A Palestinian and an Israeli, Face to Face | Aziz Abu Sarah and Maoz Inon | TED

1,517,269 views ใƒป 2024-04-17

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืชืจื’ื•ื: zeeva livshitz ืขืจื™ื›ื”: aknv tso
00:04
Maoz Inon: You know, Aziz,
0
4376
2335
ืžืขื•ื– ื™ื ื•ืŸ: ืืชื” ื™ื•ื“ืข, ืขื–ื™ื–,
00:06
only four days ago,
1
6753
1835
ืจืง ืœืคื ื™ ืืจื‘ืขื” ื™ืžื™ื,
00:08
last Thursday, we buried the remains of my parents.
2
8630
4004
ื‘ื™ื•ื ื—ืžื™ืฉื™ ื”ืื—ืจื•ืŸ, ืงื‘ืจื ื• ืืช ืฉืจื™ื“ื™ื”ื ืฉืœ ื”ื•ืจื™.
00:14
My mom was burned so badly, she could not be identified.
3
14594
5214
ืืžื ืฉืœื™ ื ืฉืจืคื” ื›ืœ-ื›ืš ืงืฉื”, ืฉืœื ื ื™ืชืŸ ื”ื™ื” ืœื–ื”ื•ืช ืื•ืชื”.
00:20
I lost them on October 7.
4
20976
1710
ืื™ื‘ื“ืชื™ ืื•ืชื ื‘-7 ื‘ืื•ืงื˜ื•ื‘ืจ.
00:24
I lost so many of my childhood friends,
5
24437
2795
ืื™ื‘ื“ืชื™ ืจื‘ื™ื ื›ืœ-ื›ืš ืžื—ื‘ืจื™ ื™ืœื“ื•ืชื™,
00:27
their parents, their children.
6
27274
3003
ื”ื•ืจื™ื”ื, ื™ืœื“ื™ื”ื.
00:30
Many were kidnapped to Gaza.
7
30902
1960
ืจื‘ื™ื ืžื”ื ื ื—ื˜ืคื• ืœืขื–ื”.
00:34
I was drowning in an ocean of sorrow and pain.
8
34155
4046
ื˜ื‘ืขืชื™ ื‘ืื•ืงื™ื™ื ื•ืก ืฉืœ ืฆืขืจ ื•ื›ืื‘.
00:39
I was broken into pieces.
9
39619
1877
ื ืฉื‘ืจืชื™ ืœืจืกื™ืกื™ื.
00:43
A few nights after losing them, I had a dream.
10
43123
3503
ื›ืžื” ืœื™ืœื•ืช ืื—ืจื™ ืฉืื™ื‘ื“ืชื™ ืื•ืชื, ื—ืœืžืชื™ ื—ืœื•ื.
00:48
I was sleeping at night, crying.
11
48044
3379
ื™ืฉื ืชื™ ื‘ืœื™ืœื”, ื‘ื›ื™ืชื™.
00:52
My entire body was in pain.
12
52340
2086
ื›ืœ ื”ื’ื•ืฃ ืฉืœื™ ืกื‘ืœ ืžื›ืื‘ื™ื.
00:55
And through my tears,
13
55844
2586
ื•ืžื‘ืขื“ ืœื“ืžืขื•ืช
00:58
I could see everyone crying.
14
58471
1877
ื™ื›ื•ืœืชื™ ืœืจืื•ืช ืืช ื›ื•ืœื ื‘ื•ื›ื™ื.
01:01
The entire humanity was crying with me.
15
61141
3211
ื”ืื ื•ืฉื•ืช ื›ื•ืœื” ื‘ื›ืชื” ืื™ืชื™.
01:05
Our tears went down on our faces
16
65228
4505
ื”ื“ืžืขื•ืช ืฉืœื ื• ื–ืœื’ื• ืขืœ ื”ืคื ื™ื ืฉืœื ื•
01:09
to our bodies.
17
69774
1168
ืืœ ื’ื•ืคื ื•.
01:11
Our bodies were wounded, damaged from the war.
18
71610
4004
ื”ื’ื•ืฃ ืฉืœื ื• ื ืคืฆืข, ื ืคื’ืข ืžื”ืžืœื—ืžื”.
01:17
And then our tears washed our bodies and healed it,
19
77198
4755
ื•ืื– ื”ื“ืžืขื•ืช ืฉืœื ื• ืฉื˜ืคื• ืืช ื’ื•ืคื ื• ื•ืจื™ืคืื• ืื•ืชื•,
01:21
making it whole.
20
81995
1835
ื”ืคื›ื• ืื•ืชื• ืœืฉืœื.
01:25
Whole again.
21
85248
1168
ืฉื•ื‘ ืฉืœื.
01:26
And then our tears went down to the ground.
22
86875
2377
ื•ืื– ื”ื“ืžืขื•ืช ืฉืœื ื• ื–ืœื’ื• ืœืงืจืงืข.
01:30
And the ground was red from blood.
23
90211
2586
ื•ื”ืื“ืžื” ื”ื™ืชื” ืื“ื•ืžื” ืžื“ื.
01:34
Our tears washed the blood from the ground,
24
94382
4129
ื”ื“ืžืขื•ืช ืฉืœื ื• ืฉื˜ืคื• ืืช ื”ื“ื ืžื”ืื“ืžื”
01:38
purifying the ground.
25
98511
2086
ื›ืฉื”ืŸ ืžื˜ื”ืจื•ืช ืืช ื”ืื“ืžื”.
