœ, ืขื•ื ื™ ืงืจื™ื˜ื™, ื”ืฉืงื•ืคื™ืช ื”ื–ื• ื”ื™ื ืžื”ืจืฆืื” ืฉืขืจื›ืชื™
01:54
not that long ago. Gapminder.org tells the story of the gap
23
114330
6000
ืœืคื ื™ ื–ืžืŸ ืœื ืจื‘. Gapminder.org ืžืกืคืจ ืืช ืกื™ืคื•ืจ ื”ืคืขืจ
02:00
between Africa and the rest of the world in terms of health care.
24
120330
4000
ื‘ื™ืŸ ืืคืจื™ืงื” ื•ืฉืืจ ื”ืขื•ืœื ืžื‘ื—ื™ื ืช ื˜ื™ืคื•ืœื™ ื‘ืจื™ืื•ืช.
02:04
Very interesting.
25
124330
3000
ืžืื•ื“ ืžืขื ื™ื™ืŸ.
02:07
How many people do you think are on that taxi?
26
127330
4000
ื›ืžื” ืื ืฉื™ื ืืชื ื—ื•ืฉื‘ื™ื ื ืžืฆืื™ื ืขืœ ื”ืžื•ื ื™ืช ื”ื–ืืช?
02:11
And believe it or not, that is a taxi in Nigeria.
27
131330
3000
ื•ืชืืžื™ื ื• ืื• ืœื, ื–ื•ื”ื™ ืžื•ื ื™ืช ื‘ื ื™ื’ืจื™ื”.
02:14
And the capital -- well, what used to be the capital of Nigeria -- Lagos,
28
134330
3000
ื•ื‘ื‘ื™ืจื” -- ื•ื‘ื›ืŸ ืžื” ืฉื”ื™ื™ืชื” ื‘ื™ืจืชื” ืฉืœ ื ื™ื’ืจื™ื”, ืœืื’ื•ืก,
02:17
that's a taxi, and you have police on them.
29
137330
3000
ื–ื•ื”ื™ ืžื•ื ื™ืช ื•ื™ืฉ ืœืš ืื ืฉื™ ืžืฉื˜ืจื” ืฉืจื•ื›ื‘ื™ื ืขืœื™ื”ื.
02:20
So, tell me, how many policemen do you think are on this taxi? And now? Three.
30
140330
8000
ืื–, ืชืืžืจื• ืœื™, ื›ืžื” ืฉื•ื˜ืจื™ื ื ืžืฆืื™ื ืขืœ ื”ืžื•ื ื™ืช ืœื“ืขืชื›ื? ื•ืขื›ืฉื™ื•? ืฉืœื•ืฉื”.
02:28
So, when these kind of people -- and, believe me, it's not just the police
31
148330
5000
ืื–, ื›ืืฉืจ ืกื•ื’ ื–ื” ืฉืœ ืื ืฉื™ื -- ื•ืชืืžื™ื ื• ืœื™ ื–ื” ืœื ืจืง ื”ืžืฉื˜ืจื”
02:33
that use these taxis in Lagos. We all do. I've been on one of these,
32
153330
5000
ืฉืžืฉืชืžืฉืช ื‘ืžื•ื ื™ื•ืช ื”ืœืœื• ื‘ืœืื’ื•ืก, ื›ื•ืœื ื• ืžืฉืชืžืฉื™ื, ืื ื™ ื”ื™ื™ืชื™ ืขืœ ืื—ืช ืžืืœื”,
02:38
and I didn't have a helmet, either.
33
158330
3000
ื•ื’ื ืœื™ ืœื ื”ื™ื™ืชื” ืงืกื“ื”.
02:41
And it just reminds me of the thought of what happens when one of us
34
161330
8000
ื•ื–ื” ืžื–ื›ื™ืจ ืœื™ ืืช ื”ืžื—ืฉื‘ื” ืฉืœ ืžื” ื™ื™ืงืจื” ื›ืืฉืจ ืื—ื“ ืžืื™ืชื ื•
02:49
on a taxi like this falls off, has an accident and needs a hospital.
35
169330
6000
ืขืœ ื”ืžื•ื ื™ืช ื™ื™ืคื•ืœ, ื•ื™ืขื‘ื•ืจ ืชืื•ื ื” ื•ื™ืฆื˜ืจืš ื‘ื™ืช-ื—ื•ืœื™ื.
02:55
Believe it or not, some of us do survive.
36
175330
4000
ืชืืžื™ื ื• ืื• ืœื, ื—ืœืง ืื›ืŸ ืฉื•ืจื“.
02:59
Some of us do survive malaria; we do survive AIDS.
37
179330
4000
ื—ืœืง ืžืื™ืชื ื• ืฉื•ืจื“ ืืช ื”ืžืœืจื™ื”, ืฉื•ืจื“ ืืช ื”ืื™ื™ื“ืก.
03:03
And like I tell my family, and my wife reminds me every time,
38
183330
4000
ื•ื›ืžื• ืฉืื ื™ ืžืกืคืจ ืœืžืฉืคื—ืชื™, ื•ื›ืžื• ืฉืื™ืฉืชื™ ืžื–ื›ื™ืจื” ืœื™ ื‘ื›ืœ ืคืขื,
03:07
"You're risking your life, you know, every time you go to that country."
39
187330
4000
ืืชื” ืœื•ืงื— ืกื™ื›ื•ืŸ ืขืœ ื—ื™ื™ืš, ืืชื” ื™ื•ื“ืข, ื‘ื›ืœ ืคืขื ืฉืืชื” ื”ื•ืœืš ืœืžื“ื™ื ื” ื”ื–ืืช --
03:11
And she's right. Every time you go there,
40
191330
3000
ื•ื”ื™ื ืฆื•ื“ืงืช. ื‘ื›ืœ ืคืขื ืฉืืชื” ื ื•ืกืข ืœืฉื,
03:14
you know that if you actually need critical care --
41
194330
5000
ืืชื” ื™ื•ื“ืข ืฉืื ืชืฆื˜ืจืš ื˜ื™ืคื•ืœ ื ืžืจืฅ --
03:19
critical care of any sort -- if you have an accident --
42
199330
3000
ื˜ื™ืคื•ืœ ื ืžืจืฅ ืžื›ืœ ืกื•ื’ ืฉื”ื•ื -- ืื ืขื‘ืจืช ืชืื•ื ื”,
03:22
of which there are many, there are accidents everywhere --
43
202330
4000
ืžื”ื ื™ืฉ ื”ืจื‘ื”, ื™ืฉื ื ืชืื•ื ื•ืช ื‘ื›ืœ ืžืงื•ื,
03:26
where do they go?
44
206330
3000
ืœืืŸ ื”ื ื”ื•ืœื›ื™ื?
03:29
Where do they go when they need help for this kind of stuff?
45
209330
5000
ืœืืŸ ื”ื ื”ื•ืœื›ื™ื ื›ืืฉืจ ื”ื ื–ืงื•ืงื™ื ืœืขื–ืจื” ืœื“ื‘ืจื™ื ืžืกื•ื’ ื–ื”?
03:34
I'm not saying instead of, I'm saying as well as,
46
214330
3000
ืื ื™ ืœื ืื•ืžืจ ื‘ืžืงื•ื, ืื ื™ ืื•ืžืจ ื‘ื ื•ืกืฃ.
