Euvin Naidoo: Africa as an investment

19,082 views ・ 2007-08-01

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Alon Dotan מבקר: Ido Dekkers
00:26
Welcome to Africa! Or rather, I should say, welcome home.
0
26000
4000
ברוכים הבאים לאפריקה או שעדיף לומר, ברוכים הבאים הביתה.
00:30
Because this is where it all really began, isn't it?
1
30000
3000
כי כאן הכל התחיל, לא כך?
00:33
Looking at fossils dating back several millions of years --
2
33000
3000
בהביטנו על מאובנים המתוארכים למיליוני שנים אחורה
00:36
it all points to evidence that life
3
36000
2000
הכל מצביע לעובדה שהחיים
00:38
for the human species as we know it began right here.
4
38000
6000
למין האנושי כפי שאנו מכירים אותו החלו ממש כאן
00:44
We are on an amazing journey the next four days.
5
44000
4000
נצא למסע מדהים בארבעת הימים הבאים
00:48
You're going to hear stories of "Africa: The Next Chapter."
6
48000
4000
תשמעו סיפורים על אפריקה: הפרק הבא
00:52
Fantastic tales, anecdotes from speakers.
7
52000
2000
מעשיות פנטסטיות, אנקדוטות מדוברים
00:54
But I want to turn that upside down for a moment,
8
54000
4000
אך אני מעוניין להפוך הכל לרגע
00:58
and get something out on the table and clear the air so to say.
9
58000
5000
ולשים הכל על השולחן כדי "לנקות את האויר" כמו שנאמר
01:03
What's the worst thing you've ever heard about Africa?
10
63000
3000
מה הדבר הנוראי ביותר ששמעתם על אפריקה?
01:06
And this is not a rhetorical question.
11
66000
1000
וזו אינה שאלה ריטורית
01:07
I actually want answers from you.
12
67000
3000
אני באמת רוצה תשובות מכם
01:10
Go for it! The worst.
13
70000
3000
לכו על זה! הגרוע מכל
01:13
Famine.
14
73000
2000
רעב
01:15
Corruption.
15
75000
2000
שחיתות
01:17
More.
16
77000
2000
עוד
01:19
Genocide.
17
79000
2000
רצח עם
01:21
AIDS.
18
81000
3000
איידס
01:24
Slavery.
19
84000
4000
עבדות
01:28
That's enough.
20
88000
2000
זה מספיק
01:30
We've all heard these things.
21
90000
2000
כולנו שמענו על כך
01:32
But this is about Africa, the story we have not heard.
22
92000
4000
אך כאן ידובר על אפריקה, הסיפור שלא נשמע
01:36
The stories that we want to know,
23
96000
2000
הסיפורים שאנחנו מעוניינים להכיר
01:38
and the stories that do exist about positive tales.
24
98000
4000
והסיפורים הקיימים על מעשיות חיוביות
01:42
A part of my talk is going to be about investment opportunities
25
102000
4000
חלק מהשיחה שלי יעסוק בהזדמנויות להשקעה
01:46
that exist on this continent,
26
106000
2000
שקיימות ביבשת
01:48
to separate the rhetoric from the reality, the fact from the fiction.
27
108000
4000
להפריד בין הרטורי למציאותי, בין העובדות לבדיון
01:52
To go to the actual data and statistics that exist
28
112000
3000
להגיע לידע האמיתי ולסטטיסטיקות הנכונות שקיימות
01:55
about the actual things that are happening on the ground
29
115000
3000
על דברים שקורים בשטח
01:58
that make Africa a realistic investment opportunity and option for you.
30
118000
7000
שהופכים את אפריקה להזדמנות להשקעה ריאלית, אפשרות בשבילכם
02:05
So let's get going because Africa,
31
125000
1000
אז בוא נתחיל כי אפריקה
02:06
to some degree, is on a turnaround.
32
126000
4000
במידה מסוימת, נמצאת בנקודת מפנה
02:10
A turnaround in terms of how it manages its image,
33
130000
4000
מפנה במובן של איך היא מנהלת את התדמית שלה
02:14
and how it takes control of its own destiny.
34
134000
3000
ולקיחת אחריות על גורלה שלה
02:17
And turnarounds are part and parcel
35
137000
2000
מפנים הם הדבר העיקרי
02:19
of what I have focused on for most of my professional career.
36
139000
4000
בו התמקדתי ברוב הקריירה המקצועית שלי
02:23
And it all started almost a decade ago,
37
143000
3000
והכל התחיל לפני כמעט עשור
02:26
as a young consultant at McKinsey & Company
38
146000
2000
כיועץ צעיר במקנזי
02:28
at their first African office in Johannesburg.
39
148000
3000
במשרדם האפריקאי הראשון ביוהנסבורג
02:31
And there we worked with leading CEOs
40
151000
3000
שם עבדנו עם מנכ"לים מובילים
02:34
on African issues, and African companies on turnarounds,
41
154000
3000
על בעיות אפריקאיות, וחברות אפריקאיות במפנה
02:37
making the companies not just the best in Africa
42
157000
3000
ובכך הפכנו את החברות למובילות לא רק באפריקה
02:40
but the best globally.
43
160000
2000
אלא בעולם כולו
02:42
But I really formalized this focus on turnarounds
44
162000
4000
אבל באמת הצלחתי לנסח את המפנים הללו
02:46
when I was completing my MBA in the United States.
45
166000
3000
כשהשלמתי את התואר השני שלי בארצות הברית
02:49
It all began with a fantastic phone call.
