What foods did your ancestors love? Aparna Pallavi

100,144 views ใƒป 2020-07-22

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

00:00
Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Camille Martรญnez
0
0
7000
ืชืจื’ื•ื: yael ring ืขืจื™ื›ื”: nava yogev
00:12
Last year, I was living with this indigenous family in India.
1
12423
4886
ืฉื ื” ืฉืขื‘ืจื” ื”ืชื’ื•ืจืจืชื™ ืขื ืžืฉืคื—ื” ืžืงื•ืžื™ืช ื‘ื”ื•ื“ื•.
00:18
One afternoon,
2
18547
1681
ืื—ืจ ืฆื”ืจื™ื™ื ืื—ื“,
00:20
the young son was eating,
3
20252
2428
ื”ื‘ืŸ ื”ืฆืขื™ืจ ืื›ืœ,
00:22
and at the sight of me, he quickly hid his curry behind his back.
4
22704
5101
ื•ื‘ืจื’ืข ืฉื”ื•ื ืจืื” ืื•ืชื™ ื”ื•ื ื”ื—ื‘ื™ื ืืช ื”ืงืืจื™ ืฉืœื• ืžืื—ื•ืจื™ ื’ื‘ื•.
00:28
It took a lot of persuasion to get him to show me what he was eating.
5
28694
4584
ื ื“ืจืฉ ืฉื›ื ื•ืข ืจื‘ ื›ื“ื™ ืœื’ืจื•ื ืœื• ืœื”ืจืื•ืช ืœื™ ืžื” ื”ื•ื ืื•ื›ืœ,
00:33
It turned out to be moth larvae,
6
33994
3351
ืžืกืชื‘ืจ ืฉืืœื” ื”ื™ื• ืจื™ืžื•ืช ืขืฉื™ื
00:37
a traditional delicacy with the Madia indigenous people.
7
37369
3379
ืžืขื“ืŸ ืžืกื•ืจืชื™ ื‘ืงืจื‘ ืื ืฉื™ ื”ืžื“ื™ื”.
00:41
I cried,
8
41364
1211
ืงืจืืชื™,
00:42
"Oh my God, you're eating these!
9
42599
2468
"ืื• ืืœื•ื”ื™ื, ืืชื” ืื•ื›ืœ ืืช ื–ื”!
00:45
I hope there's a little left for me!"
10
45091
2330
ืื ื™ ืžืงื•ื•ื” ืฉื”ืฉืืจืช ืœื™ ืงืฆืช!"
00:48
I saw disbelief in the boy's eyes.
11
48466
2462
ืจืื™ืชื™ ื—ื•ืกืจ ืืžื•ืŸ ื‘ืขื™ื ื™ื• ืฉืœ ื”ื™ืœื“.
00:50
"You ... eat these?"
12
50952
1881
"ืืช.... ืื•ื›ืœืช ืืช ื–ื”?"
00:54
"I love these," I replied.
13
54388
2950
ืื ื™ ืžืชื” ืขืœ ื–ื”", ืขื ื™ืชื™.
00:58
I could see he did not trust me one bit.
14
58513
3333
ื™ื›ื•ืœืชื™ ืœืจืื•ืช ืฉื”ื•ื ืœื ื”ืืžื™ืŸ ืœื™ ื›ืœืœ.
01:02
How could an urban, educated woman like the same food as him?
15
62678
4735
ืื™ืš ืื™ืฉื” ืขื™ืจื•ื ื™ืช, ืžืฉื›ื™ืœื” ื™ื›ื•ืœื” ืœืื”ื•ื‘ ืืช ืื•ืชื• ืžืื›ืœ ืฉื”ื•ื ืื•ื”ื‘?
01:08
Later, I broached the subject with his father,
16
68562
3715
ืžืื•ื—ืจ ื™ื•ืชืจ, ื”ืขืœื™ืชื™ ืืช ื”ื ื•ืฉื ื‘ืคื ื™ ืื‘ื™ื•,
01:12
and it turned out to be a mighty touchy affair.
17
72301
3087
ื•ืžืกืชื‘ืจ ืฉื–ื” ื ื•ืฉื ืžืื•ื“ ืจื’ื™ืฉ.
01:16
He said things like,
18
76793
2038
ื”ื•ื ืืžืจ ื“ื‘ืจื™ื ื›ืžื•,
01:18
"Oh, only this son of mine likes to eat it.
19
78855
3335
"ืื•, ืจืง ื”ื‘ืŸ ืฉืœื™ ื™ื›ื•ืœ ืœืื”ื•ื‘ ืžืื›ืœ ืฉื›ื–ื”.
01:22
We tell him, 'Give it up. It's bad.'
20
82214
2870
ืื ื—ื ื• ืื•ืžืจื™ื ืœื•, "ืชืคืกื™ืง, ื–ื” ืจืข".
01:25
He doesn't listen, you see.
21
85108
1870
ื”ื•ื ืœื ืžืงืฉื™ื‘ ืœื ื•, ืืช ืจื•ืื”.
01:27
We gave up eating all this ages back."
22
87002
3273
ื”ืคืกืงื ื• ืœืื›ื•ืœ ืืช ื–ื” ื›ื‘ืจ ืœืคื ื™ ืฉื ื™ื".
01:31
"Why?" I asked.
23
91763
2068
"ืœืžื”?" ืฉืืœืชื™.
01:34
"This is your traditional food.
24
94752
2374
"ื–ื” ื”ืžืื›ืœ ื”ืžืกื•ืจืชื™ ืฉืœื›ื.
01:38
It is available in your environment,
25
98108
2592
ื”ื•ื ื–ืžื™ืŸ ื‘ืกื‘ื™ื‘ื” ืฉืœื›ื,
01:40
it is nutritious,
26
100724
1446
ื”ื•ื ืžื–ื™ืŸ,
01:42
and -- I can vouch for it -- delicious.
27
102194
2704
ื•ืื ื™ ื™ื›ื•ืœื” ืœื”ืขื™ื“ ืขืœ ื›ืš ืฉื”ื•ื ื˜ืขื™ื.
01:45
Why is it wrong to eat it?"
28
105584
1970
ืœืžื” ื–ื” ื›ืœ ื›ืš ื ื•ืจื ืœืื›ื•ืœ ืื•ืชื•?"
01:48
The man fell silent.
29
108768
1669
ื”ื’ื‘ืจ ื”ืฉืชืชืง.
01:51
I asked,
30
111360
1169
ืฉืืœืชื™.
01:52
"Have you been told that your food is bad,
31
112998
4345
"ื”ืื ื ืืžืจ ืœืš ืฉื”ืื•ื›ืœ ืฉืืชื” ืื•ื›ืœ ื”ื•ื ืจืข,
01:57
that to eat it is backward,
32
117367
3105
ื•ืฉืœืื›ื•ืœ ืžืื›ืœื™ื ื›ืืœื” ื ื—ืฉื‘ ืžืคื’ืจ,
02:00
not civilized?"