03:37
AIDS, TB, malaria, typhoid -- the list goes on.
47
217330
6000
ืื™ื™ื“ืก, ืฉื—ืคืช, ืžืœืจื™ื”, ื˜ื™ืคื•ืก -- ื•ื”ืจืฉื™ืžื” ื ืžืฉื›ืช.
03:43
I'm saying, where do they go when they're like me?
48
223330
4000
ืื ื™ ืื•ืžืจ, ืœืืŸ ื”ื ื”ื•ืœื›ื™ื ื›ืืฉืจ ื”ื ื›ืžื•ื ื™?
03:47
When I go back home -- and I do all kinds of things,
49
227330
3000
ื›ืืฉืจ ืื ื™ ื—ื•ื–ืจ ื”ื‘ื™ืชื” -- ื•ืื ื™ ืขื•ืฉื” ื›ืœ ืžื™ื ื™ ื“ื‘ืจื™ื,
03:50
I teach, I train -- but I catch one of these things,
50
230330
4000
ืื ื™ ืžืœืžื“, ืื ื™ ืžืืžืŸ, ืื‘ืœ ืื ืื ื™ ืชื•ืคืก ืืช ืื—ื“ ื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ืœืœื•,
03:54
or I'm chronically ill with one of those, where do they go?
51
234330
6000
ืื• ืฉืื ื™ ื›ื‘ืจ ื—ื•ืœื” ื›ืจื•ื ื™ืช ื‘ื”ื, ืœืืŸ ื”ื ื”ื•ืœื›ื™ื?
04:00
What's the economic impact when one of them dies or becomes disabled?
52
240330
6000
ืžื”ื™ ื”ืคื’ื™ืขื” ื”ื›ืœื›ืœื™ืช ื›ืืฉืจ ืื—ื“ ืžื”ื ืžืช ืื• ื ื”ื™ื” ื ื›ื”?
04:06
I think it's quite significant. This is where they go.
53
246330
4000
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื”ื™ื ื“ื™ ืžืฉืžืขื•ืชื™ืช. ืœื›ืืŸ ื”ื ื”ื•ืœื›ื™ื.
04:10
These are not old pictures and these are not from some downtrodden --
54
250330
4000
ืืœื• ืื™ื ืŸ ืชืžื•ื ื•ืช ื™ืฉื ื•ืช ื•ื”ื ืœื ื ืœืงื—ื• ืžืื™ื–ื” ืžืงื•ื ืžื“ื•ื›ื --
04:14
this is a major hospital. In fact, it's from a major teaching hospital in Nigeria.
55
254330
6000
ื–ื”ื• ื‘ื™ืช-ื—ื•ืœื™ื ืจืฆื™ื ื™. ืœืžืขืฉื”, ื–ื”ื• ื‘ื™ืช-ื—ื•ืœื™ื ืœื™ืžื•ื“ื™ ืจืฆื™ื ื™ ื‘ื ื™ื’ืจื™ื”.
04:20
Now that is less than a year old, in an operating room.
56
260330
5000
ืขื›ืฉื™ื• ื–ื” ื‘ืŸ ืคื—ื•ืช ืžืฉื ื”, ื‘ื—ื“ืจ ื ื™ืชื•ื—.
04:25
That's sterilizing equipment in Nigeria.
57
265330
3000
ื–ื”ื• ืฆื™ื•ื“ ืกื˜ืจื™ืœื™ื–ืฆื™ื” ื‘ื ื™ื’ืจื™ื”.
04:28
You remember all that oil?
58
268330
2000
ืืชื ื–ื•ื›ืจื™ื ืืช ื›ืœ ื”ื ืคื˜ ื”ื”ื•ื?
04:30
Yes, I'm sorry if it upsets some of you, but
59
270330
4000
ื›ืŸ, ืื ื™ ืžืฆื˜ืขืจ ืื ื–ื” ื’ื•ืจื ืœื›ื ืื™-ื ื—ืช ืœื—ืœืงื›ื , ืื‘ืœ
04:34
I think you need to see this. That's the floor, OK?
60
274330
4000
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉืืชื ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืจืื•ืช ืืช ื–ื”. ื–ื•ื”ื™ ื”ืจืฆืคื”, ืื•ืงื™ื™?
04:38
You can say some of this is education.
61
278330
2000
ืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื•ืžืจ ืฉื—ืœืง ืžื–ื” ืงืฉื•ืจ ื‘ื—ื™ื ื•ืš.
04:40
You can say it's hygiene. I'm not pleading poverty.
62
280330
4000
ืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื•ืžืจ ืฉื–ื” ืงืฉื•ืจ ืœื”ื™ื’ื™ื™ื ื”. ืื ื™ ืœื ื˜ื•ืขืŸ ืœืขื•ื ื™.
04:44
I'm saying we need more than just, you know, vaccination,
63
284330
6000
ืื ื™ ืื•ืžืจ ืฉืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ื™ื•ืชืจ ืžืจืง, ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื, ื—ื™ืกื•ื ื™ื,
04:50
malaria, AIDS, because I want to be treated
64
290330
3000
ืžืœืจื™ื”, ืื™ื™ื“ืก, ืžื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœื”ื™ื•ืช ืžื˜ื•ืคืœ
04:53
in a proper hospital if something happens to me out there.
65
293330
3000
ื‘ื‘ื™ืช-ื—ื•ืœื™ื ืจืื•ื™ ืื ืžืฉื”ื• ืงื•ืจื” ืœื™ ืฉื ื‘ื—ื•ืฅ.
04:56
In fact, when I start running around saying,
66
296330
2000
ืœืžืขืฉื”, ื›ืืฉืจ ื”ืชื—ืœืชื™ ืœื”ืชืจื•ืฆืฅ ืกื‘ื™ื‘ ื•ืœืืžืจ,
04:58
"Hey, boys and girls, you're cardiologists in the U.S.,
67
298330
3000
"ื”ื™ื™, ื ืขืจื™ื ื•ื ืขืจื•ืช, ืืชื ืจื•ืคืื™ ืœื‘ ื‘ืืจื”"ื‘,
05:01
can you come home with me and do a mission?"
68
301330
3000
ื”ืื ืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื—ื–ื•ืจ ืื™ืชื™ ื”ื‘ื™ืชื” ื•ืœืขืฉื•ืช ืžืฉื™ืžื”?"
05:04
I want them to think, "Well there's some hope."
69
304330
2000
ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืฉื”ื ื™ื—ืฉื‘ื•, "ื•ื‘ื›ืŸ ื™ืฉื ื” ืชืงื•ื•ื”."
05:06
Now, have a look at that. That's the anesthesiology machine.
70
306330
3000
ืขื›ืฉื™ื•, ื”ื‘ื™ื˜ื• ื‘ื–ื”. ื–ื•ื”ื™ ืžื›ื•ื ืช ื”ืจื“ืžื”.
05:09
And that's my specialty, right?
71
309330
2000
ื•ื–ื• ื”ื”ืชืžื—ื•ืช ืฉืœื™, ื›ืŸ?
05:11
Anesthesiology and critical care -- look at that bag.