46
169000
2000
הכל החל בשיחת טלפון נהדרת
02:51
It was from Rosabeth Moss Kanter,
47
171000
3000
שיחה מרוזבת' מוס קנטר
02:54
Harvard Business School guru and a professor of mine.
48
174000
2000
גורו בבית הספר לעסקים של הרווארד ופרופסור שלי
02:56
And she said, "I want to write a case, Euvin --
49
176000
3000
היא אמרה, "אני רוצה לכתוב על מקרה אווין
02:59
a case on a public-sector leader
50
179000
2000
מקרה של מנהיג ציבורי
03:01
that has lessons for the corporate world."
51
181000
4000
שיכול ללמד את עולם החברות"
03:05
And the leader that came to mind was Nelson Mandela.
52
185000
4000
והמנהיג שעלה בראשי היה נלסון מנדלה
03:09
Because Nelson Mandela, as he took over power
53
189000
3000
כי נלסון מנדלה, ברגע שקיבל את השלטון לידיו
03:12
as the first democratically-elected president of South Africa,
54
192000
3000
כנשיא הראשון שנבחר בבחירות דמוקרטיות בדרום אפריקה
03:15
faced a situation of a country
55
195000
2000
ניצב בפני מדינה
03:17
that could have slid into the abyss of chaos.
56
197000
3000
שיכלה להתדרדר לכאוס מוחלט
03:20
But he started the country on a path of a positive cycle.
57
200000
4000
אך הוא בנה את המדינה על בסיס חיובי
03:24
Now the case, "Nelson Mandela: Change Leader,"
58
204000
3000
הנושא, "נלסון מנדלה: מנהיג שינוי"
03:27
became part of the research base for a chapter
59
207000
3000
הפך לחלק מבסיס המחקר לפרק
03:30
in Rosabeth's new book called "Confidence."
60
210000
4000
בספרה החדש של רוזבת' הנקרא "בטחון"
03:34
And "Confidence" became a New York Times bestseller
61
214000
4000
"בטחון" הפך לרב מכר על פי הניו יורק טיימס
03:38
and topped Business Week's hardcover bestseller list.
62
218000
3000
והפך לרב המכר הראשון ברשימת הספרים העסקיים
03:41
And why I tell you this story is because later, when I was interviewed
63
221000
3000
והסיבה שבגינה אני מספר לכם את הסיפור הזה היא שמאוחר יותר, כשרואיינתי
03:44
on SABC Africa, on a pan-African broadcast, they asked,
64
224000
3000
לתחנת SABC אפריקה, בשידור לכל יבשת אפריקה, הם שאלו
03:47
"What is your key lesson, or the key thing you enjoy the most?" --
65
227000
4000
"מהו השיעור או הדבר החשוב ביותר, שאתה הכי נהנה ממנו?"
03:51
because it was a huge privilege to be part of such a project.
66
231000
3000
בגלל שזו הייתה פריבילגיה גדולה להיות חלק מפרויקט שכזה
03:54
The lesson from that was that it was Africa -- an African story --
67
234000
5000
השיעור הוא שזו הייתה אפריקה, סיפור אפריקאי
03:59
that was used to share news with the rest of the world
68
239000
4000
ששימש את העולם כולו
04:03
of what the benchmark can be for corporate turnarounds.
69
243000
3000
כאמת מידה למפנה בעולם החברות
04:06
Africa was being used as a success story!
70
246000
5000
אפריקה שימשה כסיפור הצלחה!
04:11
So I want to share with you a personal story
71
251000
2000
אני רוצה לחלוק איתכם סיפור אישי
04:13
about a turnaround or a transformation.
72
253000
2000
על מפנה או שינוי
04:15
And that has to do with me
73
255000
2000
וזה קשור אלי
04:17
because in 1994, I packed a few things into a backpack
74
257000
4000
כי ב 1994, ארזתי מספר דברים לתיק גב
04:21
and headed off for a year of travel
75
261000
2000
ויצאתי לשנה של טיול
04:23
in the middle of my university career.
76
263000
3000
באמצע הקריירה האוניברסיטאית שלי
04:26
You should have seen my parents' reaction!
77
266000
2000
הייתם צריכים לראות את התגובה של הוריי!
04:28
(Laughter)
78
268000
1000
(צחוק)
04:29
But very soon, I found myself from the southern part of Africa,
79
269000
4000
אך מהר מאד, מצאתי את עצמי עולה מחלקה הדרומי של אפריקה
04:33
in South Africa -- at the very north, in Egypt.
80
273000
3000
מדרום אפריקה, לצפון הרחוק, במצרים.
04:36
And I sought out the most remote places.
81
276000
2000
וחיפשתי את המקומות הנידחים ביותר
04:38
I went to the Siwa Oasis. That was one of my stops.
82
278000
3000
הלכתי לנווה המדבר של סיווה. זו הייתה אחת העצירות שלי
04:41
And the Siwa Oasis is famous for several things,
83
281000
2000
ונווה המדבר בסיווה מפורסם מכמה סיבות
04:43
but the key thing is that it was the place
84
283000
2000
אך הסיבה המרכזית היא שזה היה המקום
04:45
that Alexander the Great went to
85
285000
3000
אליו אלכסנדר הגדול הגיע
04:48
when he wanted to find out what his destiny had in store for him.
86
288000
3000
כדי לדעת מה ייעודו.
04:51
And legend has it that Alexander trekked through this desert.
87
291000
3000
והאגדה מספרת שאלכסנדר הלך במדבר
04:54
Half his battalion was wiped out in the sandstorm.