33
120496
1488
ื•ืœื ืชืจื‘ื•ืชื™?"
02:03
He nodded silently.
34
123960
1723
ื”ื•ื ื”ื ื”ืŸ ื‘ืฉืงื˜.
02:07
This was one of the many, many times in my work with indigenous people in India
35
127069
6140
ื–ืืช ื”ื™ืชื” ืื—ืช ืžืคืขืžื™ื ืจื‘ื•ืช ื‘ืžื”ืœืš ืขื‘ื•ื“ืชื™ ืขื ืื•ื›ืœื•ืกื™ื•ืช ืžืงื•ืžื™ื•ืช ื‘ื”ื•ื“ื•
02:13
that I witnessed shame around food,
36
133233
2304
ืฉืฆืคื™ืชื™ ื‘ืืฉืžื” ืกื‘ื™ื‘ ืื•ื›ืœ,
02:16
shame that the food you love to eat,
37
136545
3626
ืืฉืžื” ืฉื”ืžืื›ืœื™ื ืฉืืชื” ืื•ื”ื‘ ืœืื›ื•ืœ,
02:20
the food that has been eaten for generations,
38
140195
3177
ื”ืžืื›ืœื™ื ืฉื ืื›ืœื• ื‘ืžืฉืš ื“ื•ืจื•ืช,
02:23
is somehow inferior,
39
143396
2020
ื”ื ื ื—ื•ืชื™ื ื‘ืื•ืคืŸ ื›ืœืฉื”ื•,
02:25
even subhuman.
40
145440
1373
ืืคื™ืœื• ืœื ืื ื•ืฉื™ื™ื.
02:28
And this shame is not limited to out-of-the-way, icky foods
41
148008
5144
ื•ื”ืืฉืžื” ื”ื–ื• ืื™ื ื” ืžื•ื’ื‘ืœืช ืœืžืื›ืœื™ื ืžื•ื–ืจื™ื ื•ืžื’ืขื™ืœื™ื
02:33
like insects or rats, maybe,
42
153176
2821
ื›ืžื• ื—ืจืงื™ื ืื• ืขื›ื‘ืจื•ืฉื™ื, ืื•ืœื™,
02:36
but extends to regular foods:
43
156021
3182
ืื‘ืœ ื”ื™ื ื’ื ื›ื•ืœืœืช ืžืื›ืœื™ื ืจื’ื™ืœื™ื:
02:39
white vegetables,
44
159227
1992
ื™ืจืงื•ืช ืœื‘ื ื™ื,
02:41
mushrooms, flowers --
45
161243
2792
ืคื˜ืจื™ื•ืช, ืคืจื—ื™ื --
02:44
basically, anything that is foraged rather than cultivated.
46
164059
4344
ื‘ืขืงืจื•ืŸ, ื›ืœ ื“ื‘ืจ ืฉืื•ืกืคื™ื ื‘ืœื™ืงื•ื˜ ื•ืœื ืžื’ื“ืœื™ื ื‘ื—ืงืœืื•ืช.
02:49
In indigenous India, this shame is omnipresent.
47
169172
3536
ื‘ื”ื•ื“ื• ื”ื™ืœื™ื“ื™ืช ื”ืืฉืžื” ื”ื–ื• ื ื•ื›ื—ืช ื‘ื›ืœ ืžืงื•ื.
02:53
Anything can trigger it.
48
173946
1754
ื›ืœ ื“ื‘ืจ ื™ื›ื•ืœ ืœืขื•ืจืจ ืื•ืชื”.
02:56
One upper-caste vegetarian schoolmaster gets appointed in a school,
49
176308
4886
ืžื•ืจื” ืžื”ืฉื›ื‘ื” ื”ืขืœื™ื•ื ื”, ืฆืžื—ื•ื ื™ ืžืชื—ื™ืœ ืœืขื‘ื•ื“ ื‘ื‘ื™ืช ื”ืกืคืจ
03:01
within weeks, children are telling their parents it's yucky to eat crabs
50
181218
4448
ื•ื‘ืชื•ืš ืฉื‘ื•ืขื•ืช, ื”ื™ืœื“ื™ื ืžืกืคืจื™ื ืœื”ื•ืจื™ื ืฉืœื”ื ืฉื–ื” ืžื’ืขื™ืœ ืœืื›ื•ืœ ืกืจื˜ื ื™ื
03:05
or sinful to eat meat.
51
185690
1674
ืื• ืฉื–ื” ื—ื˜ื ืœืื›ื•ืœ ื‘ืฉืจ.
03:08
A government nutrition program serves fluffy white rice,
52
188202
4070
ืชื›ื ื™ืช ืชื–ื•ื ื” ืžืžืฉืœืชื™ืช ืžื’ื™ืฉื” ืื•ืจื– ืœื‘ืŸ ื•ืื•ื•ืจื™ืจื™,
03:12
now no one wants to eat red rice or millets.
53
192296
3096
ื•ืขื›ืฉื™ื• ืืฃ ืื—ื“ ืœื ืจื•ืฆื” ืœืื›ื•ืœ ืื•ืจื– ืื“ื•ื ืื• ื“ื•ื—ืŸ.
03:15
A nonprofit reaches this village with an ideal diet chart for pregnant women.
54
195984
4814
ืืจื’ื•ืŸ ืœืœื ืžื˜ืจื•ืช ืจื•ื•ื— ืžื’ื™ืข ืœื›ืคืจ ืขื ื˜ื‘ืœืช ื“ื™ืื˜ื” ืื™ื“ื™ืืœื™ืช ืœื ืฉื™ื ื”ืจื•ืช.
03:21
There you go.
55
201344
1296
ื‘ื‘ืงืฉื”.
03:22
All the expectant mothers are feeling sad
56
202664
2351
ื›ืœ ื”ื ืฉื™ื ื”ื”ืจื•ืช ืžืจื’ื™ืฉื•ืช ืขืฆื•ื‘ื•ืช
03:25
that they cannot afford apples and crepes.
57
205039
2542
ืฉื”ืŸ ืœื ื™ื›ื•ืœื•ืช ืœื”ืจืฉื•ืช ืœืขืฆืžืŸ ืชืคื•ื—ื™ื ื•ืงืจืคื™ื.
03:28
And people just kind of forget the fruits
58
208009
3210
ื•ืื ืฉื™ื ืงืฆืช ืฉื•ื›ื—ื™ื ืืช ื”ืคื™ืจื•ืช
03:31
that can be picked off the forest floor.
59
211243
2249
ืฉืืคืฉืจ ืœืืกื•ืฃ ืžืจืฆืคืช ื”ื™ืขืจ.