01:41
And then the ground was beautiful and shining.
26
101431
3629
ื•ืื– ื”ืื“ืžื” ื”ืคื›ื” ื™ืคื” ื•ื–ื•ื”ืจืช.
01:45
And on that ground, I could see the path.
27
105101
2336
ื•ืขืœ ื”ืื“ืžื” ื”ื–ื•, ื™ื›ื•ืœืชื™ ืœืจืื•ืช ืืช ื”ื“ืจืš.
01:48
The path to peace.
28
108104
1752
ื”ื“ืจืš ืœืฉืœื•ื.
01:51
I woke up shaking.
29
111024
1418
ื”ืชืขื•ืจืจืชื™ ืจื•ืขื“.
01:53
And immediately I knew that this is the path I must choose.
30
113610
4379
ื•ืžื™ื“ ื™ื“ืขืชื™ ืฉื–ื• ื”ื“ืจืš ืฉืขืœื™ ืœื‘ื—ื•ืจ.
01:58
The path of not taking revenge.
31
118740
2544
ื”ื“ืจืš ืฉืื™ื ื” ืžื‘ืงืฉืช ื ืงืžื”
02:02
The path of reconciliation.
32
122160
1793
ื ืชื™ื‘ ื”ืคื™ื•ืก.
02:05
And you've been walking this path for decades.
33
125372
3295
ื•ืืชื” ืฆื•ืขื“ ื‘ื“ืจืš ื–ื• ื‘ืžืฉืš ืขืฉืจื•ืช ืฉื ื™ื.
02:08
We met only once before October 7,
34
128708
2378
ื ืคื’ืฉื ื• ืจืง ืคืขื ืื—ืช ืœืคื ื™ ื”-7 ื‘ืื•ืงื˜ื•ื‘ืจ,
02:11
even that was for two minutes, maybe.
35
131127
2378
ืืคื™ืœื• ื–ื” ื”ื™ื” ืœืžืฉืš ืฉืชื™ ื“ืงื•ืช, ืื•ืœื™.
02:15
But you were among the first ones to reach out,
36
135048
3754
ืื‘ืœ ื”ื™ื™ืช ื‘ื™ืŸ ื”ืจืืฉื•ื ื™ื ืฉื™ืฆืจื• ืงืฉืจ,
02:18
send your condolence, support.
37
138843
2753
ืฉืœื—ืชื ืืช ืชื ื—ื•ืžื™ื›ื, ืืช ืชืžื™ื›ืชื›ื.
02:23
And I will always love you
38
143223
2544
ื•ืื ื™ ืชืžื™ื“ ืื•ื”ื‘ ืื•ืชืš
02:25
for being there for me in my hardest time.
39
145767
3754
ืขืœ ืฉื”ื™ื™ืช ืฉื ื‘ืฉื‘ื™ืœื™ ื‘ืชืงื•ืคื•ืช ื”ืงืฉื•ืช ื‘ื™ื•ืชืจ ืฉืœื™.
02:30
Aziz Abu Sarah: Now Maoz when I sent you that message to offer my condolences
40
150772
4880
ืขื–ื™ื– ืื‘ื• ืกืืจื”: ืžืขื•ื–, ื›ืฉืฉืœื—ืชื™ ืœืš ืืช ื”ื”ื•ื“ืขื” ื”ื”ื™ื ื›ื“ื™ ืœื”ื‘ื™ืข ืืช ืชื ื—ื•ืžื™ื™
02:35
after your parents were killed,
41
155652
2753
ืœืื—ืจ ืฉื”ื•ืจื™ืš ื ื”ืจื’ื•,
02:38
I was surprised by your answer.
42
158405
1543
ื”ื•ืคืชืขืชื™ ืžืชืฉื•ื‘ืชืš.
02:39
Not just to me, but your public answer.
43
159989
2545
ืœื ืจืง ืœื™, ืืœื ื’ื ืœืชืฉื•ื‘ืชืš ื”ืคื•ืžื‘ื™ืช.
02:43
Because you said you're not only crying for your parents,
44
163159
3087
ื›ื™ ืืžืจืช ืฉืืชื” ืœื ืจืง ื‘ื•ื›ื” ืขืœ ื”ื”ื•ืจื™ื ืฉืœืš,
02:46
you're also crying for the people in Gaza who are losing their lives,
45
166246
4754
ืืชื” ื‘ื•ื›ื” ื’ื ืขืœ ื”ืื ืฉื™ื ื‘ืขื–ื” ืฉืžืงืคื—ื™ื ืืช ื—ื™ื™ื”ื,
02:51
and that you do not want what happened to you
46
171000
2837
ื•ืฉืืชื” ืœื ืจื•ืฆื” ืฉืžื” ืฉืงืจื” ืœืš
02:53
to be justifying anyone taking revenge.
47
173837
3003
ื™ืฆื“ื™ืง ื ืงืžื” ืžืฆื“ ืžื™ืฉื”ื•.
02:56
You do not want to justify war.
48
176881
1710
ืืชื” ืœื ืจื•ืฆื” ืœื”ืฆื“ื™ืง ืžืœื—ืžื”.
02:58
And it's so hard to do that.
49
178633
3170
ื•ื›ืœ-ื›ืš ืงืฉื” ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื”.
03:01
So much easier to want revenge, to be angry.