88
294000
3000
חצי מהגדוד שלו נעלם בסופת החול
04:57
And myth says that he had an audience with the oracle,
89
297000
3000
כשלבסוף הוא פגש באורקל
05:00
and it foretold his destiny of greatness.
90
300000
3000
והיא סיפרה לו את ייעודו הגדול
05:03
This was 300 BC.
91
303000
2000
זה קרה ב 300 לפני הספירה
05:05
So Africa had long been seen as a place to go to for answers.
92
305000
6000
כך שאפריקה מאז ומעולם נראתה כמקום שבו ניתן למצוא תשובות
05:11
Now, the thing I remember about Siwa
93
311000
3000
הדבר שאני זוכר מסיווה
05:14
was the magical view of the sky at night.
94
314000
3000
היה המראה הקסום של שמי הלילה
05:17
With no natural light source, Siva is one of these amazing places
95
317000
3000
בלי מקור תאורה טבעי, סיווה הוא אחד מאותם המקומות המופלאים
05:20
that when you look up you see a perfect tapestry.
96
320000
4000
שכשאתה מביט מעלה אתה תראה מרבד מושלם
05:24
Fast forward to 2002.
97
324000
2000
נרוץ במהירות לשנת 2002
05:26
I'm sitting in Cambridge, Massachusetts
98
326000
2000
אני יושב בקיימבריג', מסצ'וסטס
05:28
at the Healthcare Development Conference.
99
328000
2000
בועידה לפיתוח בריאותי
05:30
And I see the same picture, but from the opposite side.
100
330000
3000
ואני רואה את אותה התמונה מהכיוון ההפוך
05:33
A satellite picture looking down at the earth.
101
333000
5000
תמונת לוויין במבט על כדור הארץ
05:38
And it was that picture that made such a profound impact on me
102
338000
3000
וזו התמונה שהשפיעה עלי עמוקות
05:41
because I'll never forget it. I remember the very moment.
103
341000
3000
מכיוון שלעולם לא אשכח זאת. אני זוכר את הרגע המדויק.
05:44
And I wanted to share that image with you of what I saw at that point.
104
344000
6000
ואני רוצה לחלוק איתכם את מה שראיתי באותו הרגע
05:50
The first thing that I saw was North America at night --
105
350000
5000
הדבר הראשון שראיתי זה את צפון אמריקה בלילה
05:55
glowing, in all its glory. A warm feeling. Light.
106
355000
10000
זוהרת, בכל הדרה. תחושה חמימה. אור.
06:05
And then I saw it -- Africa. Quite literally the "Dark Continent."
107
365000
10000
ואז ראיתי אותה, אפריקה. "היבשת השחורה" בכל המובנים.
06:15
And while Africa may be dark,
108
375000
2000
אך בזמן שאפריקה היא כהה
06:17
the thing that brought the message home to me
109
377000
3000
המסר שהגיע אלי
06:20
was that this is the challenge we are facing,
110
380000
3000
הוא, שזהו האתגר שאנו ניצבים בפניו
06:23
but it's also the opportunity.
111
383000
3000
אך זו גם ההזדמנות
06:26
Because whilst Africa may be dark -- other than the few specks
112
386000
3000
כי אפריקה אולי כהה, חוץ ממספר מועט של נקודות
06:29
that exist north and in the south and other areas --
113
389000
4000
שנמצאות בצפון ובדרום ובאזורים אחרים
06:33
it's aglow with the light in the hearts
114
393000
2000
היא זוהרת באור בלבבות
06:35
of the millions of people that are there.
115
395000
2000
של מליוני האנשים שחיים בה
06:37
Entrepreneurs, dynamic people, people with hope.
116
397000
4000
יזמים ואנשים דינמיים, אנשים עם תקווה.
06:41
It was George Kimble, the geographer, who said
117
401000
3000
היה זה ג'ורג' קימבל, הגיאוגרף, שאמר
06:44
that, "The only thing dark about Africa is our ignorance of it."
118
404000
5000
שהדבר החשוך היחיד באפריקה היא הבורות שלנו לגביה
06:49
So let's start shedding light on this amazing eclectic continent
119
409000
4000
אז בוא ונשפוך אור על היבשת המדהימה הזו
06:53
that has so much to offer.
120
413000
2000
שיש לה כל כך הרבה להציע
06:55
Let's start unpacking it.
121
415000
5000
בואו ונגלה אותה
07:00
Africa is the second-largest continent, a landmass second from Asia.
122
420000
7000
אפריקה היא היבשת השניה בגודלה, מסת אדמה שניה רק לאסיה
07:07
It also is the second most populated continent,
123
427000
2000
היא גם היבשת השניה הכי מיושבת
07:09
with 900 million people.
124
429000
2000
עם 900 מליון בני אדם
07:11
In fact -- coming back to the land mass -- Africa is so big
125
431000
3000
האמת, אם נחזור לרגע למסת האדמה, אפריקה כל כך גדולה
07:14
that you could fit in the continental United States,
126
434000
3000
שאפשר להכניס בתוכה את ארצות הברית
07:17
China, and the entire Europe into Africa, and still have space.
127
437000
5000
סין ואת כל אירופה ועדיין ישאר מקום
07:22
Africa is home to over 1,000 languages --
128
442000
3000
באפריקה יש יותר מ-1,000 שפות שונות
07:25
2,000 is another estimate that's out there --
129
445000
3000
הערכה אחרת מדברת על 2,000 שפות קיימות
07:28
with over 2,000 languages and dialects.