72
311330
4000
ื”ืจื“ืžื” ื•ื˜ื™ืคื•ืœ ื ืžืจืฅ -- ืชืจืื• ืืช ื”ืฉืง ื”ื–ื”.
05:15
It's been taped with tape that we even stopped using in the U.K.
73
315330
4000
ื”ื•ื ื”ื•ื“ื‘ืง ืขื ื“ื‘ืง ืฉื”ืคืกืงื ื• ืœื”ืฉืชืžืฉ ื‘ื• ื‘ืื ื’ืœื™ื”
05:19
And believe me, these are current pictures.
74
319330
3000
ื•ืชืืžื™ื ื• ืœื™, ืืœื• ืชืžื•ื ื•ืช ืขื“ื›ื ื™ื•ืช.
05:22
Now, if something like this, which has happened in the U.K.,
75
322330
5000
ื›ืขืช, ืื ื“ื‘ืจ ื›ื–ื”, ืฉื›ื‘ืจ ืงืจื” ื‘ืื ื’ืœื™ื”,
05:27
that's where they go. This is the intensive care unit in which I work.
76
327330
5000
ืœื›ืืŸ ื”ื ื”ื•ืœื›ื™ื. ืœื™ื—ื™ื“ื” ืœื˜ื™ืคื•ืœ ื ืžืจืฅ ืฉื‘ื” ืื ื™ ืขื•ื‘ื“.
05:32
All right, this is a slide from a talk I gave
77
332330
5000
ื‘ืกื“ืจ, ื–ื•ื”ื™ ืฉืงื•ืคื™ืช ืžื”ืจืฆืื” ืฉืขืฉื™ืชื™
05:37
about intensive care units in Nigeria,
78
337330
4000
ืขืœ ื™ื—ื™ื“ื•ืช ืœื˜ื™ืคื•ืœ ื ืžืจืฅ ื‘ื ื™ื’ืจื™ื”,
05:41
and jokingly we refer to it as "Expensive Scare."
79
341330
5000
ื•ื‘ืฆื•ืจื” ืžื‘ื•ื“ื—ืช ืื ื—ื ื• ืžืชื™ื™ื—ืกื™ื ืœื–ื” ื›ืืœ "ื”ืคื—ื“ื” ื™ืงืจื”."
05:46
Because it's scary and it's expensive, but we need to have it, OK?
80
346330
8000
ืžื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉื–ื” ืžืคื—ื™ื“ ื•ื–ื” ื™ืงืจ. ืื‘ืœ ืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืฉื™ื”ื™ื” ืืช ื–ื”.
05:54
So, these are the problems.
81
354330
3000
ืื–, ืืœื• ื”ืŸ ื”ื‘ืขื™ื•ืช.
05:57
There are no prizes for telling us what the problems are, are there?
82
357330
4000
ืื™ืŸ ืคืจืกื™ื ืœืžื™ ืฉืžืกืคืจ ืœื ื• ืžื” ื”ืŸ ื”ื‘ืขื™ื•ืช, ื ื›ื•ืŸ ืฉืื™ืŸ?
06:01
I think we all know. And several speakers before
83
361330
3000
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื›ื•ืœื ื• ื™ื•ื“ืขื™ื, ื•ื›ืžื” ื“ื•ื‘ืจื™ื ืœืคื ื™
06:04
and speakers after me are going to tell us even more problems.
84
364330
4000
ื•ื“ื•ื‘ืจื™ื ืื—ืจื™ื™ ื”ื•ืœื›ื™ื ืœืกืคืจ ืœื ื• ืขืœ ืืคื™ืœื• ืขื•ื“ ื‘ืขื™ื•ืช.
06:08
These are a few of them. So, what did I do?
85
368330
4000
ืืœื• ื›ืžื” ืžื”ืŸ. ืื–, ืžื” ืื ื™ ืขืฉื™ืชื™?
06:12
There we go -- we're going on a mission.
86
372330
3000
ื”ื ื” ืœื ื• -- ืื ื—ื ื• ื™ื•ืฆืื™ื ืœืžืฉื™ืžื”.
06:15
We're going to do some open-heart surgery. I was the only Brit,
87
375330
4000
ืื ื—ื ื• ื”ื•ืœื›ื™ื ืœืขืฉื•ืช ื›ืžื” ื ื™ืชื•ื—ื™ ืœื‘ ืคืชื•ื—, ืื ื™ ื”ื™ื™ืชื™ ื”ื‘ืจื™ื˜ื™ ื”ื™ื—ื™ื“ื™,
06:19
on a team of about nine American cardiac surgeons,
88
379330
5000
ื‘ืงื‘ื•ืฆื” ืฉื›ืœืœื” ื›ืชืฉืขื” ืžื ืชื—ื™ ืœื‘ ืืžืจื™ืงืื™ื™ื,
06:24
cardiac nurse, intensive care nurse.
89
384330
2000
ืื—ื™ื•ืช ืœื‘, ืื—ื™ื•ืช ื˜ื™ืคื•ืœ ื ืžืจืฅ.
06:26
We all went out and did a mission and we've done three of them so far.
90
386330
5000
ื›ื•ืœื ื• ื”ืœื›ื ื• ื•ืขืฉื™ื ื• ืžืฉื™ืžื” ื•ืขืฉื™ื ื• ืฉืœื•ืฉ ื›ืืœื” ืขื“ ืขืชื”
06:31
Just so you know, I do believe in missions, I do believe in aid
91
391330
4000
ืจืง ืฉืชื“ืขื•, ืื ื™ ืžืืžื™ืŸ ื‘ืžืฉื™ืžื•ืช, ืื ื™ ืžืืžื™ืŸ ื‘ื ืชื™ื ืช ืขื–ืจื”,
06:35
and I do believe in charity. They have their place,
92
395330
3000
ื•ืื ื™ ืžืืžื™ืŸ ื‘ืฆื“ืงื”. ืœื›ื•ืœื ื™ืฉ ืืช ื”ืžืงื•ื ืฉืœื”ื,
06:38
but where do they go for those things we talked about earlier?
93
398330
5000
ืื‘ืœ ืœืืŸ ื”ื ื”ื•ืœื›ื™ื ืขื‘ื•ืจ ืื•ืชื ื“ื‘ืจื™ื ืฉื“ื™ื‘ืจื ื• ืขืœื™ื”ื ืœืคื ื™-ื›ืŸ?
06:43
Because it's not everyone that's going to benefit from a mission.
94
403330
5000
ืžื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉืœื ื›ื•ืœื ื”ื•ืœื›ื™ื ืœื”ืจื•ื•ื™ื— ืžื”ืžืฉื™ืžื”.
06:48
Health is wealth, in the words of Hans Rosling.
95
408330
3000
ื‘ืจื™ืื•ืช ื”ื™ื ืขื•ืฉืจ, ื‘ืžื™ืœื•ืชื™ื• ืฉืœ ื”ืื ืก ืจื•ืกืœื™ื ื’.
06:51
You get wealthier faster if you are healthy first.
96
411330
6000
ืืชื” ื ืขืฉื” ืขืฉื™ืจ ื™ื•ืชืจ ืžื”ืจ ื™ื•ืชืจ ืื ืืชื” ื‘ืจื™ื ืชื—ื™ืœื”.
06:57
So, here we are, mission. Big trouble.