50
181803
3879
ื”ืจื‘ื” ื™ื•ืชืจ ืงืœ ืœืจืฆื•ืช ื‘ื ืงืžื”, ืœื›ืขื•ืก.
03:05
But you are a brave man.
51
185682
1668
ืื‘ืœ ืืชื” ืื™ืฉ ืืžื™ืฅ.
03:08
I needed much more time
52
188518
2211
ื”ื™ื™ืชื™ ื–ืงื•ืง ืœื”ืจื‘ื” ื™ื•ืชืจ ื–ืžืŸ
03:10
when my brother Tayseer, who was 19 years old,
53
190729
2794
ื›ืฉืื—ื™ ืชื™ื™ืกื™ืจ, ืฉื”ื™ื” ื‘ืŸ 19,
03:13
was killed by Israeli soldiers.
54
193565
2919
ื ื”ืจื’ ื‘ื™ื“ื™ ื—ื™ื™ืœื™ื ื™ืฉืจืืœื™ื.
03:16
I was angry, I was bitter, and I wanted vengeance.
55
196526
4254
ื›ืขืกืชื™, ื”ื™ื™ืชื™ ืžืžื•ืจืžืจ, ื•ืจืฆื™ืชื™ ื ืงืžื”.
03:20
I was 10 years old and I thought, there is no other choice.
56
200780
4838
ื”ื™ื™ืชื™ ื‘ืŸ 10 ื•ื—ืฉื‘ืชื™, ืื™ืŸ ื‘ืจื™ืจื” ืื—ืจืช.
03:26
And only eight years later,
57
206119
1835
ื•ืจืง ืื—ืจื™ ืฉืžื•ื ื” ืฉื ื™ื,
03:27
when I went to study Hebrew with Jewish immigrants to Israel,
58
207954
4379
ื›ืฉื”ืœื›ืชื™ ืœืœืžื•ื“ ืขื‘ืจื™ืช ืขื ื™ื”ื•ื“ื™ื ืฉืขืœื• ืœื™ืฉืจืืœ,
03:32
that's only when I realized that we can be allies.
59
212375
3337
ืจืง ืื– ื”ื‘ื ืชื™ ืฉืื ื—ื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ื™ื•ืช ื‘ื ื™-ื‘ืจื™ืช.
03:35
We can be partners.
60
215754
1167
ืื ื—ื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ื™ื•ืช ืฉื•ืชืคื™ื.
03:36
And I realized that I do have a choice, regardless of what other people do,
61
216921
5673
ื•ื”ื‘ื ืชื™ ืฉื™ืฉ ืœื™ ื‘ืจื™ืจื”, ื‘ืœื™ ืงืฉืจ ืœืžื” ืฉืื ืฉื™ื ืื—ืจื™ื ืขื•ืฉื™ื,
03:42
the choice is always mine.
62
222594
1710
ื”ื‘ื—ื™ืจื” ื”ื™ื ืชืžื™ื“ ืฉืœื™.
03:44
And I do not want to take revenge.
63
224679
2044
ื•ืื ื™ ืœื ืจื•ืฆื” ืœื ืงื•ื.
03:46
That when I choose to be angry and hateful
64
226723
3879
ืฉื›ืืฉืจ ืื ื™ ื‘ื•ื—ืจ ืœื›ืขื•ืก ื•ืœืฉื ื•ื
03:50
I'm being a slave to the person who killed my brother.
65
230602
2794
ืื ื™ ื ืขืฉื” ืขื‘ื“ ืœืื“ื ืฉื”ืจื’ ืืช ืื—ื™.
03:54
These last few months [have] been like a nightmare that never ends.
66
234314
4629
ื”ื—ื•ื“ืฉื™ื ื”ืื—ืจื•ื ื™ื ื”ื™ื• ื›ืžื• ืกื™ื•ื˜ ืฉืœื ื ื’ืžืจ ืœืขื•ืœื.
03:59
Everyone I know in Gaza have lost family members.
67
239360
4004
ื›ืœ ืžื™ ืฉืื ื™ ืžื›ื™ืจ ื‘ืขื–ื” ืื™ื‘ื“ ื‘ื ื™ ืžืฉืคื—ื”.
04:03
My friend Abdelrahim,
68
243948
3921
ื™ื“ื™ื“ื™ ืขื‘ื“-ืืœ-ืจื—ื™ื,
04:07
he lost 50 people in his family.
69
247911
2669
ื”ื•ื ืื™ื‘ื“ 50 ื‘ื ื™-ืื“ื ืžืžืฉืคื—ืชื•.
04:11
In this photo you can see, all these kids have been killed.
70
251122
2961
ื‘ืชืžื•ื ื” ื”ื–ื• ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœืจืื•ืช, ื›ืœ ื”ื™ืœื“ื™ื ื”ืืœื” ื ื”ืจื’ื•.
04:14
And in the upper middle photo,
71
254125
3253
ื•ื‘ืชืžื•ื ื” ื”ืืžืฆืขื™ืช ื”ืขืœื™ื•ื ื”,
04:17
the father of these kids was in Israel
72
257378
2128
ืื‘ื™ื”ื ืฉืœ ื”ื™ืœื“ื™ื ื”ืืœื” ื”ื™ื” ื‘ื™ืฉืจืืœ
04:19
when they were killed.
73
259506
1584
ื›ืฉื”ื ื ื”ืจื’ื•.
04:21
And ...
74
261132
1126
ื•...
04:23
He wanted to come back to see his kids one last time.