03:34
Health workers,
60
214611
1388
ืขื•ื‘ื“ื™ ื‘ืจื™ืื•ืช,
03:37
religious missionaries,
61
217086
2120
ืฉืœื™ื—ื™ ืžื™ืกื™ื•ืŸ ื“ืชื™ื™ื,
03:39
random government employees
62
219230
2438
ื‘ืขืœื™ ืžืฉืจื•ืช ืžืžืฉืœืชื™ื•ืช ืฉื•ื ื™ื
03:41
and even their own educated children
63
221692
2972
ื•ืืคื™ืœื• ื™ืœื“ื™ื”ื ื”ืžืฉื›ื™ืœื™ื
03:44
are literally shouting it down at the indigenous people
64
224688
4576
ืžืžืฉ ืฆื•ืขืงื™ื ืขืœ ื”ืื ืฉื™ื ื”ื™ืœื™ื“ื™ื
03:49
that their food is not good enough,
65
229288
3274
ืฉื”ืื•ื›ืœ ืฉืœื”ื ืœื ื˜ื•ื‘ ืžืกืคื™ืง,
03:52
not civilized enough.
66
232586
1652
ืœื ืชืจื‘ื•ืชื™ ืžืกืคื™ืง.
03:55
And so food keeps disappearing,
67
235480
2544
ื•ืื– ื”ืžืื›ืœื™ื ืžืžืฉื™ื›ื™ื ืœื”ื™ืขืœื,
03:58
a little bit at a time.
68
238972
1547
ืžืขื˜ ื‘ื›ืœ ืคืขื.
04:01
I'm wondering if you all have ever considered
69
241836
4349
ืื ื™ ืชื•ื”ื” ืื ืื™ ืคืขื ืชื”ื™ืชื
04:06
whether your communities would have a similar history around food.
70
246209
3545
ืื ืœืงื”ื™ืœื•ืช ืฉืœื”ื ื™ืฉ ื”ื™ืกื˜ื•ืจื™ื” ื“ื•ืžื” ืกื‘ื™ื‘ ืžื–ื•ืŸ.
04:11
If you were to talk to your 90-year-old grandmother,
71
251468
3203
ืื ื”ื™ื™ืชื ืžื“ื‘ืจื™ื ืขื ืกื‘ืชื›ื ื‘ืช ื”ืชืฉืขื™ื
04:15
would she talk about foods that you have never seen or heard of?
72
255587
3906
ื”ืื ื”ื™ื ื”ื™ืชื” ืžืกืคืจืช ืขืœ ืžืื›ืœื™ื ืฉืžืขื•ืœื ืœื ืจืื™ืชื ืื• ืฉืžืขืชื ืขืœื™ื”ื?
04:20
Are you aware how much of your community's food
73
260631
2759
ื”ืื ืืชื ืžื•ื“ืขื™ื ืœื›ืžื” ืžืื›ืœื™ื ืžื”ืงื”ื™ืœื” ืฉืœื›ื
04:23
is no longer available to you?
74
263414
1866
ื›ื‘ืจ ืื™ื ื ืžื•ื›ืจื™ื ืœื›ื ื”ื™ื•ื?
04:26
Local experts tell me
75
266652
1836
ืžื•ืžื—ื™ื ืžืงื•ืžื™ื™ื ืžืกืคืจื™ื ืœื™
04:28
that the South African food economy is now entirely based on imported foods.
76
268512
5862
ืฉื›ืœื›ืœืช ื”ืžื–ื•ืŸ ื”ื“ืจื•ื ืืคืจื™ืงืื™ืช ืžื‘ื•ืกืกืช ื›ื•ืœื” ื›ื™ื•ื ืขืœ ืžื–ื•ื ื•ืช ืžื™ื•ื‘ืื™ื.
04:35
Corn has become the staple,
77
275493
2144
ืชื™ืจืก ื”ืคืš ืœื”ื™ื•ืช ื”ื‘ืกื™ืก,
04:37
while the local sorghum, millets, bulbs and tubers are all gone.
78
277661
5974
ื‘ืขื•ื“ ืฉื”ืกื•ืจื’ื•ื, ื”ื“ื•ื—ืŸ ื•ื”ืคืงืขื•ืช ื”ืžืงื•ืžื™ื•ืช ื ืขืœืžื•.
04:44
So are the wild legumes and vegetables,
79
284384
3022
ื›ืš ื’ื ืœื’ื‘ื™ ืงื˜ื ื™ื•ืช ื•ื™ืจืงื•ืช ื”ื‘ืจ,
04:47
while people eat potatoes and onions, cabbages and carrots.
80
287430
3628
ื‘ืขื•ื“ ืฉืื ืฉื™ื ืื•ื›ืœื™ื ืชืคื•ื—ื™ ืื“ืžื” ื•ื‘ืฆืœื™ื, ื›ืจื•ื‘ ื•ื’ื–ืจ.
04:51
In my country,
81
291921
1850
ื‘ืžื“ื™ื ื” ืฉืœื™,
04:53
this loss of food is colossal.
82
293795
2803
ืื•ื‘ื“ืŸ ื”ืžื–ื•ืŸ ื”ื–ื” ื”ื•ื ืขืฆื•ื.
04:57
Modern India is stuck with rice, wheat
83
297077
4067
ื”ื•ื“ื• ื”ืžื•ื“ืจื ื™ืช ืชืงื•ืขื” ืขื ืื•ืจื– ื•ื—ื™ื˜ื”
05:01
and diabetes.
84
301168
2184
ื•ืกื›ืจืช.
05:04
And we have totally forgotten foods like huge varieties of tubers,
85
304220
5181
ื•ืื ื—ื ื• ืฉื›ื—ื ื• ืœื—ืœื•ื˜ื™ืŸ ืžืžื–ื•ื ื•ืช ื›ืžื• ืžื’ื•ื•ืŸ ืขืฆื•ื ืฉืœ ืคืงืขื•ืช,
05:09
tree saps, fish, shellfish,
86
309425
3835
ืฉืจืฃ ืขืฆื™ื, ื“ื’ื™ื, ืคื™ืจื•ืช ื™ื,
05:13
oil seeds,
87
313284
1892
ื–ืจืขื™ ืฉืžืŸ,
05:15
mollusks, mushrooms, insects,
88
315200
4085
ืจื›ื™ื›ื•ืช, ืคื˜ืจื™ื•ืช, ื—ืจืงื™ื,
05:19
small, nonendangered animal meats,
89
319309
3127
ื‘ืฉืจ ืžื—ื™ื•ืช ืงื˜ื ื•ืช ื•ืœื ื‘ืกื›ื ืช ื”ื›ื—ื“ื”,
05:22
all of which used to be available right within our surroundings.
90
322460
4169
ื›ืœ ืืœื” ื ื”ื’ื• ืœื”ื™ื•ืช ื–ืžื™ื ื™ื ื‘ืกื‘ื™ื‘ื” ืฉืœื ื•.
05:27
So where has this food gone?
91
327804
1841
ืื– ืœื”ื™ื›ืŸ ื ืขืœื ื›ืœ ื”ืื•ื›ืœ ื”ื–ื”?
05:30
Why are our modern food baskets so narrow?
92
330630
3089
ืœืžื” ืกืœ ื”ืžื–ื•ืŸ ื”ืžื•ื“ืจื ื™ ืฉืœื ื• ื›ืœ ื›ืš ืžืฆื•ืžืฆื?