130
448000
3000
עם יותר מ-2,000 שפות ודיאלקטים
07:31
But you could say, "Invest in Africa in over 1,000 languages,
131
451000
4000
אך אפשר להגיד "תשקיע באפריקה ביותר מ-1,000 שפות
07:35
and it wouldn't make a difference."
132
455000
3000
וזה לא ישנה
07:38
What does the data say?
133
458000
2000
מהם הנתונים?
07:40
As an investment banker, I'm in the cross-flow of information
134
460000
4000
כבנקאי השקעות, אני נמצא בצומת שבה עובר מידע
07:44
and the changes that are taking place in capital markets.
135
464000
3000
והשינויים שמתרחשים בשווקים המרכזיים
07:47
So I want to share with you some of these bellwether signals, or signs,
136
467000
3000
אז אני רוצה לחלוק איתכם כמה מהתחזיות והסימנים
07:50
and winds of change that are sweeping this continent.
137
470000
2000
ורוחות השינוי שנושבות ביבשת
07:52
So let's start on that.
138
472000
2000
אז בוא נתחיל בזה
07:54
And let's start at the high level, on the macro-factors.
139
474000
2000
נתחיל ברמה גבוהה, במאקרו
07:56
Inflation, in general, is coming down across Africa --
140
476000
3000
אינפלציה, בגדול, יורדת ברחבי אפריקה
07:59
that's the first sign --
141
479000
2000
זהו הסימן הראשון
08:01
in many countries reaching double-digit figures.
142
481000
2000
בארצות רבות מגיעה למספרים דו ספרתיים
08:03
So let's start looking at some of those.
143
483000
2000
אז בואו נביט בחלק מהם
08:05
I call it my Z.E.N. cluster.
144
485000
2000
אני קורא לזה אשכול הזן (ז.מ.נ.)
08:07
Zambia: from 2004 to 2006, moves from the 18 percent in inflation
145
487000
5000
זמביה: מ-2004 ועד 2006, יורדת מ18 אחוזי אינפלציה
08:12
to the nine percent.
146
492000
2000
לתשעה אחוזים
08:14
Egypt: from the 16 percent to about 8.4 percent.
147
494000
5000
מצרים: מ16 אחוז לאזור 8.4 אחוז
08:19
Nigeria: a similar situation,
148
499000
2000
ניגריה: מצב זהה
08:21
from the 16 percent to the eight percent. Single digits.
149
501000
6000
מ16 אחוז ל8 אחוז. חד ספרתי
08:27
More fascinating, you have other countries -- South Africa,
150
507000
4000
מרתק יותר, במדינות אחרות, דרום אפריקה
08:31
Mauritius, Namibia -- all in single digits.
151
511000
7000
מאוריציוס, נמיביה. כולן במספר חד ספרתי
08:38
But that's just part of the story. You have a similar trend with currencies --
152
518000
3000
אך זהו רק חלק מהסיפור. אופנה דומה נמצא במטבעות
08:41
currencies going through an extreme time of stability.
153
521000
6000
המטבעות עוברים תקופה ארוכה של יציבות
08:47
But that's looking at the big picture.
154
527000
2000
זוהי התמונה הגדולה
08:49
And the first myth to dispel is that Africa is not a country.
155
529000
6000
המיתוס הראשון שצריך לשבור הוא שאפריקה היא לא מדינה
08:55
It's made up --
156
535000
2000
היא מורכבת
08:57
(Applause)
157
537000
1000
(מחיאות כפיים)
08:58
It's made up of 53 different countries.
158
538000
4000
היא מורכבת מ53 מדינות שונות
09:02
So the very definition -- to say "invest in Africa" is a no-go.
159
542000
4000
לכן עצם האמירה "תשקיעו באפריקה" מוטעית מיסודה
09:06
It's meaningless.
160
546000
2000
היא חסרת משמעות
09:08
Each country has a unique value proposition.
161
548000
3000
לכל מדינה יש ערך מיוחד ושונה להציע
09:11
You can make money, you can lose money in Africa.
162
551000
3000
תוכל להרוויח כסף ותוכל להפסיד אותו באפריקה
09:14
But opportunities, boy oh boy, they exist.
163
554000
3000
אך ההזדמנויות, חביבי, קיימות
09:17
And this is what today is about --
164
557000
3000
ובדיוק על זה אנחנו מדברים היום
09:20
it's about discussing those very opportunities.
165
560000
4000
אנחנו דנים בהזדמנויות הללו
09:24
So let's start getting into the countries
166
564000
2000
בואו ניכנס לתוך המדינות
09:26
and into the specific material and data.
167
566000
5000
לחומר ולמידע הספציפי
09:31
I was recently elected, as Emeka mentioned,
168
571000
2000
נבחרתי לאחרונה, כפי שאמקה ציינה
09:33
as the President of the South African Chamber of Commerce in America.
169
573000
3000
לכהן כנשיא לשכת המסחר של דרום אפריקה בארצות הברית
09:36
And I'm very proud and happy to be in that role
170
576000
3000
ואני שמח וגאה לשמש בתפקיד זה
09:39
because it is a fascinating position to be in.
171
579000
2000
זוהי עמדה מרתקת להימצא בה
09:41
To hear this dialogue that's just increasing in tenor and velocity,
172
581000
4000
לשמוע את הדיאלוג הזה שהולך ומתגבר בעצמתו ומהירותו
09:45
of decisions about trade and companies wanting to come.
173
585000
4000
על החלטות בנוגע למסחר וחברות שרוצות להגיע
09:49
So the first port of call: let's talk a little bit about South Africa.