75
263301
3629
ื”ื•ื ืจืฆื” ืœื—ื–ื•ืจ ืœืจืื•ืช ืืช ื™ืœื“ื™ื• ื‘ืคืขื ื”ืื—ืจื•ื ื”.
04:26
He couldn't.
76
266971
1377
ื”ื•ื ืœื ื™ื›ื•ืœ ื”ื™ื”.
04:28
He ended up back to Gaza,
77
268348
1251
ื‘ืกื•ืคื• ืฉืœ ื“ื‘ืจ ื”ื•ื ื—ื–ืจ ืœืขื–ื”,
04:29
but never was able to make it to his house.
78
269599
2169
ืืš ืžืขื•ืœื ืœื ื”ืฆืœื™ื— ืœื”ื’ื™ืข ืœื‘ื™ืชื•.
04:32
Whatโ€™s amazing, though, is Abdelrahim is just like you.
79
272310
3420
ืื‘ืœ ืžื” ืฉืžื“ื”ื™ื, ื–ื” ืฉืขื‘ื“-ืืœ-ืจื—ื™ื ื”ื•ื ื‘ื“ื™ื•ืง ื›ืžื•ืš.
04:35
I talked to him yesterday, and he said,
80
275772
2002
ื“ื™ื‘ืจืชื™ ืื™ืชื• ืืชืžื•ืœ, ื•ื”ื•ื ืืžืจ,
04:37
"I'm still as committed to peace as I was before.
81
277816
3336
โ€œืื ื™ ืขื“ื™ื™ืŸ ืžื—ื•ื™ื‘ ืœืฉืœื•ื ื›ืžื• ืฉื”ื™ื™ืชื™ ืงื•ื“ื.
04:41
I do not want my story to lead to hate."
82
281194
3462
โ€œืื ื™ ืœื ืจื•ืฆื” ืฉื”ืกื™ืคื•ืจ ืฉืœื™ ื™ื•ื‘ื™ืœ ืœืฉื ืื”โ€œ.
04:44
And even now, as his parents are in northern Gaza,
83
284697
2837
ื•ื’ื ืขื›ืฉื™ื•, ื›ืฉื”ื•ืจื™ื• ื ืžืฆืื™ื ื‘ืฆืคื•ืŸ ืขื–ื”,
04:47
unable to get food, unable to leave,
84
287575
2753
ื•ื”ื ืœื ืžืฆืœื™ื—ื™ื ืœื”ืฉื™ื’ ืžื–ื•ืŸ ื•ืœื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืขื–ื•ื‘,
04:50
he's still committed to this message.
85
290370
1793
ื”ื•ื ืขื“ื™ื™ืŸ ืžื—ื•ื™ื‘ ืœืžืกืจ ื”ื–ื”.
04:52
And it makes me wonder,
86
292163
1627
ื•ืื ื™ ืชื•ื”ื”,
04:53
how do you make such a choice in the midst of so much tragedy?
87
293790
4129
ืื™ืš ื‘ื•ื—ืจื™ื ื›ื›ื” ื‘ืขื™ืฆื•ืžื” ืฉืœ ื˜ืจื’ื“ื™ื” ื ื•ืจืื” ื›ืœ-ื›ืš?
04:58
MI: You know, I've been interviewed like 100 times in the recent months,
88
298670
4129
ืžโ€œื™: ืืชื” ื™ื•ื“ืข, ื”ืชืจืื™ื™ื ืชื™ ื‘ืขืจืš ืžืื” ืคืขืžื™ื ื‘ื—ื•ื“ืฉื™ื ื”ืื—ืจื•ื ื™ื,
05:02
and this is the most easiest question.
89
302799
2127
ื•ื–ื• ื”ืฉืืœื” ื”ืงืœื” ื‘ื™ื•ืชืจ.
05:06
It's for my parents.
90
306594
1794
ื–ื” ืœืžืขืŸ ื”ื”ื•ืจื™ื ืฉืœื™.
05:08
It's my parents' legacy.
91
308388
1543
ื–ื• ื”ืžื•ืจืฉืช ืฉืœ ื”ื”ื•ืจื™ื ืฉืœื™.
05:10
And when we put their remains in the ground,
92
310348
3420
ื•ื›ืฉื˜ืžื ื• ืืช ืฉืจื™ื“ื™ื”ื ื‘ืื“ืžื”,
05:13
I realized that they prepared me for that moment.
93
313810
3962
ื”ื‘ื ืชื™ ืฉื”ื ื”ื›ื™ื ื• ืื•ืชื™ ืœืื•ืชื• ืจื’ืข.
05:18
They taught me what to say
94
318106
1835
ื”ื ืœื™ืžื“ื• ืื•ืชื™ ืžื” ืœื•ืžืจ
05:19
and how to act after they will be killed.
95
319983
2752
ื•ืื™ืš ืœื ื”ื•ื’ ืื—ืจื™ ืฉื”ื ื™ื™ื”ืจื’ื•.
05:23
I was born in a kibbutz,
96
323611
1293
ื ื•ืœื“ืชื™ ื‘ืงื™ื‘ื•ืฅ,
05:24
just a kilometer and a half from the border with Gaza,
97
324946
4087
ืงื™ืœื•ืžื˜ืจ ื•ื—ืฆื™ ื‘ืœื‘ื“ ืžื”ื’ื‘ื•ืœ ืขื ืขื–ื”,
05:29
that was established by my grandparents.