05:34
We could talk about the complex political economic and ecological reasons,
93
334895
6149
ืืคืฉืจ ืœื“ื‘ืจ ืขืœ ื”ื›ืœื›ืœื” ื”ืคื•ืœื™ื˜ื™ืช ื”ืžืกื•ื‘ื›ืช ื•ืกื™ื‘ื•ืช ืืงื•ืœื•ื’ื™ื•ืช,
05:41
but I am here to talk about this more human phenomenon of shame,
94
341068
4281
ืื‘ืœ ืื ื™ ื›ืืŸ ื›ื“ื™ ืœื“ื‘ืจ ืขืœ ื”ืชื•ืคืขื” ื”ืื ื•ืฉื™ืช ื™ื•ืชืจ ืฉืœ ื‘ื•ืฉื”.
05:46
because shame is the crucial point
95
346590
3725
ื›ื™ ื‘ื•ืฉื” ื”ื™ื ื”ื ืงื•ื“ื” ื”ืงืจื™ื˜ื™ืช
05:50
at which food actually disappears off your plate.
96
350339
4099
ื‘ื” ื”ืžื–ื•ืŸ ืœืžืขืฉื” ื ืขืœื ืžื”ืฆืœื—ืช ืฉืœื ื•.
05:55
What does shame do?
97
355444
1456
ืžื” ื”ื‘ื•ืฉื” ืขื•ืฉื”?
05:57
Shame makes you feel small,
98
357845
2667
ื”ื‘ื•ืฉื” ื’ื•ืจืžืช ืœืš ืœื”ืจื’ื™ืฉ ืงื˜ืŸ,
06:00
sad,
99
360536
1535
ืขืฆื•ื‘,
06:02
not worthy,
100
362095
1222
ื—ืกืจ ืขืจืš,
06:03
subhuman.
101
363341
1374
ืชืช ืื“ื.
06:05
Shame creates a cognitive dissonance.
102
365543
4006
ื”ื‘ื•ืฉื” ื™ื•ืฆืจืช ื“ื™ืกื•ื ื ืก ืงื•ื’ื ื™ื˜ื™ื‘ื™.
06:10
It distorts food stories.
103
370115
1791
ื”ื™ื ืžืขื•ื•ืชืช ืืช ืกื™ืคื•ืจื™ ื”ืžื–ื•ืŸ.
06:12
Let us take this example.
104
372963
1713
ื‘ื ื ื™ืงื— ืืช ื”ื“ื•ื’ืžื ื”ื‘ืื”.
06:15
How would you like to have
105
375549
2244
ื”ืื ื”ื™ื™ืชื ืจื•ืฆื™ื ืฉื™ื”ื™ื” ืœื›ื
06:18
a wonderful, versatile staple
106
378742
2203
ืžืื›ืœ ื‘ืกื™ืก ืžื’ื•ื•ืŸ, ื ืคืœื,
06:21
that is available abundantly in your environment?
107
381817
3296
ื”ื–ืžื™ืŸ ื‘ื›ืžื•ื™ื•ืช ื‘ืกื‘ื™ื‘ื” ืฉืœื›ื?
06:25
All you have to do is gather it,
108
385137
2161
ื›ืœ ืžื” ืฉืืชื ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืขืฉื•ืช ื”ื•ื ืœืœืงื˜ ืื•ืชื•,
06:27
dry it, store it,
109
387322
2373
ืœื™ื™ื‘ืฉ ืื•ืชื•, ืœืื’ื•ืจ ืื•ืชื•,
06:29
and you have it for your whole year
110
389719
2374
ื•ื™ืฉ ืœื›ื ืื•ืชื• ื‘ืžืฉืš ื›ืœ ื”ืฉื ื”
06:32
to cook as many different kinds of dishes as you want with it.
111
392117
3916
ืœื‘ืฉืœ ื‘ืืžืฆืขื•ืชื• ืžืื›ืœื™ื ืจื‘ื™ื ื•ืฉื•ื ื™ื ื›ืคื™ ืจืฆื•ื ื›ื.
06:36
India had just such a food, called "mahua,"
112
396701
3815
ืœื”ื•ื“ื• ื”ื™ื” ืžื–ื•ืŸ ืฉื›ื–ื” ืฉื ืงืจื: "ืžื”ื•ืื”",
06:40
this flower over there.
113
400540
1441
ื”ืคืจื— ื”ื–ื” ืฉื.
06:42
And I have been researching this food for the past three years now.
114
402989
3906
ื•ืื ื™ ื—ื•ืงืจืช ืืช ื”ืžืื›ืœ ื”ื–ื” ื›ื‘ืจ ืฉืœื•ืฉ ืฉื ื™ื.
06:47
It is known to be highly nutritious in indigenous tradition
115
407651
4579
ื”ื•ื ื™ื“ื•ืข ื›ืžื–ื™ืŸ ืžืื•ื“ ื‘ืžืกื•ืจืช ื”ืžืงื•ืžื™ืช
06:52
and in scientific knowledge.
116
412254
2057
ื•ื‘ืžื—ืงืจ ื”ืžื“ืขื™.
06:55
For the indigenous,
117
415130
1867
ืขื‘ื•ืจ ื”ืžืงื•ืžื™ื™ื,
06:57
it used to be a staple for four to six months a year.
118
417021
4377
ื”ื ื ื”ื’ื• ืœื”ืฉืชืžืฉ ื‘ื• ื›ืžืื›ืœ ื‘ืกื™ืก ื‘ืžืฉืš 4-6 ื—ื•ื“ืฉื™ื ื‘ืฉื ื”.
07:02
In many ways, it is very similar to your local marula,
119
422739
3708
ื‘ืื•ืคื ื™ื ืจื‘ื™ื, ื”ื•ื ืžืื•ื“ ื“ื•ืžื” ืœืžืจื•ืœื” ื”ืžืงื•ืžื™ืช ืฉืœื›ื,
07:06
except that it is a flower, not a fruit.
120
426471
2932
ืจืง ืฉื–ื” ืคืจื— ื•ืœื ืคืจื™.
07:10
Where the forests are rich,
121
430236
1933
ื”ื™ื›ืŸ ืฉื”ื™ืขืจ ืขืฉื™ืจ,
07:12
people can still get enough to eat for the whole year
122
432193
3355
ืื ืฉื™ื ืขื“ื™ื™ืŸ ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืœืงื˜ ืžืกืคื™ืง ื›ื“ื™ ืœืื›ื•ืœ ืžืžื ื• ื‘ืžืฉืš ืฉื ื” ืฉืœืžื”
07:15
and enough spare to sell.
123
435572
1869
ื•ืขื“ื™ื™ืŸ ื™ื™ืฉืืจ ืœื”ื ืžืกืคื™ืง ืœืžื›ื•ืจ ืžืžื ื•.