174
589000
2000
אז הנושא הראשון שניגע בו יהיה דרום אפריקה
09:51
But not the South Africa we always talk about --
175
591000
2000
לא דרום אפריקה שאנחנו תמיד מדברים עליה
09:53
the gold, the minerals, the First World infrastructure --
176
593000
3000
הזהב, המינרלים, תשתית של העולם הראשון
09:56
a bit about the other side of it.
177
596000
2000
אלא על הצדדים האחרים
09:58
For example, South Africa was recently voted as the top destination
178
598000
4000
לדוגמה, דרום אפריקה נבחרה לאחרונה כיעד המועדף
10:02
for the top 1,000 UK companies for offshore call-centers.
179
602000
4000
של 1,000 החברות האנגליות המובילות, לביסוס מרכז שיחות
10:06
Same language, timeline, et cetera. Makes sense.
180
606000
5000
שפה זהה, זמן זהה וכולי. נשמע הגיוני
10:11
Other headlines that have recently reached South Africa
181
611000
2000
עוד כותרות שהגיעו לדרום אפריקה לאחרונה
10:13
were Bain Capital and KKR, the big boys of private equity.
182
613000
5000
היו ביין קפיטל וק.ק.ר., החברות הגדולות בתחום המניות הפרטיות
10:18
Headline in South Africa: "They have landed." Quite ominous.
183
618000
3000
הכותרת בדרום אפריקה: "הם נחתו". מבשר רעות
10:21
But what were they there for? To acquire assets.
184
621000
4000
אך למה הם הגיעו? כדי לרכוש נכסים
10:25
Bing Capital's acquisition of Edcon, a large retailer, is testimony
185
625000
7000
הרכישה של אדקון על ידי בינג, קמעונאי גדול, היא עדות
10:32
to the confidence they are starting to place in the economy.
186
632000
3000
לביטחון שיש להם בכלכלה.
10:35
Because it is actually a long-term play.
187
635000
2000
כי זהו מהלך ארוך טווח.
10:37
Being a retailer, it is a play on the belief
188
637000
2000
להיות קמעונאי, זה מהלך שמבוסס על אמון
10:39
that this middle-class that's growing will continue to grow,
189
639000
4000
במעמד הביניים הגדל, שימשיך לגדול.
10:43
that the boom and the confidence in consumer spending will continue.
190
643000
6000
שהפריצה הצרכנית והביטחון בה יימשכו
10:49
But the story of Africa, and my focus, is beyond South Africa
191
649000
5000
אך הסיפור של אפריקה, והמיקוד שלי, הם מעבר לדרום אפריקה
10:54
because there's so much happening.
192
654000
2000
כי כל כך הרבה דברים קורים
10:56
Undoubtedly, Nigeria is clearly a hot spot.
193
656000
4000
ללא ספק, ניגריה היא מקום מרכזי
11:00
Challenges -- and we will hear a lot about Nigeria in these four days.
194
660000
4000
אתגרים, ואנחנו נשמע המון על ניגריה בארבעת הימים הללו
11:04
But looking at Goldman Sachs' work -- we had the famous BRIC Report.
195
664000
5000
אם נביט בעבודה של גולדמן סאקס, ודו"ח BRIC המפורסם
11:09
The new report, "The Next Eleven," highlights that by 2020
196
669000
4000
הדיווח החדש, "ה-11 החדשות", מדגיש שעד שנת 2020
11:13
Nigeria is going to be amongst the top 10 economies in the world.
197
673000
4000
ניגריה תהיה אחת מעשר הכלכלות המובילות בעולם
11:17
It's an investment opportunity. Think about that.
198
677000
4000
זוהי הזדמנות להשקעה. חישבו על זה
11:21
Is anyone -- our banks, our investors --
199
681000
3000
האם מישהו, הבנקים שלנו, המשקיעים שלנו
11:24
seriously thinking about going to Nigeria?
200
684000
1000
חושב ברצינות ללכת לניגריה?
11:25
If you haven't, why not?
201
685000
2000
אם לא, למה לא?
11:27
What's going on in Nigeria? A couple of things.
202
687000
4000
מה קורה בניגריה? מספר דברים
11:31
I want to talk about it from the perspective of capital markets.
203
691000
4000
אני אגש לכך מנקודת מבט של שוקי ההון
11:35
Bellwether signs again.
204
695000
3000
שוב תחזיות
11:38
Guarantee Trust Bank recently issued the first Euro Bond
205
698000
4000
קרן ההשקעות גרנטי, הוציאה לראשונה אגרת חוב אירופאית
11:42
out of Africa, and this excludes South Africa.
206
702000
3000
מאפריקה, לא כולל דרום אפריקה.
11:45
But the first Eurobond, the raising of international capital
207
705000
3000
אך אגרת החוב האירופאית הראשונה, גיוס ההון הבינלאומי
11:48
offshore, off its own balance sheet,
208
708000
3000
מחוץ למדינה, מדו"ח ההוצאות שלה
11:51
without any sovereign backing --
209
711000
2000
בלי גיבוי ריבוני
11:53
that is an indication of the confidence that is taking place in that economy.
210
713000
4000
זוהי הוכחה לביטחון שיש בכלכלה הזו
11:57
Without any sovereign backing,
211
717000
2000
בלי גיבוי ריבוני
11:59
a Nigerian company raising capital offshore.
212
719000
2000
חברה ניגרית שמגייסת הון מחוץ למדינה
12:01
It's just a sign of things to come.