98
329075
2002
ืฉื”ื•ืงื ืขืœ ื™ื“ื™ ืกื‘ื ื•ืกื‘ืชื ืฉืœื™.
05:31
They were both Zionist pioneers,
99
331077
2586
ืฉื ื™ื”ื ื”ื™ื• ื—ืœื•ืฆื™ื ืฆื™ื•ื ื™ื™ื,
05:33
immigrated to Palestine
100
333663
1752
ืฉื”ื™ื’ืจื• ืœืคืœืกื˜ื™ื ื”
05:35
under the British Mandate about a century ago.
101
335456
2878
ืฉื‘ืฉืœื˜ื•ืŸ ื”ืžื ื“ื˜ ื”ื‘ืจื™ื˜ื™ ืœืคื ื™ ื›ืžืื” ืฉื ื”.
05:38
And my father was also born in this kibbutz,
102
338918
2628
ื•ื’ื ืื‘ื™ ื ื•ืœื“ ื‘ืงื™ื‘ื•ืฅ ื”ื–ื”,
05:41
and my father was a farmer.
103
341588
1793
ื•ืื‘ื™ ื”ื™ื” ื—ืงืœืื™.
05:44
It's very, very difficult to be a farmer,
104
344257
3253
ืงืฉื” ืžืื•ื“ ืœื”ื™ื•ืช ื—ืงืœืื™,
05:47
even more difficult to be in the tourism industry.
105
347552
2919
ืงืฉื” ืขื•ื“ ื™ื•ืชืจ ืœื”ื™ื•ืช ื‘ืขื ืฃ ื”ืชื™ื™ืจื•ืช.
05:51
And one year, I remember that one year there was a drought.
106
351556
4129
ื•ื‘ืฉื ื” ืื—ืช, ืื ื™ ื–ื•ื›ืจ ืฉื‘ืฉื ื” ืื—ืช ื”ื™ืชื” ื‘ืฆื•ืจืช,
05:55
And then the second, there was a flood.
107
355685
2961
ื‘ืฉื ื” ื”ืฉื ื™ื” ื”ื™ื” ืฉื˜ืคื•ืŸ.
05:58
And the third, there were insects.
108
358688
2377
ื•ื‘ืฉืœื™ืฉื™ืช, ื”ื™ื• ื—ืจืงื™ื.
06:01
And at the end of each of those devastating seasons,
109
361107
2669
ื•ื‘ืกื•ืฃ ื›ืœ ืื—ืช ืžื”ืขื•ื ื•ืช ื”ื”ืจืกื ื™ื•ืช ื”ืืœื”,
06:03
my father will always tell me,
110
363818
2127
ืื‘ื™ ืชืžื™ื“ ืืžืจ ืœื™,
06:05
"Maoz, next year I'm going to sow again.
111
365945
3170
"ืžืขื•ื–, ื‘ืฉื ื” ื”ื‘ืื” ืื ื™ ื”ื•ืœืš ืœื–ืจื•ืข ืฉื•ื‘.
06:09
Because next year is going to be a better year."
112
369699
2377
โ€œื›ื™ ื”ืฉื ื” ื”ื‘ืื” ืชื”ื™ื” ืฉื ื” ื˜ื•ื‘ื” ื™ื•ืชืจโ€œ.
06:12
And my mom was a very talented mandalas painter.
113
372785
4588
ื•ืืžื™ ื”ื™ื™ืชื” ืฆื™ื™ืจืช ืžื ื“ืœื•ืช ื›ืฉืจื•ื ื™ืช ืžืื•ื“.
06:17
She painted thousands of mandala.
114
377373
2211
ื”ื™ื ืฆื™ื™ืจื” ืืœืคื™ ืžื ื“ืœื•ืช.
06:20
And from all the mandalas she painted, she gave me only one as a present.
115
380335
4129
ื•ืžื›ืœ ื”ืžื ื“ืœื•ืช ืฉืฆื™ื™ืจื”, ื”ื™ื ื ืชื ื” ืœื™ ืจืง ืื—ืช ื‘ืžืชื ื”.
06:24
This is the one she gave me.
116
384505
1502
ื–ื• ื”ืื—ืช ืฉื”ื™ื ื ืชื ื” ืœื™.
06:27
And on this mandala, this is for you,
117
387467
2794
ื•ืขืœ ื”ืžื ื“ืœื” ื”ื–ื• -- ื–ื” ื‘ืฉื‘ื™ืœืš,
06:30
I made it for you.
118
390303
1335
ื”ื›ื ืชื™ ืืช ื–ื” ื‘ืฉื‘ื™ืœืš --
06:31
And on the mandala she gave me, she wrote,
119
391679
2670
ื•ืขืœ ื”ืžื ื“ืœื” ืฉื”ื™ื ื ืชื ื” ืœื™, ื”ื™ื ื›ืชื‘ื”,
06:34
"We can achieve all our dreams if we'll be brave enough to chase them."
120
394390
5881
โ€œื ื•ื›ืœ ืœื”ื’ืฉื™ื ืืช ื›ืœ ื”ื—ืœื•ืžื•ืช ืฉืœื ื• ืื ื ื”ื™ื” ืžืกืคื™ืง ืืžื™ืฆื™ื ืœืจื“ื•ืฃ ืื—ืจื™ื”ื.โ€
06:41
And in the last 20 years I've been chasing and fulfilling many dreams.