97
417330
4000
ืื–, ื”ื ื” ืื ื—ื ื•, ืžืฉื™ืžื”. ืฆืจื•ืช ื’ื“ื•ืœื•ืช.
07:01
Open-heart surgery in Nigeria -- big trouble.
98
421330
3000
ื ื™ืชื•ื— ืœื‘ ืคืชื•ื— ื‘ื ื™ื’ืจื™ื” -- ืฆืจื” ืฆืจื•ืจื”.
07:04
That's Mike, Mike comes out from Mississippi.
99
424330
3000
ื–ื”ื• ืžื™ื™ืง, ืžื™ื™ืง ืžื’ื™ืข ืžืžื™ืกืกื™ืคื™.
07:07
Does he look like he's happy?
100
427330
2000
ื”ืื ื”ื•ื ื ืจืื” ืžืื•ืฉืจ?
07:09
It took us two days just to organize the place, but hey,
101
429330
4000
ืœืงื— ืœื ื• ื™ื•ืžื™ื™ื ืจืง ืœืืจื’ืŸ ืืช ื”ืžืงื•ื, ืื‘ืœ ื”ื™ื™.
07:13
you know, we worked on it. Does he look happy?
102
433330
5000
ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื, ืื ื—ื ื• ืขื‘ื“ื ื• ืขืœ ื–ื”. ื”ืื ื”ื•ื ื ืจืื” ืžืื•ืฉืจ?
07:18
Yes, that's the medical advice the committee chairman says,
103
438330
2000
ื›ืŸ, ื–ื” ื”ื•ื ื”ื™ื™ืขื•ืฅ ื”ืจืคื•ืื™ ืฉืจืืฉ ื”ื•ืขื“ื” ื ืชืŸ,
07:20
"Yes, I told you, you weren't going to be able to,
104
440330
2000
"ื›ืŸ, ืื ื™ ืืžืจืชื™ ืœื›ื, ืืชื ืœื ื”ื™ื™ืชื ืžืกื•ื’ืœื™ื ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื”,
07:22
you can't do this, I just know it."
105
442330
2000
ืืชื ืœื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื”, ืื ื™ ืคืฉื•ื˜ ื™ื“ืขืชื™ ืืช ื–ื”."
07:24
Look, that's the technician we had. So yes, you go on, all right?
106
444330
5000
ืชืจืื•, ื–ื”ื• ื”ื˜ื›ื ืื™ ืฉื”ื™ื” ืœื ื•. ืื– ื›ืŸ, ืืชื” ืžืžืฉื™ืš, ื‘ืกื“ืจ?
07:29
(Laughter)
107
449330
1000
(ืฆื—ื•ืง)
07:30
I got him to come with me -- anesthesia tech -- come with me from the U.K.
108
450330
4000
ื’ืจืžืชื™ ืœื›ืš ืฉื”ื•ื ื™ื‘ื•ื ืื™ืชื™. ื˜ื›ื ืื™ ื”ืจื“ืžื”, ืฉื‘ื ืื™ืชื™ ืžืื ื’ืœื™ื”.
07:34
Yes, let's just go work this thing out.
109
454330
4000
ื›ืŸ, ื‘ื•ื ืคืฉื•ื˜ ื ืœืš ื ื‘ืจืจ ืื™ืš ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื”.
07:38
See, that's one of the problems we have in Nigeria and in Africa generally.
110
458330
4000
ืจื•ืื™ื, ื–ื• ืื—ืช ื”ื‘ืขื™ื•ืช ืฉื™ืฉ ืœื ื• ื‘ืืคืจื™ืงื” ื›ื›ืœืœ ื•ื‘ื ื™ื’ืจื™ื” ื‘ืคืจื˜.
07:42
We get a lot of donated equipment.
111
462330
2000
ื™ืฉ ืœื ื• ื”ืจื‘ื” ืฆื™ื•ื“ ืฉื ืชืจื.
07:44
Equipment that's obsolete, equipment that doesn't quite work,
112
464330
3000
ืฆื™ื•ื“ ืžื™ื•ืฉืŸ, ืฆื™ื•ื“ ืฉืœื ืžืžืฉ ืขื•ื‘ื“,
07:47
or it works and you can't fix it. And there's nothing wrong with that,
113
467330
4000
ืื• ืฉืื ื”ื•ื ืขื•ื‘ื“ ืื™ ืืคืฉืจ ืœืชืงื ื•. ื•ืื™ืŸ ืฉื•ื ื“ื‘ืจ ืจืข ื‘ื›ืš,
07:51
so long as we use it and we move on.
114
471330
3000
ื›ืœ ืขื•ื“ ืื ื—ื ื• ืžืฉืชืžืฉื™ื ื‘ื–ื” ื•ืžืžืฉื™ื›ื™ื ื”ืœืื”.
07:54
But we had problems with it. We had severe problems there.
115
474330
2000
ืื‘ืœ ื”ื™ื• ืœื ื• ื‘ืขื™ื•ืช ืขื ื–ื”. ื”ื™ื• ืœื ื• ื‘ืขื™ื•ืช ื—ืžื•ืจื•ืช ืขื ื–ื”.
07:56
He had to get on the phone. This guy was always on the phone.
116
476330
3000
ื”ื•ื ื”ื™ื” ืฆืจื™ืš ืœื“ื‘ืจ ื‘ื˜ืœืคื•ืŸ. ื”ื‘ื—ื•ืจ ื”ื–ื” ืชืžื™ื“ ื“ื™ื‘ืจ ื‘ื˜ืœืคื•ืŸ.
07:59
So what we going to do now?
117
479330
2000
ืื– ืžื” ืื ื—ื ื• ื”ื•ืœื›ื™ื ืœืขืฉื•ืช?
08:01
It looks like all these Americans are here and
118
481330
2000
ื–ื” ื ืจืื” ื›ืื™ืœื• ื›ืœ ื”ืืžืจื™ืงืื™ื™ื ื”ืœืœื• ื ืžืฆืื™ื ื›ืืŸ
08:03
yes, one Brit, and he's not going to do anything --
119
483330
4000
ื•ื›ืŸ, ื‘ืจื™ื˜ื™ ืื—ื“, ื•ื”ื•ื ืœื ื”ื•ืœืš ืœืขืฉื•ืช ืฉื•ื ื“ื‘ืจ,
08:07
he thinks he's British actually, and he's actually Nigerian,
120
487330
2000
ื”ื•ื ื—ื•ืฉื‘ ืฉื”ื•ื ืœืžืขืฉื” ื‘ืจื™ื˜ื™ ืื‘ืœ ืœืžืขืฉื” ื”ื•ื ื ื™ื’ืจื™,
08:09
I just thought about that.
121
489330
2000
ืื ื™ ืจืง ื—ืฉื‘ืชื™ ืขืœ ื–ื”.
08:11
We eventually got it working, is the truth,
122
491330
2000
ืื ื—ื ื• ื‘ืกื•ืคื• ืฉืœ ื“ื‘ืจ ื”ืฆืœื—ื ื• ืœื”ื‘ื™ื ืืช ื–ื” ืœื›ื“ื™ ืฉื–ื” ื™ืขื‘ื•ื“, ื–ื• ื”ืืžืช,
08:13
but it was one of these. Even older than the one you saw.