213
721000
1000
זה רק סימן לבאות
12:02
Looking at the oil industry, Africa provides 18 percent
214
722000
5000
במבט על תעשיית הנפט, אפריקה מספקת 18 אחוז
12:07
of the U.S.'s oil supply, with the Middle East just 16 percent.
215
727000
4000
מתצרוכת הנפט של ארצות הברית לעומת המזרח התיכון שמספק 16 אחוז
12:11
It's an important strategic partner.
216
731000
2000
זוהי שותפה אסטרטגית חשובה
12:13
Let's put Nigeria in perspective.
217
733000
2000
בואו נשים את ניגריה בפרספקטיבה הנכונה
12:15
2.2 to 2.4 million barrels of oil a day --
218
735000
3000
2.2 עד 2.4 מיליון חביות נפט ביום
12:18
the same league as Kuwait, the same league as Venezuela.
219
738000
5000
באותה הליגה כמו כווית וונצואלה
12:23
But with Africa, let's start being careful about this.
220
743000
3000
אך באפריקה, עלינו להיות זהירים בנוגע לזה
12:26
And Emeka and I have had these discussions.
221
746000
2000
ולאמקה ולי היו כמה דיונים על כך
12:28
We have to move away from what's called "the curse of the commodities."
222
748000
4000
עלינו להתרחק ממה שנקרא "קללת המוצרים"
12:32
Because it's not about oil, it's not about commodities.
223
752000
2000
כי לא מדובר בנפט, לא מדובר במוצרים
12:34
For Africa to truly be sustainable,
224
754000
2000
אם אפריקה רוצה באמת להחזיק לאורך זמן
12:36
we have to move beyond to other industries.
225
756000
3000
עלינו לנוע לעבר תעשיות אחרות
12:39
So let's unpack those very quickly,
226
759000
2000
אז בואו ונגלה אותן במהירות
12:41
and I'm going to move through these very, very, very fast
227
761000
2000
ואני אעבור עליהן מהר מאד, מאד, מאד.
12:43
because I can see that clock counting down.
228
763000
4000
כי אני רואה את השעון סופר לאחור
12:47
What else is going on there? Egypt.
229
767000
3000
מה עוד קורה שם? מצרים
12:50
Egypt is launching a first large industrial zone --
230
770000
3000
מצרים משיקה אזור תעשייה גדול ראשון
12:53
2.8 billion investment.
231
773000
2000
2.8 מיליארד השקעות
12:55
The announcement just came out the last few weeks.
232
775000
2000
ההודעה על כך יצאה לפני מספר שבועות
12:57
Close to the Mediterranean, near Alexandria --
233
777000
4000
קרוב לים התיכון, ליד אלכסנדריה
13:01
textiles, petrochemicals.
234
781000
2000
טקסטיל, פטרוכימיקלים
13:03
It's being managed by a Singaporean-based management company.
235
783000
4000
הוא ינוהל על ידי חברת ניהול שמקורה בסינגפור
13:07
So they want to emerge as an industrial powerhouse
236
787000
3000
כך שהם מעוניינים לפרוץ כמעצמה תעשייתית
13:10
across the industries -- away from oil.
237
790000
2000
לעבר התעשייה, מתרחקים מנפט
13:12
Let's look at agriculture. Let's look at forestry.
238
792000
3000
בואו נביט בחקלאות. בואו נביט ביערנות
13:15
What's going on there?
239
795000
1000
מה קורה שם?
13:16
In Tanzania last week, we had the launch
240
796000
4000
בטנזניה בשבוע שעבר, הייתה לנו השקה
13:20
of the East African Organic Produce Standard.
241
800000
4000
של ארגון מזרח אפריקאי לתוצרת אורגנית
13:24
Again, gathering together farmers, gathering together stakeholders
242
804000
5000
שוב, התאספות של חקלאים, התאספות של בעלי מניות
13:29
in East Africa to get standards for organic produce. Better prices.
243
809000
7000
במזרח אפריקה כדי לקבל תקן לתוצרת חקלאית. מחירים טובים יותר
13:36
It ties in with small-scale farmers
244
816000
3000
היא נקשרת לחקלאים קטנים
13:39
in terms of no pesticides, no fertilizers.
245
819000
5000
כך שאין חומרי הדברה או דשנים
13:44
Again, opportunity to tackle markets to get that higher price.
246
824000
5000
שוב, הזדמנות לקבל מחירים גבוהים משווקים שונים
13:49
Uganda: the New Forest Company,
247
829000
2000
אוגנדה: חברת היערנות החדשה
13:51
replanting and redeveloping their forests. Why is that important?
248
831000
6000
שותלים מחדש ומפתחים את היערות שלהם. למה זה חשוב?
13:57
As the energy needs are met and electricity is needed [we will need]
249
837000
3000
כשיש צריכה של אנרגיה, ויש צורך בחשמל (אנו נזדקק)
14:00
poles for rolling out electricity.
250
840000
2000
לעמודים להעברת חשמל
14:02
But here is the sweetener in the deal.
251
842000
2000
אך הנה הממתיק שבעסקה
14:04
They're going to be tapping into carbon credits.
252
844000
4000
הם יומרו לאשראי פחמן.
14:08
Let's go back to Nigeria.
253
848000
2000
בואו נחזור לניגריה
14:10
The banking sector has undergone tremendous transformation,
254
850000
3000
הסקטור הבנקאי עבר שינוי עצום
14:13
from over 80 banks to 25 banks. Strengthening of the system.