121
401189
5005
ื•ื‘ืขืฉืจื™ื ื”ืฉื ื™ื ื”ืื—ืจื•ื ื•ืช ืื ื™ ืจื•ื“ืฃ ื•ืžื’ืฉื™ื ื—ืœื•ืžื•ืช ืจื‘ื™ื.
06:46
I opened the first guest house ever in the old city of Nazareth,
122
406235
3713
ืคืชื—ืชื™ ืืช ื‘ื™ืช ื”ื”ืืจื—ื” ื”ืจืืฉื•ืŸ ืื™-ืคืขื ื‘ืขื™ืจ ื”ืขืชื™ืงื” ืฉืœ ื ืฆืจืช,
06:49
the Fauzi Azar.
123
409948
1334
ืืช โ€œืคืื•ื–ื™ ืื–ืืจโ€œ.
06:51
I was cofounding the Jesus Trail,
124
411324
2044
ื”ื™ื™ืชื™ ืฉื•ืชืฃ ืœื”ืงืžืช ืฉื‘ื™ืœ ื™ืฉื•,
06:53
Abraham Hostel and tours and many other dreams.
125
413368
2752
ืื›ืกื ื™ื™ืช ืื‘ืจื”ื ื•ืกื™ื•ืจื™ื ื•ื—ืœื•ืžื•ืช ืจื‘ื™ื ืื—ืจื™ื.
06:56
And in all those dreams, I was following five steps.
126
416788
4629
ื•ื‘ื›ืœ ื”ื—ืœื•ืžื•ืช ื”ืืœื”, ื“ื‘ืงืชื™ ื‘ื—ืžื™ืฉื” ืฉืœื‘ื™ื.
07:01
Dreaming,
127
421918
1168
ืœื—ืœื•ื,
07:03
many of us forgot or [aren't] brave enough to dream.
128
423127
3546
ืจื‘ื™ื ืžืื™ืชื ื• ืฉื›ื—ื• ืื• [ืœื] ืืžื™ืฆื™ื ืžืกืคื™ืง ืœื—ืœื•ื.
07:07
Creating a partnership and a coalition with as many stakeholders as possible.
129
427674
5338
ื™ืฆื™ืจืช ืฉื•ืชืคื•ืช ื•ืงื•ืืœื™ืฆื™ื” ืขื ื›ืžื” ืฉื™ื•ืชืจ ื‘ืขืœื™ ืžื ื™ื•ืช.
07:14
Reaching shared value and common ground
130
434722
2920
ื”ืฉื’ืช ืขืจืš ืžืฉื•ืชืฃ ื•ืžื›ื ื” ืžืฉื•ืชืฃ
07:17
between the partnership.
131
437684
1668
ื‘ื™ืŸ ื”ืฉื•ืชืคื™ื.
07:19
Writing a very detailed road map
132
439894
3045
ื›ืชื™ื‘ืช ืžืคืช ื“ืจื›ื™ื ืžืคื•ืจื˜ืช ืžืื•ื“
07:22
and executing.
133
442939
1168
ื•ื‘ื™ืฆื•ืข.
07:25
And I believe this is exactly what we need to do now
134
445024
3629
ื•ืื ื™ ืžืืžื™ืŸ ืฉื–ื” ื‘ื“ื™ื•ืง ืžื” ืฉืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืขืฉื•ืช ืขื›ืฉื™ื•
07:28
in order to make our dream into a reality.
135
448653
4046
ื›ื“ื™ ืœื”ืคื•ืš ืืช ื”ื—ืœื•ื ืฉืœื ื• ืœืžืฆื™ืื•ืช.
07:33
And I was partnering with Palestinians, with Israeli,
136
453866
3963
ื•ื”ื™ื™ืชื™ ืฉื•ืชืฃ ืขื ืคืœืกื˜ื™ื ื™ื, ืขื ื™ืฉืจืืœื™ื,
07:37
with Jordanian, with Egyptian.
137
457870
2253
ืขื ื™ืจื“ื ื™ื, ืขื ืžืฆืจื™ื.
07:40
And I learned that the first step in reaching a shared society
138
460456
4338
ื•ืœืžื“ืชื™ ืฉื”ืฉืœื‘ ื”ืจืืฉื•ืŸ ื‘ื”ืฉื’ืช ื—ื‘ืจื” ืžืฉื•ืชืคืช ื•ืขืชื™ื“ ืžืฉื•ืชืฃ
07:44
and a shared future is knowing the other side's narrative.
139
464836
3545
ื”ื•ื ื”ื›ืจืช ื”ื ืจื˜ื™ื‘ ืฉืœ ื”ืฆื“ ื”ืฉื ื™.
07:49
And following your work for many years,
140
469549
1877
ื•ื‘ืขืงื‘ื•ืช ืขื‘ื•ื“ืชืš ื‘ืžืฉืš ืฉื ื™ื ืจื‘ื•ืช,
07:51
even though we met only once,
141
471467
2836
ืœืžืจื•ืช ืฉื ืคื’ืฉื ื• ืจืง ืคืขื ืื—ืช,
07:54
I think there is no one in the world that knows better
142
474303
3337
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉืื™ืŸ ืืฃ ืื—ื“ ื‘ืขื•ืœื ืฉื™ื•ื“ืข ื˜ื•ื‘ ื™ื•ืชืจ
07:57
how we can take our divided narratives
143
477682
3003
ื›ื™ืฆื“ ื ื•ื›ืœ ืœืงื—ืช ืืช ื”ื ืจื˜ื™ื‘ื™ื ื”ืžืคื•ืœื’ื™ื ืฉืœื ื•
08:00
and make them into a shared future and a shared society.