123
493330
4000
ืื‘ืœ ื–ื” ื”ื™ื” ืื—ื“ ืžืืœื”. ืืคื™ืœื• ื™ืฉืŸ ื™ื•ืชืจ ืžื”ื”ื•ื ืฉืจืื™ืชื.
08:17
The reason I have this picture here, this X-ray,
124
497330
3000
ื”ืกื™ื‘ื” ื‘ื’ืœืœื” ื™ืฉ ืœื™ ืืช ื”ืชืžื•ื ื” ื”ื–ื• ื›ืืŸ, ื”ืจื ื˜ื’ืŸ ื”ื–ื”,
08:20
it's just to tell you where and how we were viewing X-rays.
125
500330
6000
ื”ื™ื ืคืฉื•ื˜ ืœืกืคืจ ืœื›ื ืื™ืคื” ื•ืื™ืš ื”ื™ื™ื ื• ืžืกืชื›ืœื™ื ืขืœ ืชืฆืœื•ืžื™ ืจื ื˜ื’ืŸ.
08:26
Do you figure where that is? It was on a window.
126
506330
3000
ืืชื ืžื‘ื™ื ื™ื ืื™ืคื” ื–ื”? ื–ื” ื”ื™ื” ืขืœ ื—ืœื•ืŸ.
08:29
I mean, what's an X-ray viewing box? Please.
127
509330
5000
ืื ื™ ืžืชื›ื•ื•ืŸ, ืžื” ื–ื” ื›ื‘ืจ ืงื•ืคืกืช ืฆืคื™ื™ื” ื‘ืจื ื˜ื’ืŸ? ื‘ืืžืช.
08:34
Well, nowadays everything's on PAX anyway.
128
514330
3000
ื•ื‘ื›ืŸ, ื›ื™ื•ื ื›ื•ืœื ืžืฉืชืžืฉื™ื ื‘ืคืืงืก ื‘ื›ืœ ืžืงืจื”.
08:37
You look at your X-rays on a screen and you do stuff with them,
129
517330
4000
ืืชื” ืžืกืชื›ืœ ืขืœ ืชืฆืœื•ืžื™ ืจื ื˜ื’ืŸ ืขืœ ืžืกืš ื•ืืชื” ืขื•ืฉื” ืื™ืชื ื“ื‘ืจื™ื,
08:41
you email them. But we were still using X-rays,
130
521330
2000
ืืชื” ืฉื•ืœื— ืื•ืชื ื‘ืื™ืžื™ื™ืœ. ืื‘ืœ ืื ื—ื ื• ืขื“ื™ื™ืŸ ื”ืฉืชืžืฉื ื• ื‘ืฆื™ืœื•ืžื™ ืจื ื˜ื’ืŸ
08:43
but we didn't even have a viewing box!
131
523330
2000
ืื‘ืœ ืœื ื”ื™ื” ืœื ื• ืืคื™ืœื• ืงื•ืคืกืช ืฆืคื™ื™ื”!
08:45
And we were doing open-heart surgery.
132
525330
2000
ื•ืื ื—ื ื• ืขืฉื™ื ื• ื ื™ืชื•ื— ืœื‘ ืคืชื•ื—.
08:47
OK, I know it's not AIDS, I know it's not malaria,
133
527330
2000
ืื•ืงื™ื™, ืื ื™ ื™ื•ื“ืข ืฉื–ื” ืœื ืื™ื™ื“ืก, ืื ื™ ื™ื•ื“ืข ืฉื–ื• ืœื ืžืœืจื™ื”,
08:49
but we still need this stuff. Oh yeah, echo --
134
529330
4000
ืื‘ืœ ืื ื—ื ื• ืขื“ื™ื™ืŸ ืฆืจื™ื›ื™ื ืืช ื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ืืœื•. ืื• ื›ืŸ, ืชื”ื•ื“ื” --
08:53
this was just to get the children ready and the adults ready.
135
533330
4000
ื–ื” ื”ื™ื” ืจืง ื‘ืฉื‘ื™ืœ ืœื”ื›ื™ืŸ ืืช ื”ื™ืœื“ื™ื ื•ืืช ื”ืžื‘ื•ื’ืจื™ื.
08:57
People still believe in Voodoo. Heart disease,
136
537330
3000
ืื ืฉื™ื ืขื“ื™ื™ืŸ ืžืืžื™ื ื™ื ื‘ื•ื•ื“ื• -- ืžื—ืœื•ืช ืœื‘,
09:00
VSD, hole in the heart, tetralogies.
137
540330
4000
ืคื’ื ื‘ืžื—ื™ืฆื” ื”ื‘ื™ืŸ ื—ื“ืจื™ืช, ื—ื•ืจ ื‘ืœื‘, ื˜ื˜ืจืœื•ื’ื™ืงืก.
09:04
You still get people who believe in it and they came.
138
544330
3000
ืขื“ื™ื™ืŸ ื™ืฉื ื ืื ืฉื™ื ื”ืžืืžื™ื ื™ื ื‘ื–ื” ื•ื”ื ื‘ืื•.
09:07
At 67 percent oxygen saturation, the normal is about 97.
139
547330
5000
ืจื•ื•ื™ืช ื—ืžืฆืŸ ื‘- 67 ืื—ื•ื–, ื”ืจื•ื•ื™ื” ื”ื ื•ืจืžืœื™ืช ืขื•ืžื“ืช ืขืœ 97 ืื—ื•ื–.
09:12
Her condition, open-heart surgery that as she required,
140
552330
3000
ืžืฆื‘ื”, ื ื™ืชื•ื— ื”ืœื‘ ื”ืคืชื•ื— ืฉื”ื™ื ื”ื™ื™ืชื” ื–ืงื•ืงื” ืœื•,
09:15
would have been treated when she was a child.
141
555330
3000
ื”ื™ื” ืืžื•ืจ ืœื”ื™ื•ืช ืžื˜ื•ืคืœ ื›ืฉื”ื™ื ื”ื™ื™ืชื” ื™ืœื“ื”.
09:18
We had to do these for adults. So, we did succeed and we still do.
142
558330
4000
ืื ื—ื ื• ื ืืœืฆื ื• ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื” ืขื‘ื•ืจ ืžื‘ื•ื’ืจื™ื. ืื–, ื”ืฆืœื—ื ื• ื•ืื ื—ื ื• ืขื“ื™ื™ืŸ ืžืฆืœื™ื—ื™ื.
09:22
We've done three. We're planning another one in July
143
562330
3000
ืขืฉื™ื ื• ืฉืœื•ืฉื”. ืื ื—ื ื• ืžืชื›ื ื ื™ื ืื—ื“ ื ื•ืกืฃ ื‘ื™ื•ืœื™
09:25
in the north of the country. So, we certainly still do open-heart,
144
565330
4000
ื‘ืฆืคื•ืŸ ื”ืžื“ื™ื ื”. ืื– ืื ื—ื ื• ื‘ื”ื—ืœื˜ ืขื“ื™ื™ืŸ ืขื•ืฉื™ื ื ื™ืชื•ื— ืœื‘ ืคืชื•ื—,
09:29
but you can see the contrast between everything that was shipped in --
145
569330
5000
ืื‘ืœ ื ื™ืชืŸ ืœืจืื•ืช ืืช ื”ื ื™ื’ื•ื“ื™ื•ืช ื‘ื™ืŸ ื›ืœ ื”ื“ื‘ืจื™ื ืฉื ืฉืœื—ื• --
09:34
we ship everything, instruments. We had explosions
146
574330
4000
ืฉืœื—ื• ื”ื›ืœ, ื›ืœื™ื -- ื”ื™ื• ืœื ื• ืคื™ืฆื•ืฆื™ื
09:38
because the kit was designed and installed by people who weren't used to it.