255
853000
5000
מלמעלה מ-80 בנקים ל-25 בנקים. חיזוק המערכת
14:18
But what's going on there? Only 10 percent of the country is banked.
256
858000
5000
אך מה באמת קורה שם? רק 10 אחוז מהמדינה נמצא בתוך השיטה הבנקאית
14:23
The largest population in Africa is in Nigeria.
257
863000
3000
האוכלוסייה הגדולה באפריקה נמצאת בניגריה
14:26
135 million-plus people. Think about that.
258
866000
4000
135 מיליון אנשים. חישבו על זה
14:30
There are only 700 ATMs in the country. Opportunity.
259
870000
5000
יש רק 700 כספומטים במדינה. הזדמנות
14:35
The same for telecoms across the country.
260
875000
3000
כך גם בנוגע לתשתית תקשורתית ברחבי המדינה
14:38
Now let's look at the continent as a whole.
261
878000
2000
עכשיו בואו נביט על היבשת כמקשה אחת
14:40
People look at the roads, for example, and they'd say,
262
880000
2000
אנשים הביטו על הכבישים לדוגמה, ואמרו
14:42
"Angola: 90 percent of roads are untarred. Ah, problem!"
263
882000
7000
אנגולה: 90 אחוז מהכבישים לא סלולים. אה, בעיה!
14:49
It's more expensive to transport goods. Prices of goods go up,
264
889000
3000
זה יקר יותר להעביר סחורה. מחירי הסחורות עולים.
14:52
inflation is affected.
265
892000
2000
האינפלציה מושפעת מכך
14:54
Nigeria: 70 percent of roads are untarred. Zambia: 80 percent.
266
894000
3000
ניגריה: 70 אחוז מהכבישים לא סלולים. זמביה: 80 אחוז.
14:57
In general, more than 50 percent of roads are untarred.
267
897000
3000
באופן כללי, יותר מ50 אחוז מהכבישים לא סלולים
15:00
This is an opportunity! Energy needs -- it's an opportunity.
268
900000
5000
זוהי הזדמנות! תצרוכת אנרגיה - זו הזדמנות
15:05
So what are the signs that things are fundamentally changing?
269
905000
3000
אז מהם הסימנים לכך שדברים משתנים באופן בסיסי
15:08
Let's look at the stock markets in Africa.
270
908000
3000
בואו נביט בשוקי המניות באפריקה
15:11
If I had to ask you, "In 2005 what was the best performing stock market
271
911000
4000
אם אני אשאל אתכם, "בשנת 2005 מהו שוק המניות עם הביצועים הטובים ביותר
15:15
or stock exchange in the world?" Would Egypt come to mind?
272
915000
5000
בעולם? האם מצרים תעלה בראשכם?
15:20
In 2005, the Egyptian stock exchange returned over 145 percent.
273
920000
8000
ב2005, שוק המניות המצרי החזיר יותר מ145 אחוז
15:28
What's going on in some of the other countries?
274
928000
2000
מה קורה במדינות אחרות?
15:30
Let's look at some 2006 numbers. Kenya: over 60 percent. Nigeria: over 40 percent.
275
930000
7000
בואו ונביט במספרים מ2006. קניה: יותר מ60 אחוז. ניגריה: יותר מ40 אחוז
15:37
South Africa: in the 20 percents. High ones.
276
937000
3000
דרום אפריקה באזור ה20 אחוז. מספרים גבוהים
15:40
These are the trends that are taking place.
277
940000
6000
אלו הדברים שקורים
15:46
But in any investment decision, the key question is,
278
946000
4000
אך בכל החלטה להשקעה, השאלה המרכזית היא
15:50
"What is my alternative investment?"
279
950000
3000
מהי האפשרות האחרת שיש לי להשקעה?
15:53
Because in Africa today, we are competing globally for capital.
280
953000
4000
כי באפריקה היום, אנו מתחרים באופן גלובלי על משאבים
15:57
And global capital is agnostic -- it has no loyalties.
281
957000
5000
ומשאבים גלובליים אינם נאמנים
16:02
There's an overhang of capital in the U.S., and the key is yield pickup.
282
962000
4000
ישנה תקרת משאבים בארצות הברית. המפתח הוא תשואה מצטברת
16:06
What Africa is providing is a diversification play,
283
966000
3000
מה שאפריקה מספקת זה משחק מגוון
16:09
and also opportunities for yield pickup for the investor
284
969000
2000
וגם הזדמנויות לתשואה מצטברת למשקיע
16:11
that's aware of what he or she is doing.
285
971000
4000
שמודע למה שהוא/היא עושים
16:15
Now, when looking at Africa vis-a-vis other things,
286
975000
2000
כשמביטים באפריקה ביחס לדברים אחרים
16:17
and countries in Africa vis-a-vis other things,
287
977000
2000
ומדינות באפריקה ביחס לדברים אחרים
16:19
comparisons become important.
288
979000
2000
השוואות הופכות לחשובות
16:21
10 years ago there, were very few countries
289
981000
3000
לפני עשר שנים היו מעט מדינות
16:24
that received sovereign ratings from
290
984000
1000
שקיבלו ציונים באופן עצמאי
16:25
the Standard & Poors, Moody's and Fitch's.
291
985000
3000
מסטנדרט אנד פורס, מודיס ופיצ'ס
16:28
Today, 16 African countries and growing
292
988000
4000
היום, 16 מדינות אפריקאיות
16:32
have sovereign country ratings. What does this mean?
293
992000
3000
מקבלות ציונים באופן עצמאי. מה זה אומר?