144
480685
4588
ื•ืœื”ืคื•ืš ืื•ืชื ืœืขืชื™ื“ ืžืฉื•ืชืฃ ื•ืœื—ื‘ืจื” ืžืฉื•ืชืคืช.
08:05
So thank you for all that you've done so far.
145
485273
2502
ืื– ืชื•ื“ื” ืขืœ ื›ืœ ืžื” ืฉืขืฉื™ืช ืขื“ ื›ื”.
08:07
Really, it's amazing.
146
487817
1501
ื‘ืืžืช, ื–ื” ืžื“ื”ื™ื.
08:09
AAS: Now Maoz, I worked in 70 countries in peace and conflict.
147
489360
3879
ืขืโ€œืก: ืžืขื•ื–, ืขื‘ื“ืชื™ ื‘-70 ืžื“ื™ื ื•ืช ื‘ืฉืœื•ื ื•ื‘ืกื›ืกื•ืš.
08:13
And everywhere I worked,
148
493281
1918
ื•ื‘ื›ืœ ืžืงื•ื ืฉืขื‘ื“ืชื™,
08:15
I found that we share the same problems.
149
495241
2419
ื’ื™ืœื™ืชื™ ืฉืื ื—ื ื• ื—ื•ืœืงื™ื ืืช ืื•ืชืŸ ื”ื‘ืขื™ื•ืช.
08:17
The cause of conflicts are the same.
150
497660
1752
ื”ืกื™ื‘ื” ืœืกื›ืกื•ื›ื™ื ื–ื”ื”:
08:19
It's lack of recognition,
151
499412
1293
ื—ื•ืกืจ ื”ื›ืจื”,
08:20
not willing to understand each otherโ€™s historical narrative
152
500747
3003
ื—ื•ืกืจ ืžื•ื›ื ื•ืช ืœื”ื‘ื™ืŸ ื–ื” ืืช ื”ื ืจื˜ื™ื‘ ื”ื”ื™ืกื˜ื•ืจื™ ืฉืœ ื–ื”
08:23
and not having a shared vision for our future.
153
503750
3670
ื•ื—ื•ืกืจ ื—ื–ื•ืŸ ืžืฉื•ืชืฃ ืœืขืชื™ื“ื ื•.
08:27
And not doing those things is a fatal mistake.
154
507462
3461
ื•ืื™-ืขืฉื™ื™ืช ื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ืืœื” ื”ื™ื ื˜ืขื•ืช ืงื˜ืœื ื™ืช.
08:30
We live next to each other, and yet we are so divided.
155
510923
3504
ืื ื—ื ื• ื—ื™ื™ื ืื—ื“ ืœื™ื“ ื”ืฉื ื™, ื•ื‘ื›ืœ ื–ืืช ืื ื—ื ื• ื—ืœื•ืงื™ื ื›ืœ-ื›ืš.
08:34
We cannot talk, we cannot meet, we cannot have a conversation.
156
514427
3795
ืื ื—ื ื• ืœื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื“ื‘ืจ, ืื ื—ื ื• ืœื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ื™ืคื’ืฉ, ืื ื—ื ื• ืœื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื ื”ืœ ืฉื™ื—ื”.
08:38
There are roadblocks, checkpoints, there are walls that divide us
157
518264
3128
ื™ืฉ ื—ืกื™ืžื•ืช ื“ืจื›ื™ื, ืžื—ืกื•ืžื™ื, ื™ืฉ ื—ื•ืžื•ืช ืฉืžืคืจื™ื“ื•ืช ื‘ื™ื ื™ื ื•,
08:41
or societal pressure that makes us not being able to talk to each other.
158
521434
5213
ืœื—ืฅ ื—ื‘ืจืชื™ ืฉืžื•ื ืข ืžืื™ืชื ื• ืœื”ื™ื•ืช ืžืกื•ื’ืœื™ื ืœื“ื‘ืจ ื–ื” ืขื ื–ื”.
08:47
And I know this because my dad's first time ever going to a synagogue
159
527273
4546
ื•ืื ื™ ื™ื•ื“ืข ืืช ื–ื” ื›ื™ ื”ืคืขื ื”ืจืืฉื•ื ื” ืฉืื‘ื™ ื”ืœืš ืœื‘ื™ืช ื›ื ืกืช
08:51
was in the United States when he came to visit me.
160
531861
2586
ื”ื™ืชื” ื‘ืืจืฆื•ืช ื”ื‘ืจื™ืช ื›ืฉื”ื•ื ื‘ื ืœื‘ืงืจ ืื•ืชื™.
08:54
He went to a Friday prayer,
161
534489
1876
ื”ื•ื ื”ืœืš ืœืชืคื™ืœืช ื™ื•ื ืฉื™ืฉื™,
08:56
but the mosque was too full
162
536365
1335
ืืš ื”ืžืกื’ื“ ื”ื™ื” ืžืœื ืžื“ื™
08:57
and the Muslim community rented a synagogue.
163
537700
2628
ื•ื”ืงื”ื™ืœื” ื”ืžื•ืกืœืžื™ืช ืฉื›ืจื” ื‘ื™ืช ื›ื ืกืช.
09:00
So he ended up praying in a synagogue.