07:18
I found 35 different dishes with mahua
124
438292
4981
ืื ื™ ืžืฆืืชื™ 35 ืžืื›ืœื™ื ืฉื•ื ื™ื ืฉืžืฉืชืžืฉื™ื ื‘ืคืจื—
07:23
that no one cooks anymore.
125
443297
2674
ืฉืืฃ ืื—ื“ ื›ื‘ืจ ืœื ืžื›ื™ืŸ.
07:27
This food is no longer even recognized as a food,
126
447225
4635
ื”ืžืื›ืœ ื”ื–ื” ื›ื‘ืจ ืœื ืžื–ื•ื”ื” ื›ืžืื›ืœ,
07:31
but as raw material for liquor.
127
451884
2152
ืืœื ื›ื—ื•ืžืจ ื’ืœื ืœืืœื›ื•ื”ื•ืœ.
07:35
You could be arrested for having it in your house.
128
455162
2668
ืืคืฉืจ ืœืขืฆื•ืจ ืื•ืชืš ืื ื™ืžืฆืื• ืื•ืชื• ื‘ื‘ื™ืช ืฉืœืš.
07:38
Reason? Shame.
129
458417
2180
ื”ืกื™ื‘ื”? ื‘ื•ืฉื”.
07:41
I talked to indigenous people all over India
130
461211
3435
ื“ื™ื‘ืจืชื™ ืขื ืื•ื›ืœื•ืกื™ื•ืช ื™ืœื™ื“ื•ืช ื‘ื›ืœ ืจื—ื‘ื™ ื”ื•ื“ื•
07:44
about why mahua is no longer eaten.
131
464670
2541
ืœื’ื‘ื™ ืœืžื” ื›ื‘ืจ ืœื ืื•ื›ืœื™ื ืืช ื”ืžื”ื•ืื”.
07:47
And I got the exact same answer.
132
467701
2472
ื•ืงื™ื‘ืœืชื™ ื‘ื“ื™ื•ืง ืืช ืื•ืชื” ื”ืชืฉื•ื‘ื”.
07:51
"Oh, we used to eat it when we were dirt-poor and starving.
133
471237
3247
"ื ื”ื’ื ื• ืœืื›ื•ืœ ืืช ื–ื” ื›ืฉื”ื™ื™ื ื• ืขื ื™ื™ื ืžืจื•ื“ื™ื ื•ื’ื•ื•ืขื ื• ื‘ืจืขื‘.
07:55
Why should we eat it now?
134
475405
1819
ืœืžื” ืฉื ืื›ืœ ืืช ื–ื” ืขื›ืฉื™ื•?
07:57
We have rice or wheat."
135
477248
2127
ื™ืฉ ืœื ื• ืื•ืจื– ื•ื—ื™ื˜ื”"?
08:00
And almost in the same breath,
136
480574
2295
ื•ื›ืžืขื˜ ื‘ืื•ืชื” ื ืฉื™ืžื”,
08:02
people also tell me how nutritious mahua is.
137
482893
3218
ืื ืฉื™ื ื’ื ืžืกืคืจื™ื ืœื™ ื›ืžื” ืžื–ื™ืŸ ื”ืžื”ื•ืื”.
08:06
There are always stories of elders who used to eat mahua.
138
486835
3665
ืชืžื™ื“ ื™ืฉ ืกื™ืคื•ืจื™ื ืขืœ ื–ืงื ื™ ื”ืฉื‘ื˜ ืฉื ื”ื’ื• ืœืื›ื•ืœ ืžื”ื•ืื”.
08:11
"This grandmother of ours, she had 10 children,
139
491222
3964
"ืกื‘ืชื ืฉืœื ื•, ื”ื™ื• ืœื” ืขืฉืจื” ื™ืœื“ื™ื,
08:15
and still she used to work so hard, never tired, never sick."
140
495210
4333
ื•ืขื“ื™ื™ืŸ ื”ื™ื ืขื‘ื“ื” ื›ืœ ื›ืš ืงืฉื”, ืžืขื•ืœื ืœื ื”ืชืขื™ื™ืคื” ืื• ื—ืœืชื”".
08:20
The exact same dual narrative every single where.
141
500896
4688
ืื•ืชื• ื ืจื˜ื™ื‘ ื›ืคื•ืœ ื‘ื›ืœ ืžืงื•ื.
08:26
How come?
142
506634
1231
ืื™ืš ื–ื” ื”ื’ื™ื•ื ื™?
08:28
How does the same food
143
508442
2206
ืื™ืš ืื•ืชื• ื”ืื•ื›ืœ
08:30
get to be seen as very nutritious and a poverty food,
144
510672
5092
ื ืชืคืก ื›ืžื–ื™ืŸ ื›ืœ ื›ืš ื•ืžื–ื•ืŸ ืขื ื™ื™ื,
08:35
almost in the same sentence?
145
515788
1918
ื›ืžืขื˜ ื‘ืื•ืชื• ื”ืžืฉืคื˜?
08:38
Same goes for other forest foods.
146
518822
2084
ืื•ืชื• ื”ื“ื‘ืจ ืœื’ื‘ื™ ืžื–ื•ื ื•ืช ืื—ืจื™ื ืžืŸ ื”ื™ืขืจ.
08:41
I have heard story after heartrending story
147
521653
2959
ืฉืžืขืชื™ ื›ืœ ืกื™ืคื•ืจ ืžืขื•ืจืจ ืจื—ืžื™ื ืฉืืคืฉืจ
08:44
of famine and starvation,
148
524636
2892
ืขืœ ื‘ืฆื•ืจื•ืช ื•ืจืขื‘,
08:47
of people surviving on trash foraged out of the forest,
149
527552
3824
ืขืœ ืื ืฉื™ื ืฉื”ืชืงื™ื™ืžื• ืžื–ื‘ืœ ืฉืœื•ืงื˜ ืžื”ื™ืขืจ,
08:52
because there was no food.
150
532455
1546
ื›ื™ ืœื ื”ื™ื” ืื•ื›ืœ.
08:55
If I dig a little deeper,
151
535207
2065
ืื ืื ื™ ื—ื•ืคืจืช ืžืขื˜ ื™ื•ืชืจ ืขืžื•ืง,
08:57
it turns out the lack was not of food per se
152
537296
3733
ื ืจืื” ืฉื”ื—ื•ืกืจ ืœื ื”ื™ื” ืฉืœ ืžื–ื•ืŸ ืžืžืฉ
09:01
but of something respectable like rice.
153
541053
2533
ืืœื ืฉืœ ืžื–ื•ืŸ ืžื›ื•ื‘ื“ ื›ืžื• ืื•ืจื–.
09:04
I asked them,
154
544396
1665
ืฉืืœืชื™ ืื•ืชื,
09:06
"How did you learn that your so-called trash is edible?
155
546085
3753
"ืื™ืš ื’ื™ืœื™ืชื ืฉื”ื–ื‘ืœ ืฉืœื›ื, ื›ืคื™ ืฉื›ื™ื ื™ืชื ืื•ืชื•, ื”ื•ื ืื›ื™ืœ?