147
578330
7000
ืžื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉื”ืขืจื›ื” ืขื•ืฆื‘ื” ื•ื”ื•ืจื›ื‘ื” ืขืœ-ื™ื“ื™ื™ ืื ืฉื™ื ืฉืœื ื”ื™ื• ืžื•ืจื’ืœื™ื ืืœื™ื”.
09:45
The oxygen tanks didn't quite work right.
148
585330
2000
ืžื™ื›ืœื™ ื”ื—ืžืฆืŸ ืœื ืขื‘ื“ื• ื›ืžื• ืฉืฆืจื™ืš.
09:47
But how many did we do the first one? 12.
149
587330
4000
ืื‘ืœ ื›ืžื” ืขืฉื™ื ื• ื‘ืคืขื ื”ืจืืฉื•ื ื”? 12.
09:51
We did 12 open-heart surgical patients successfully.
150
591330
4000
ืขืฉื™ื ื• 12 ื ื™ืชื•ื—ื™ ืœื‘ ืคืชื•ื— ืžื•ืฆืœื—ื™ื ืœื—ื•ืœื™ื.
09:55
Here is our very first patient, out of intensive care,
151
595330
4000
ื”ื ื” ื”ื—ื•ืœื” ื”ืจืืฉื•ืŸ ืฉืœื ื•, ืฉื™ืฆื ืžื˜ื™ืคื•ืœ ื ืžืจืฅ,
09:59
and just watch that chair, all right?
152
599330
3000
ื•ืจืง ืชืจืื• ืืช ื”ื›ื™ืกื ื”ื–ื”, ื‘ืกื“ืจ.
10:02
This is what I mean about appropriate technology.
153
602330
4000
ื–ื” ืžื” ืฉืื ื™ ืžืชื›ื•ื•ืŸ ื›ืฉืื ื™ ืžื“ื‘ืจ ืขืœ ื˜ื›ื ื•ืœื•ื’ื™ื” ืจืื•ื™ื™ื”.
10:06
That's what he was doing, propping up the bed because the bed simply didn't work.
154
606330
6000
ื–ื” ืžื” ืฉื”ื•ื ืขืฉื”, ืกื™ื“ืจ ืืช ื”ืžื™ื˜ื” ืœืžืขืœื” ืžื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉื”ืžื™ื˜ื” ืขืฆืžื” ืœื ืขื‘ื“ื”.
10:12
Have you seen one of those before?
155
612330
3000
ื”ืื ืจืื™ืชื ืื—ื“ ื›ื–ื” ื‘ืขื‘ืจ?
10:15
No? Yes? Doesn't matter, it worked.
156
615330
3000
ืœื? ื›ืŸ? ืœื ืžืฉื ื”, ื–ื” ืขื‘ื“.
10:18
I'm sure you've all seen or heard this before:
157
618330
2000
ืื ื™ ื‘ื˜ื•ื— ืฉื›ื•ืœื›ื ืจืื™ืชื ืื• ืฉืžืขืชื ืืช ื–ื” ื‘ืขื‘ืจ.
10:20
"We, the willing, have been doing so much with so little for so long --
158
620330
4000
ืื ื•, ื”ืžื•ื›ื ื™ื, ืขื•ืฉื™ื ื›ืœ-ื›ืš ื”ืจื‘ื” ืขื ื›ื” ืžืขื˜ ืœืžืฉืš ื–ืžืŸ ืจื‘ --
10:24
(Applause)
159
624330
1000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
10:25
-- we are now qualified to do anything with nothing."
160
625330
4000
-- ืื ื—ื ื• ืขื›ืฉื™ื• ืžื•ืกืžื›ื™ื ืœืขืฉื•ืช ื”ื›ืœ ืขื ื›ืœื•ื.
10:29
(Applause)
161
629330
3000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
10:32
Thank you. Sustainable Solutions -- this was my first company.
162
632330
5000
ืชื•ื“ื” ืจื‘ื”. ืคืชืจื•ื ื•ืช ื‘ืจ-ืงื™ื™ืžื - ื–ื• ื”ื™ื™ืชื” ื”ื—ื‘ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืฉืœื™,
10:37
This one's sole aim is to provide the very things that I think are missing.
163
637330
5000
ืžื˜ืจืชื” ื”ื™ื—ื™ื“ื” ื”ื™ื” ืœืกืคืง ืืช ืื•ืชื ื“ื‘ืจื™ื ืฉืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื”ื ื—ืกืจื™ื.
10:42
So, we put my hand in my pocket and say, "Guys, let's just buy stuff.
164
642330
4000
ืื– ื”ื›ื ืกืชื™ ืืช ื™ื“ื™ื™ ืœื›ื™ืกื™ื ื•ืืžืจืชื™, "ื—ื‘ืจ'ื”, ื‘ื•ืื• ืคืฉื•ื˜ ื ืงื ื” ื“ื‘ืจื™ื."
10:46
Let's go set up a company that teaches people, educates them,
165
646330
4000
ื‘ื•ืื• ื ืงื™ื ื—ื‘ืจื” ืฉืžืœืžื“ืช ืื ืฉื™ื, ืžื—ื ื›ืช ืื•ืชื,
10:50
gives them the tools they need to keep going."
166
650330
3000
ืฉื ื•ืชื ืช ืœื”ื ืืช ื”ื›ืœื™ื ืฉื”ื ืฆืจื™ื›ื™ื ื›ื“ื™ ืœื”ืžืฉื™ืš ื”ืœืื”.
10:53
And that's a perfect example of one.
167
653330
2000
ื•ื–ื• ื“ื•ื’ืžื” ืžื•ืฉืœืžืช ืœื–ื”.
10:55
Usually when you buy a ventilator in a hospital,
168
655330
2000
ืœืจื•ื‘ ื›ืฉืืชื” ืงื•ื ื” ืžื›ื•ื ืช ื”ื ืฉืžื” ื‘ื‘ื™ืช-ื—ื•ืœื™ื,
10:57
you buy a different one for children,
169
657330
3000
ืืชื” ืงื•ื ื” ืกื•ื’ ืื—ื“ ืœื™ืœื“ื™ื,
11:00
you buy a different one for transport. This one will do everything,
170
660330
3000
ืกื•ื’ ืื—ืจ ืœื ืฉื™ืื”. ื”ืกื•ื’ ื”ื–ื” ืขื•ืฉื” ื”ื›ืœ,
11:03
and it will do it at half the price and doesn't need compressed air.
171
663330
2000
ื•ื”ื•ื ืขื•ืฉื” ื–ืืช ื‘ื—ืฆื™ ืžื—ื™ืจ ื•ืื™ื ื• ื–ืงื•ืง ืœืื•ื•ื™ืจ ื“ื—ื•ืก.