16:35
Take Nigeria again: double B-minus --
294
995000
3000
קחו שוב את ניגריה: BB מינוס
16:38
in the league of Ukraine and Turkey. Immediately we have a comparison.
295
998000
5000
בליגה של אוקראינה וטורקיה. כך שמיד יש לנו השוואה
16:43
The backbone of making investment decisions
296
1003000
3000
הבסיס לקבלת החלטות להשקעה
16:46
for global holders of capital.
297
1006000
2000
למחזיקי הון בינלאומיים
16:48
Some other figures. South Africa: triple B-plus. Botswana: A-plus.
298
1008000
7000
ציונים נוספים. דרום אפריקה BBB פלוס. בוצואנה A פלוס.
16:55
Bakino Faso: B-minus. And so on.
299
1015000
3000
בורקינה פאסו: B מינוס.
16:58
In fact, one of the big agencies is setting up an office in Africa.
300
1018000
5000
האמת היא שאחת מהסוכנויות הגדולות מקימה משרד באפריקה.
17:03
Why are they doing that? Because they expect investment to follow.
301
1023000
6000
למה הם עושים זאת? כי הם מצפים שהשקעות יגיעו
17:09
So one of the big bellwethers,
302
1029000
2000
אז אחת התחזיות הגדולות
17:11
and one of my final points I want to mention, is
303
1031000
3000
ואחת הנקודות האחרונות שאני אגע בהן היא
17:14
the interesting thing I read is that CNBC
304
1034000
2000
הדבר המעניין שאני רואה הוא ש CNBC
17:16
has launched their first African channel. Why is CNBC doing this?
305
1036000
5000
פתחה את הערוץ האפריקאי הראשון שלה. למה CNBC עושה את זה?
17:21
It's the 24-hour rolling African news channel.
306
1041000
4000
זה ערוץ החדשות האפריקאי הראשון שמשדר 24 שעות
17:25
They're doing it because they are expecting things to happen.
307
1045000
3000
הם עושים את זה כי הם צופים שדברים יקרו
17:28
Me and you, the investments we are going to be making,
308
1048000
4000
אני ואתם, ההשקעות שאנחנו הולכים להשקיע
17:32
the investments the world is going to be making --
309
1052000
1000
ההשקעות שהעולם הולך להשקיע
17:33
that's the 24-hour news channel dedicated to Africa.
310
1053000
4000
זה ערוץ החדשות האפריקאי שמשדר 24 שעות
17:37
So that's the change that's coming down the pipeline.
311
1057000
5000
זה השינוי שמגיע אלינו בהמשך הדרך
17:42
So in conclusion, I want to turn back to that very slide
312
1062000
5000
לסיכום, אני רוצה לחזור לאותה השקופית
17:47
that made such a deep impact on me all those years ago.
313
1067000
5000
שהשפיעה עלי עמוקות כל כך כל אותן שנים
17:52
This time [I'll] give you the entire picture that I saw in 2002,
314
1072000
6000
הפעם, אתן לכם את התמונה המלאה שראיתי ב2002
17:58
and ask you that when you think about what your role can be in Africa,
315
1078000
5000
ואבקש מכם שכשאתם חושבים על תפקידכם באפריקה
18:03
think about your journey in terms of bringing light to this continent.
316
1083000
4000
חישבו על מסעכם בהבאת האור ליבשת הזו
18:07
Because there are amazing opportunities available.
317
1087000
3000
כי ישנן הזדמנויות מדהימות
18:10
And think about the concept of transformation
318
1090000
2000
וחישבו על הרעיון של שינוי
18:12
in the back of your mind
319
1092000
2000
בתת המודע שלכם
18:14
because things can be turned around rather quickly.
320
1094000
4000
כי דברים יכולים להשתנות מהר מאד
18:18
In 1899, Joseph Conrad released "The Heart of Darkness,"
321
1098000
7000
ב1899, ג'וזף קונרד הוציא את "לב החשיכה"
18:25
a tale of grim horror along the Congo River.
322
1105000
7000
סיפור על זוועה מחרידה לאורך נהר קונגו
18:32
If one looks carefully, on the Congo River
323
1112000
5000
אם נביט היטב על נהר קונגו
18:37
is one of those bright lights. And that's the very Congo river
324
1117000
4000
נמצאת אחת מהנקודות הזוהרות הללו. וזהו נהר הקונגו
18:41
generating light -- the old heart of darkness
325
1121000
3000
שמייצר אור - הלב החשוך לשעבר
18:44
now generating light with hydro-electric power.
326
1124000
3000
מייצר כיום אור בעזרת כוח הידרו אלקטרי
18:47
That is a transformation in power of ideas.
327
1127000
3000
זהו שינוי בכוחן של מחשבות
18:50
So the next step, over the next four days,
328
1130000
2000
כך שהצעד הבא בארבעת הימים הקרובים
18:52
is us exploring more of these ideas.
329
1132000
3000
היא החקירה שלנו את הרעיונות הללו
18:55
And perchance, if you can always keep this picture in your mind,
330
1135000
3000
ואם בדרך המקרה תצליחו לשמור על התמונה הזו בראשכם
18:58
that when we convene maybe in the distant future, in 2020,
331
1138000
5000
ואולי כשניפגש במקרה בעתיד הרחוק ב2020
19:03
that picture will look very different.
332
1143000
2000
התמונה הזו תיראה שונה לחלוטין
19:05
Thank you.
333
1145000
2000
תודה רבה
19:07
(Applause)
334
1147000
2000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7