09:11
Who told you that certain bitter tubers can be sweetened
156
551141
4737
ืžื™ ืกื™ืคืจ ืœื›ื ืฉืืคืฉืจ ืœื”ืžืชื™ืง ืคืงืขื•ืช ืžืจื•ืช ืžืกื•ื™ืžื•ืช
09:15
by leaving them in a stream overnight?
157
555902
2311
ืขืœ ื™ื“ื™ ื”ืฉืจื™ื™ืชื ื‘ื ื—ืœ ืœืžืฉืš ื”ืœื™ืœื”?
09:19
Or how to take the meat out of a snail shell?
158
559380
3015
ืื• ืื™ืš ืœื”ื•ืฆื™ื ืืช ื”ื‘ืฉืจ ืžืชื•ืš ืงื•ื ื›ื™ื” ืฉืœ ื—ืœื–ื•ืŸ?
09:22
Or how to set a trap for a wild rat?"
159
562419
2450
ืื• ืื™ืš ืœื”ืฆื™ื‘ ืžืœื›ื•ื“ืช ืœืขื›ื‘ืจื•ืฉ ืคืจื?"
09:26
That is when they start scratching their heads,
160
566085
3242
ื›ืืŸ ื”ื ืžืชื—ื™ืœื™ื ืœื’ืจื“ ื‘ืจืืฉื,
09:29
and they realize that they learned it from their own elders,
161
569351
3136
ื•ื”ื ืžื’ืœื™ื ืฉื”ื ืœืžื“ื• ืืช ื›ืœ ื–ื” ืžื–ืงื ื™ ื”ืฉื‘ื˜ ืฉืœื”ื,
09:33
that their ancestors had lived and thrived on these foods for centuries
162
573347
5918
ืฉืื‘ื•ืชื™ื”ื ื—ื™ื• ื•ืฉื’ืฉื’ื• ืขืœ ื”ืžื–ื•ื ื•ืช ื”ืืœื” ื‘ืžืฉืš ื“ื•ืจื•ืช
09:39
before rice came their way,
163
579289
2181
ืœืคื ื™ ืฉื”ืื•ืจื– ื”ื’ื™ืข ืืœื™ื”ื,
09:41
and were way healthier than their own generation.
164
581494
3035
ื•ื”ื ื”ื™ื• ื”ืจื‘ื” ื™ื•ืชืจ ื‘ืจื™ืื™ื ืžืืฉืจ ื”ื“ื•ืจ ื”ื ื•ื›ื—ื™ ืฉืœื”ื.
09:46
So this is how food works,
165
586029
2289
ืื– ื›ื›ื” ื”ืžื–ื•ืŸ ืขื•ื‘ื“,
09:49
how shame works:
166
589898
1569
ื•ื”ื‘ื•ืฉื” ืขื•ื‘ื“ืช:
09:51
making food and food traditions disappear from people's lives and memories
167
591491
6366
ื”ื›ื ืช ืžืื›ืœื™ื ื•ืžืกื•ืจื•ืช ืฉืœ ืžืื›ืœื™ื ื ืขืœืžื•ืช ืžื—ื™ื™ื”ื ื•ื–ื›ืจื•ื ื•ืชื™ื”ื ืฉืœ ื‘ื ื™ ืื“ื
09:57
without their even realizing it.
168
597881
2170
ืžื‘ืœื™ ืฉื”ื ืืคื™ืœื• ืžื•ื“ืขื™ื ืœื›ืš.
10:01
So how do we undo this trend?
169
601971
2943
ืื– ืื™ืš ืื ื—ื ื• ืžื‘ื˜ืœื™ื ืืช ื”ืžื’ืžื” ื”ื–ื•?
10:05
How do we reclaim our beautiful and complex systems of natural food,
170
605847
6035
ืื™ืš ื ื•ื›ืœ ืœืจื›ื•ืฉ ืžื—ื“ืฉ ืืช ื”ืžืขืจื›ื•ืช ื”ื™ืคื•ืช ื•ื”ืžื•ืจื›ื‘ื•ืช ืฉืœ ืžื–ื•ืŸ ื˜ื‘ืขื™ ืฉืœื ื•,
10:13
food given to us lovingly by Mother Earth according to her own rhythm,
171
613017
4801
ืžื–ื•ืŸ ืฉื ื™ืชืŸ ืœื ื• ื‘ืื”ื‘ื” ืžื”ื˜ื‘ืข ืœืคื™ ื”ืงืฆื‘ ื”ืคื ื™ืžื™ ืฉืœื•,
10:18
food prepared by our foremothers with joy
172
618718
4146
ืžื–ื•ืŸ ืฉื”ื•ื›ืŸ ืขืœ ื™ื“ื™ ืืžื•ืชื™ื ื• ื‘ืฉืžื—ื”
10:22
and are eaten by our forefathers with gratitude,
173
622888
2880
ื•ืฉื ืื›ืœ ืขืœ ื™ื“ื™ ืื‘ื•ืชื™ื ื• ื‘ื”ื›ืจืช ื”ื˜ื•ื‘,
10:26
food that is healthy, local, natural,
174
626786
4701
ืžื–ื•ืŸ ืฉื”ื™ื ื• ื‘ืจื™ื, ืžืงื•ืžื™, ื˜ื‘ืขื™,
10:31
varied, delicious,
175
631511
2800
ืžื’ื•ื•ืŸ ื•ื˜ืขื™ื,
10:34
not requiring cultivation,
176
634335
2977
ื”ื•ื ืื™ื ื• ื“ื•ืจืฉ ื’ื™ื“ื•ืœ,
10:37
not damaging our ecology,
177
637336
2141
ื”ื•ื ืื™ื ื• ืžื–ื™ืง ืœืกื‘ื™ื‘ื”,
10:39
not costing a thing?
178
639501
1605
ื•ืื™ื ื• ืขื•ืœื” ืคืจื•ื˜ื”?
10:42
We all need this food,
179
642360
1850
ื›ื•ืœื ื• ื–ืงื•ืงื™ื ืœืžื–ื•ืŸ ื”ื–ื”,
10:44
and I don't think I have to tell you why.
180
644234
3104
ื•ืื ื™ ืœื ื—ื•ืฉื‘ืช ืฉืื ื™ ืฆืจื™ื›ื” ืœื”ืกื‘ื™ืจ ืœืžื”.
10:48
I don't have to tell you about the global health crisis,
181
648489
3604
ืื ื™ ืœื ืฆืจื™ื›ื” ืœืกืคืจ ืœื›ื ืขืœ ืžืฉื‘ืจ ื”ื‘ืจื™ืื•ืช ื”ืขื•ืœืžื™,
10:52
climate change, water crisis,
182
652117
2542
ืฉื™ื ื•ื™ื™ ื”ืืงืœื™ื, ืžืฉื‘ืจ ื”ืžื™ื,
10:54
soil fatigue,
183
654683
1340
ืขื™ื™ืคื•ืช ื”ืงืจืงืขื•ืช,
10:56
collapsing agricultural systems,
184
656047
1992
ืžืขืจื›ื•ืช ื—ืงืœืื•ืช ืงื•ืจืกื•ืช,
10:58
all that.