11:05
If you're in America and you don't know about this one, we do,
172
665330
3000
ืื ืืชื ื ืžืฆืื™ื ื‘ืืžืจื™ืงื” ื•ืืชื ืœื ื™ื•ื“ืขื™ื ืขืœ ื–ื”, ืื ื—ื ื• ื›ืŸ ื™ื•ื“ืขื™ื,
11:08
because we make it our duty to find out
173
668330
3000
ืžื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉืื ื• ื”ื•ืคื›ื™ื ื–ืืช ืœื—ื•ื‘ืชื ื• ืœื‘ืจืจ
11:11
what's appropriate technology for Africa -- what's appropriately priced,
174
671330
5000
ืžื”ื™ ื˜ื›ื ื•ืœื•ื’ื™ื” ืจืื•ื™ื™ื” ืœืืคืจื™ืงื” -- ืžื” ืžืชื•ืžื›ืจ ื‘ืื•ืคืŸ ืจืื•ื™ื™,
11:16
does the job, and we move on. Anesthesia machine:
175
676330
4000
ืขื•ืฉื” ืืช ื”ืขื‘ื•ื“ื”, ื•ืื ื—ื ื• ืžืžืฉื™ื›ื™ื ื”ืœืื”. ืžื›ื•ื ืช ื”ืจื“ืžื”,
11:20
multi-parameter monitor, operating lights, suction.
176
680330
3000
ืžื•ื ื™ื˜ื•ืจ ืจื‘-ืคืจืžื˜ืจื™ื, ืื•ืจื•ืช ืœื ื™ืชื•ื—ื™ื, ืฉืื™ื‘ื”.
11:23
This little unit here -- remember your little 12-volt plug in the car,
177
683330
4000
ื”ื™ื—ื™ื“ื” ื”ืงื˜ื ื” ื”ื–ื• ื›ืืŸ -- ื–ื•ื›ืจื™ื ืืช ื”ืฉืงืข ื”ืงื˜ืŸ ืฉืœ 12 ื•ื•ืœื˜ ื‘ืžื›ื•ื ื™ืช ืฉืœื›ื,
11:27
that charges your, whatever, Game Boy, telephone?
178
687330
4000
ืฉื˜ื•ืขื ืช ืืช ืžื” ืฉืœื ื™ื”ื™ื” -- ื’ื™ื™ืžื‘ื•ื™, ื˜ืœืคื•ืŸ?
11:31
That's exactly how the outlets are designed.
179
691330
3000
ื›ื›ื” ื‘ื“ื™ื•ืง ื”ื™ืฆื™ืื•ืช ืžืชื•ื›ื ื ื•ืช.
11:34
Yes, it will take a solar panel. Yes a solar panel will charge it.
180
694330
4000
ื›ืŸ, ื ื™ืชืŸ ืœื”ื›ื ื™ืก ืœืฉื ืœื•ื— ืกื•ืœืจื™. ื›ืŸ ืœื•ื— ืกื•ืœืจื™ ื™ื˜ืขื™ืŸ ืืช ื–ื”.
11:38
But if you've got mains as well, it will charge the batteries in there.
181
698330
5000
ืื‘ืœ ืื ื™ืฉ ืœืš ื—ืฉืžืœ, ื”ื•ื ื™ื•ื›ืœ ืœื”ื˜ืขื™ืŸ ืืช ื”ืกื•ืœืœื•ืช.
11:43
And guess what? We have a little pedal charger too, just in case.
182
703330
4000
ื•ื ื—ืฉื• ืžื”? ื™ืฉ ืœื ื• ืคื“ืœ ื”ื˜ืขื ื” ืงื˜ืŸ ื’ื ื›ืŸ, ืœื›ืœ ืžืงืจื” ืฉืœื ื™ื”ื™ื”.
11:47
And guess what, if it all fails,
183
707330
2000
ื•ื ื—ืฉื• ืžื”, ืื ื›ืœ ื–ื” ื™ื™ื›ืฉืœ,
11:49
if you can find a car that's still got a live battery
184
709330
3000
ืื ืชื•ื›ืœื• ืœืžืฆื•ื ืจื›ื‘ ืฉืขื“ื™ื™ืŸ ื™ืฉ ืœื• ืžืฆื‘ืจ ืคื•ืขืœ
11:52
and you stick it in, it will still work. Then you can customize it.
185
712330
5000
ื•ืชื—ื‘ืจื• ืืœื™ื•, ื”ื•ื ื™ืขื‘ื•ื“. ื•ืื– ืชื•ื›ืœื• ืœื›ื•ื•ืŸ ื–ืืช ืœืขื“ืคืชื›ื.
11:57
Is it dental surgery you want? General surgery you want?
186
717330
3000
ื”ืื ืืชื ืžืขื•ื ื™ื™ื ื™ื ื‘ื ื™ืชื•ื— ื“ื ื˜ืœื™? ื ื™ืชื•ื— ื›ืœืœื™?
12:00
Decide which instruments, stock it up with consumables.
187
720330
6000
ืชื—ืœื™ื˜ื• ืื™ื–ื” ื›ืœื™ื, ื•ืชืžืœืื• ืืช ื–ื” ื‘ืžื•ืฆืจื™ื ืžืชื›ืœื™ื.
12:06
And currently we're working on oxygen -- oxygen delivery on-site.
188
726330
9000
ื•ื›ืจื’ืข ืื ื—ื ื• ืขื•ื‘ื“ื™ื ืขืœ ื—ืžืฆืŸ. ืืกืคืงืช ื—ืžืฆืŸ ื‘ืžืงื•ื.
12:15
The technology for oxygen delivery is not new.
189
735330
9000
ื”ื˜ื›ื ื•ืœื•ื’ื™ื™ื” ืฉืœ ืืกืคืงืช ื—ืžืฆืŸ ืื™ื ื” ื—ื“ืฉื”.
12:24
Oxygen concentrators are very old technology. What is new,
190
744330
5000
ืžืจื›ื–ื™ ื—ืžืฆืŸ ื”ื ื˜ื›ื ื•ืœื•ื’ื™ื” ืžืื•ื“ ื™ืฉื ื”. ืžื” ืฉื—ื“ืฉ ื”ื•ื,
12:29
and what we will have in a few months, I hope,
191
749330
2000
ื•ืžื” ืฉื™ื”ื™ื” ืœื ื• ื‘ืขื•ื“ ื›ืžื” ื—ื•ื“ืฉื™ื, ืื ื™ ืžืงื•ื•ื”,
12:31
is that ability to use this same renewable energy system
192
751330
3000
ื”ื™ื ื”ื™ื›ื•ืœืช ืœื”ืฉืชืžืฉ ื‘ืื•ืชื” ืžืขืจื›ืช ืื ืจื’ื™ื” ืžืชื—ื“ืฉืช
12:34
to provide and produce oxygen on site. Zeolite -- it's not new --
193
754330
7000
ืฉืชืกืคืง ื—ืžืฆืŸ ื‘ืžืงื•ื. ื–ื™ื•ืœื™ื™ื˜ -- ื–ื” ืœื ื—ื“ืฉ --
12:41
zeolite removes nitrogen from air and nitrogen is 78 percent of air.