185
658063
1155
ื•ื›ืœ ืืœื”.
11:00
But for me, equally important reasons why we need these foods
186
660040
4293
ืื‘ืœ ืขื‘ื•ืจื™, ื”ืกื™ื‘ื•ืช ื”ืœื ืคื—ื•ืช ื—ืฉื•ื‘ื•ืช ื‘ื’ืœืœืŸ ืื ื• ื–ืงื•ืงื™ื ืœืžื–ื•ื ื•ืช ื”ืืœื”
11:04
are the deeply felt ones,
187
664357
1782
ื”ื™ื ืŸ ื”ืกื™ื‘ื•ืช ืฉื ืžืฆืื•ืช ื‘ืœื‘ ื‘ืคื ื™ื,
11:07
because food is so many things, you see.
188
667059
2593
ื›ื™ ืื•ื›ืœ ื”ื•ื ื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ื“ื‘ืจื™ื, ืืชื ืจื•ืื™ื.
11:10
Food is nourishment, comfort,
189
670355
3717
ืื•ื›ืœ ื”ื•ื ืชื–ื•ื ื”, ื ื—ืžื”,
11:14
creativity, community,
190
674096
2765
ื™ืฆื™ืจืชื™ื•ืช, ืงื”ื™ืœื”,
11:16
pleasure, safety, identity
191
676885
3725
ืขื•ื ื’, ื‘ื™ื˜ื—ื•ืŸ, ื–ื”ื•ืช
11:20
and so much more.
192
680634
1358
ื•ืขื•ื“ ื”ืจื‘ื”.
11:22
How we connect with our food
193
682708
2389
ื”ื“ืจืš ืฉื‘ื” ืื ื—ื ื• ืžืชื—ื‘ืจื™ื ืœืื•ื›ืœ ืฉืœื ื•
11:25
defines so much in our lives.
194
685121
2068
ืžื’ื“ื™ืจื” ื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ืชื—ื•ืžื™ื ื‘ื—ื™ื™ื ืฉืœื ื•.
11:27
It defines how we connect with our bodies,
195
687745
2535
ื”ื™ื ืžื’ื“ื™ืจื” ืื™ืš ืื ื—ื ื• ืžืชื—ื‘ืจื™ื ืœื’ื•ืฃ ืฉืœื ื•,
11:31
because our bodies are ultimately food.
196
691027
2364
ื›ื™ ื”ื’ื•ืฃ ืฉืœื ื• ื‘ืกื•ืคื• ืฉืœ ื“ื‘ืจ ื”ื•ื ืื•ื›ืœ.
11:34
It defines our basic sense of connection
197
694192
3567
ื”ื•ื ืžื’ื“ื™ืจื” ืืช ื”ืชื—ื•ืฉื” ื”ื‘ืกื™ืกื™ืช ืฉืœื ื• ืฉืœ ืงืฉืจ
11:37
with our existence.
198
697783
1543
ืขื ื”ืงื™ื•ื ืฉืœื ื•.
11:40
We need these foods most today
199
700464
3037
ืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืืช ื”ืžื–ื•ื ื•ืช ื”ืืœื” ื”ื›ื™ ื”ืจื‘ื” ื”ื™ื•ื
11:43
to be able to redefine our space as humans
200
703525
3851
ื›ื“ื™ ืฉื ื•ื›ืœ ืœื”ื’ื“ื™ืจ ืืช ื”ืžืจื—ื‘ ืฉืœื ื• ื›ื‘ื ื™ ืื“ื
11:47
within the natural scheme of things.
201
707400
2277
ื‘ืชื•ืš ื”ืžืชื•ื•ื” ื”ื˜ื‘ืขื™ ืฉืœ ื”ื“ื‘ืจื™ื.
11:50
And are we needing such a redefinition today?
202
710507
2662
ื”ืื ืื ื—ื ื• ื–ืงื•ืงื™ื ืœื”ื’ื“ืจื” ืžื—ื•ื“ืฉืช ื›ื–ื• ื›ื™ื•ื?
11:55
For me, the only real answer is love,
203
715692
3990
ืขื‘ื•ืจื™, ื”ืชืฉื•ื‘ื” ื”ืืžื™ืชื™ืช ื”ื™ื—ื™ื“ื” ื”ื™ื ืื”ื‘ื”,
12:01
because love is the only thing that counters shame.
204
721261
4986
ื›ื™ ืื”ื‘ื” ื”ื™ื ื”ื“ื‘ืจ ื”ื™ื—ื™ื“ ืฉื ื•ื’ื“ืช ืืช ื”ื‘ื•ืฉื”.
12:07
And how do we bring more of this love into our connections with our food?
205
727571
4928
ื•ืื™ืš ื ื•ื›ืœ ืœื”ื‘ื™ื ืขื•ื“ ืžื”ืื”ื‘ื” ื”ื–ื• ืœืชื•ืš ื”ืงืฉืจ ืฉืœื ื• ืขื ื”ืžื–ื•ืŸ?
12:14
For me, love is, in a big way,
206
734285
3780
ืขื‘ื•ืจื™, ืื”ื‘ื”, ื‘ืžื™ื“ื” ืจื‘ื”,
12:18
about the willingness to slow down,
207
738089
3768
ื”ื™ื ืขื ื™ื™ืŸ ืฉืœ ื ื›ื•ื ื•ืช ืœื”ืื˜,
12:22
to take the time to feel,
208
742826
3367
ืœืงื—ืช ืืช ื”ื–ืžืŸ ืœื”ืจื’ื™ืฉ,
12:26
sense, listen, inquire.
209
746217
4253
ืœื—ื•ืฉ, ืœื”ืงืฉื™ื‘, ืœืฉืื•ืœ.
12:31
It could be listening to our own bodies.
210
751704
2484
ื–ื” ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื™ื•ืช ืœื”ืงืฉื™ื‘ ืœื’ื•ืฃ ืฉืœื ื•.
12:34
What do they need beneath our food habits, beliefs
211
754875
6712
ืœืžื” ื”ื•ื ื–ืงื•ืง ืžืขื‘ืจ ืœื”ืจื’ืœื™ ื”ืชื–ื•ื ื” ืฉืœื ื•, ืœืืžื•ื ื•ืช ืฉืœื ื•
12:42
and addictions?
212
762188
1377
ื•ื”ืชืžื›ืจื•ื™ื•ืช?
12:44
It could be taking time out to examine those beliefs.
213
764488
4009
ื–ื” ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื™ื•ืช ื”ืงื“ืฉืช ื–ืžืŸ ืœื‘ื—ื™ื ืช ืื•ืชืŸ ืืžื•ื ื•ืช.
12:49
Where did they come from?
214
769159
1597
ืžื”ื™ื›ืŸ ื”ืŸ ื”ื’ื™ืขื•?