194
761330
7000
ื–ื™ื•ืœื™ื™ื˜ ืžืกื™ืจ ื—ื ืงืŸ ืžื”ืื•ื•ื™ืจ ื•ื—ื ืงืŸ ื ืžืฆื ื‘- 78 ืื—ื•ื– ืžืื•ื•ื™ืจ.
12:48
If you take nitrogen out, what's left? Oxygen, pretty much.
195
768330
5000
ืื ืชื•ืฆื™ืื• ืืช ื”ื—ื ืงืŸ, ืžื” ื ืฉืืจ? ื›ืžืขื˜ ื”ื›ืœ ื—ืžืฆืŸ.
12:53
So that's not new. What we're doing is applying this technology to it.
196
773330
4000
ืื– ื–ื” ืœื ื—ื“ืฉ. ืžื” ืฉืื ื—ื ื• ืขื•ืฉื™ื ื–ื” ืžื™ื™ืฉืžื™ื ืืช ื”ื˜ื›ื ื•ืœื•ื’ื™ื” ื”ื–ื• ืœื–ื”.
12:57
These are the basic features of my device, or our device.
197
777330
4000
ืืœื• ื”ื ื”ืชื›ื•ื ื•ืช ื”ื‘ืกื™ืกื™ื•ืช ืฉืœ ื”ืžื›ืฉื™ืจ ืฉืœื™, ืื• ื”ืžื›ืฉื™ืจ ืฉืœื ื•.
13:01
This is what makes it so special.
198
781330
2000
ื–ื” ืžื” ืฉื’ื•ืจื ืœื• ืœื”ื™ื•ืช ื›ื” ืžื™ื•ื—ื“.
13:03
Apart from the awards it's won,
199
783330
2000
ื—ื•ืฅ ืžื”ืคืจืกื™ื ื‘ื”ื ื”ื•ื ื–ื›ื”,
13:05
it's portable and it's certified. It's registered, the MHRA --
200
785330
4000
ื”ื•ื ื ื™ืฉื ื•ื”ื•ื ืžืื•ืฉืจ; ื”ื•ื ืจืฉื•ื, ื”- MHRA --
13:09
and the CE mark, for those who don't know, for Europe, is the equivalent
201
789330
3000
ื•ื‘ืขืœ ืกืžืœ ื”- CE, ืœืžื™ ืฉืœื ืžื›ื™ืจ, ื”ื•ื ื”ืฉื•ื•ื” ื‘ืื™ืจื•ืคื”
13:12
of the FDA in the U.S.
202
792330
4000
ืœ- FDA ื‘ืืจื”"ื‘.
13:16
If you compare it with what's on the market, price-wise,
203
796330
4000
ืื ืืชื ืžืฉื•ื•ื™ื ืื•ืชื• ืœืžื” ืฉื ืžืฆื ื‘ืฉื•ืง, ืžื‘ื—ื™ื ืช ืžื—ื™ืจ,
13:20
size-wise, ease of use, complexity ...
204
800330
5000
ืžื‘ื—ื™ื ืช ื’ื•ื“ืœ, ืงืœื•ืช ื”ืฉื™ืžื•ืฉ, ื”ืžื•ืจื›ื‘ื•ืช.
13:25
This picture was taken last year.
205
805330
2000
ื”ืชืžื•ื ื” ื”ื–ื• ื ืœืงื—ื” ืœืคื ื™ ืฉื ื”.
13:27
These are members of my graduating class, 1986.
206
807330
4000
ืืœื• ื—ื‘ืจื™ ืœืกืคืกืœ ื”ืœื™ืžื•ื“ื™ื, ืžื—ื–ื•ืจ 1986.
13:31
It was in this gentleman's house in the Potomac,
207
811330
2000
ื–ื” ื”ื™ื” ื‘ื‘ื™ืช ืฉืœ ื”ื’ื ื˜ืœืžืŸ ื”ื–ื” ื‘ืคื•ื˜ื•ืžืืง,
13:33
for those of you who are familiar with Maryland.
208
813330
4000
ืœืืœื• ืžื›ื ื”ืžื›ื™ืจื™ื ืืช ืžืจื™ืœื ื“.
13:37
There are too many of us outside and everybody,
209
817330
4000
ื™ืฉ ืจื‘ื™ื ืžื“ื™ ืžืื™ืชื ื• ื”ื ืžืฆืื™ื ื‘ื—ื•ืฅ ื•ื›ื•ืœื,
13:41
just to borrow a bit from Hans -- Hans Rosling, he's my guy --
210
821330
6000
ืจืง ืœืฉืื•ืœ ื˜ื™ืคื” ืžื”ืื ืก -- ื”ืื ืก ืจื•ืกืœื™ื ื’, ื”ื•ื ื”ื‘ื—ื•ืจ ืฉืœื™ --
13:47
if the size of the text represents what gets the most attention,
211
827330
5000
ืื ื’ื•ื“ืœ ื”ื˜ืงืกื˜ ืžืกืžืœ ืืช ืžื” ืฉืžืงื‘ืœ ื”ื›ื™ ื”ืจื‘ื” ืชืฉื•ืžืช ืœื‘,
13:52
it's the problems. But what we really need are African solutions
212
832330
5000
ืื– ืืœื• ื”ื‘ืขื™ื•ืช. ืื‘ืœ ืžื” ืฉืื ื—ื ื• ื‘ืืžืช ืฆืจื™ื›ื™ื ื”ื ืคืชืจื•ื ื•ืช ืืคืจื™ืงืื™ื™ื
13:57
that are appropriate for Africa -- looking at the culture,
213
837330
3000
ืฉืžืชืื™ืžื™ื ืœืืคืจื™ืงื” -- ื‘ื”ืกืชื›ืœื•ืช ืขืœ ื”ืชืจื‘ื•ืช,
14:00
looking at the people, looking at how much money they've got.
214
840330
4000
ื‘ื”ืกืชื›ืœื•ืช ืขืœ ื”ืื ืฉื™ื, ื‘ื”ืกืชื›ืœื•ืช ืขืœ ื›ืžื” ื›ืกืฃ ื™ืฉ ืœื”ื.
14:04
African people, because they will do it with a passion, I hope.
215
844330
5000
ืื ืฉื™ื ืืคืจื™ืงืื™ื™ื, ืžื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉื”ื ื™ืขืฉื• ืืช ื–ื”, ืื ื™ ืžืงื•ื•ื”, ืขื ืชืฉื•ืงื”,
14:09
And lots and lots of that little bit down there, sacrifice.
216
849330
4000
ื•ื”ืจื‘ื” ื”ืจื‘ื” ืžื”ื“ื‘ืจ ื”ืงื˜ืŸ ื”ื–ื” ื‘ืชื—ืชื™ืช ื”ืจืฉื™ืžื”, ื”ืงืจื‘ื” ืขืฆืžื™ืช.
14:13
You have to do it. Africans have to do it,
217
853330
3000
ืืชื ื—ื™ื™ื‘ื™ื ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื”. ืืคืจื™ืงืื™ื™ื ื—ื™ื™ื‘ื™ื ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื”,
14:16
in conjunction with everyone else.
218
856330
2000
ื‘ืฉื™ืชื•ืฃ ืขื ื›ื•ืœื.
14:18
Thank you.
219
858330
2000
ืชื•ื“ื” ืจื‘ื”.
14:20
(Applause)
220
860330
3000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7