12:51
It could be going back into our childhood.
215
771586
2529
ื–ื” ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื™ื•ืช ืœื—ื–ื•ืจ ืœื™ืœื“ื•ืช ืฉืœื ื•.
12:55
What foods did we love then,
216
775012
1707
ืื™ื–ื” ืžืื›ืœื™ื ืื”ื‘ื ื• ืื–,
12:57
and what has changed?
217
777577
1530
ื•ืžื” ื”ืฉืชื ื” ืžืื–?
12:59
It could be spending a quiet evening with an elder,
218
779940
5098
ื–ื” ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื™ื•ืช ื‘ื™ืœื•ื™ ืฉืœ ืขืจื‘ ืฉืงื˜ ืขื ื–ืงืŸ ื”ืฉื‘ื˜,
13:05
listening to their food memories,
219
785062
2686
ื•ืœื”ืื–ื™ืŸ ืœืกื™ืคื•ืจื™ ื”ืื•ื›ืœ ืฉืœื”ื,
13:07
maybe even helping them cook something they love
220
787772
2925
ืื•ืœื™ ืืคื™ืœื• ืœืขื–ื•ืจ ืœื”ื ืœื”ื›ื™ืŸ ืžืฉื”ื• ืฉื”ื ืื•ื”ื‘ื™ื
13:10
and sharing a meal.
221
790721
1441
ื•ืœืื›ื•ืœ ื‘ื™ื—ื“ ืืจื•ื—ื”.
13:14
Love could be about remembering
222
794035
4216
ืื”ื‘ื” ื™ื›ื•ืœื” ืœื”ื™ื•ืช ืขื ื™ื™ืŸ ืฉืœ ื–ื™ื›ืจื•ืŸ;
13:18
that humanity is vast
223
798275
2158
ืœื–ื›ื•ืจ ืฉื”ืื ื•ืฉื•ืช ื”ื™ื ืจื—ื‘ืช ื™ื“ื™ื™ื
13:20
and food choices differ.
224
800457
1822
ื•ื‘ื—ื™ืจื•ืช ื”ืชื–ื•ื ื” ืžืฉืชื ื•ืช.
13:23
It could be about showing respect and curiosity
225
803018
3764
ื”ื™ื ื™ื›ื•ืœื” ืœื”ื™ื•ืช ืขื ื™ื™ืŸ ืฉืœ ื”ืคื’ื ืช ื›ื‘ื•ื“ ื•ืกืงืจื ื•ืช
13:26
instead of censure
226
806806
1857
ื‘ืžืงื•ื ืฆื ื–ื•ืจื”
13:28
when we see somebody enjoying a really unfamiliar food.
227
808687
3688
ื›ืฉืื ื—ื ื• ืจื•ืื™ื ืžื™ืฉื”ื• ืฉื ื”ื ื” ืžืžืื›ืœ ืžืžืฉ ืœื ืžื•ื›ืจ.
13:34
Love could be taking the time to inquire,
228
814344
3303
ืื”ื‘ื” ื™ื›ื•ืœื” ืœื”ื™ื•ืช
13:38
to dig up information,
229
818591
1832
ืœื”ืฉื™ื’ ืžื™ื“ืข,
13:40
reach out for connections.
230
820447
1879
ืœื”ื•ืฉื™ื˜ ื™ื“ ืœื‘ื ื™ื™ืช ืงืฉืจ.
13:43
It could even be a quiet walk in the fynbos
231
823233
3365
ื–ื” ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื™ื•ืช ืืคื™ืœื• ื˜ื™ื•ืœ ืฉืงื˜ ื‘ืคื™ื ื‘ื•ืก (ืื–ื•ืจ ื‘ื“ืจื•ื ืืคืจื™ืงื”)
13:47
to see if a certain plant speaks up to you.
232
827485
4484
ืœืจืื•ืช ืื ืฆืžื— ื›ืœืฉื”ื• ืžื“ื‘ืจ ืืœื™ืš.
13:51
That happens.
233
831993
1166
ื–ื” ืงื•ืจื”.
13:53
They speak to me all the time.
234
833183
1610
ื”ื ืžื“ื‘ืจื™ื ืืœื™ ื›ืœ ื”ื–ืžืŸ.
13:56
And most of all,
235
836940
1553
ื•ื™ื•ืชืจ ืžื›ืœ,
13:58
love is to trust that these little exploratory steps
236
838517
4754
ืื”ื‘ื” ื”ื™ื ืœื”ืืžื™ืŸ ืฉืื•ืชื ืฆืขื“ื™ ื—ืงื™ืจื” ืงื˜ื ื™ื
14:03
have the potential to lead us to something larger,
237
843295
3517
ื™ืฉ ืœื”ื ืืช ื”ืคื•ื˜ื ืฆื™ืืœ ืœื”ื•ื‘ื™ืœ ืื•ืชื ื• ืœืžืฉื”ื• ื’ื“ื•ืœ ื™ื•ืชืจ,
14:07
sometimes to really surprising answers.
238
847738
2867
ืœืคืขืžื™ื ืœืชืฉื•ื‘ื•ืช ืžืžืฉ ืžืคืชื™ืขื•ืช.
14:11
An indigenous medicine woman once told me
239
851756
3225
ืืฉืช ืจืคื•ืื” ืžืงื•ืžื™ืช ืคืขื ืืžืจื” ืœื™
14:15
that love is to walk on Mother Earth
240
855005
3449
ืฉืื”ื‘ื” ื”ื™ื ืœืœื›ืช ืขืœ ืืžื ืื“ืžื”
14:18
as her most beloved child,
241
858478
2381
ื›ื™ืœื“ ื”ืื”ื•ื‘ ื‘ื™ื•ืชืจ ืฉืœื”,
14:22
to trust that she values an honest intention
242
862108
4758
ืœื”ืืžื™ืŸ ืฉื”ื™ื ืžืขืจื™ื›ื” ืืช ื”ื›ื•ื•ื ื•ืช ื”ื›ื ื•ืช
14:26
and knows how to guide our steps.
243
866890
2154
ื•ื™ื•ื“ืขืช ืื™ืš ืœื›ื•ื•ืŸ ืืช ืฆืขื“ื™ื ื•.
14:29
I hope I have inspired you
244
869808
2074
ืื ื™ ืžืงื•ื•ื” ืฉื ืชืชื™ ืœื›ื ื”ืฉืจืื”
14:31
to start reconnecting with the food of your ancestors.
245
871906
3547
ืœื”ืชื—ื™ืœ ืœื™ืฆื•ืจ ืžื—ื“ืฉ ืงืฉืจื™ื ืขื ื”ืžืื›ืœื™ื ืฉืœ ืื‘ื•ืชื™ื›ื.
14:35
Thank you for listening.
246
875477
1459
ืชื•ื“ื” ืจื‘ื” ืขืœ ื”ื”ืงืฉื‘ื”.
14:36
(Applause)
247
876960
2181
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7