164
540369
1877
ืื– ื‘ืกื•ืคื• ืฉืœ ื“ื‘ืจ ื”ื•ื ื”ืชืคืœืœ ื‘ื‘ื™ืช ื›ื ืกืช.
09:02
(Laughter)
165
542288
1001
(ืฆื—ื•ืง)
09:03
And he came back and told me, and he was so excited about it.
166
543331
3754
ื•ื”ื•ื ื—ื–ืจ ื•ืกื™ืคืจ ืœื™, ื•ื”ื•ื ื›ืœ-ื›ืš ื”ืชืจื’ืฉ ืžื–ื”.
09:07
And I thought, Jerusalem is full of synagogues.
167
547126
2753
ื•ื—ืฉื‘ืชื™, ื™ืจื•ืฉืœื™ื ืžืœืื” ื‘ื‘ืชื™ ื›ื ืกืช.
09:10
And yet his first time ever being in a synagogue is in the States.
168
550254
3921
ื•ื”ื‘ื™ืงื•ืจ ื”ืจืืฉื•ืŸ ืฉืœื• ืื™-ืคืขื ื‘ื‘ื™ืช ื›ื ืกืช ืงื•ืจื” ื‘ืืจืฆื•ืช ื”ื‘ืจื™ืช.
09:14
That's how divided we are,
169
554175
1960
ืขื“ ื›ื“ื™ ื›ืš ืื ื• ืžืคื•ืœื’ื™ื,
09:16
how little we know about each other.
170
556177
2169
ื›ืžื” ืžืขื˜ ืื ื—ื ื• ื™ื•ื“ืขื™ื ื–ื” ืขืœ ื–ื”.
09:18
But we also must learn to ask hard questions,
171
558387
3421
ืื‘ืœ ืื ื—ื ื• ื’ื ื—ื™ื™ื‘ื™ื ืœืœืžื•ื“ ืœืฉืื•ืœ ืฉืืœื•ืช ืงืฉื•ืช,
09:21
be honest and willing to listen.
172
561808
2335
ืœื”ื™ื•ืช ื›ื ื™ื ื•ืžื•ื›ื ื™ื ืœื”ืงืฉื™ื‘.
09:24
My dadโ€™s first time to a peace meeting was one that I organized.
173
564185
4463
ื”ืคืขื ื”ืจืืฉื•ื ื” ืฉืœ ืื‘ื™ ื‘ืžืคื’ืฉ ืฉืœื•ื ื”ื™ืชื” ื‘ืžืคื’ืฉ ืฉืืจื’ื ืชื™.
09:28
And when he came, he asked a question that I thought, oh my goodness,
174
568689
3254
ื•ื›ืฉื”ื•ื ื‘ื, ื”ื•ื ืฉืืœ ืฉืืœื” ืฉื—ืฉื‘ืชื™, ืืœื•ื”ื™ื ืื“ื™ืจื™ื,
09:31
how could you do that?
175
571984
1585
ืื™ืš ื™ื›ื•ืœืช ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื”?
09:33
He said, "Did the Holocaust happen?"
176
573569
2628
ื”ื•ื ืฉืืœ, โ€œื”ืื ื”ืฉื•ืื” ื”ืชืจื—ืฉื”?โ€
09:37
And just like the gasps we hear here,
177
577240
2669
ื•ื‘ื“ื™ื•ืง ื›ืžื• ื”ื”ืชื ืฉืคื•ืช ืฉืื ื• ืฉื•ืžืขื™ื ื›ืืŸ,
09:39
everybody in the meeting was terrified.
178
579951
2127
ื›ื•ืœื ื‘ืคื’ื™ืฉื” ื”ื™ื• ืžื‘ื•ื”ืœื™ื.
09:42
I thought, I'm going to lose my job for my dad asking the question
179
582120
3169
ื—ืฉื‘ืชื™, ืื ื™ ื”ื•ืœืš ืœืื‘ื“ ืืช ืขื‘ื•ื“ืชื™ ื‘ื’ืœืœ ืฉืื‘ื™ ืฉืืœ ืืช ื”ืฉืืœื” ื”ื–ื•
09:45
and regretted inviting him to the peace meeting.
180
585331
2669
ื•ื”ืฆื˜ืขืจืชื™ ืฉื”ื–ืžื ืชื™ ืื•ืชื• ืœืžืคื’ืฉ ืฉืœื•ื.
09:48
(Laughter)
181
588042
1502
(ืฆื—ื•ืง)
09:49
But you know what?
182
589544
2294
ืื‘ืœ ืืชื” ื™ื•ื“ืข ืžื”?
09:51
Because of that question,
183
591838
2669
ื‘ื’ืœืœ ื”ืฉืืœื” ื”ื–ืืช,
09:54
one of the Holocaust survivors in the meeting,
184
594549
2794
ืื—ื“ ืžื ื™ืฆื•ืœื™ ื”ืฉื•ืื” ื‘ืžืคื’ืฉ,
09:57
he took my dad and 70 other Palestinians to the Holocaust memorial.
185
597385
4504
ืœืงื— ืืช ืื‘ื™ ื•ืขื•ื“ 70 ืคืœืกื˜ื™ื ื™ื ืœืื ื“ืจื˜ืช ื”ืฉื•ืื”.
10:01
It was the first time such a big delegation going there,
186
601931
3962
ื–ื• ื”ื™ืชื” ื”ืคืขื ื”ืจืืฉื•ื ื” ืฉืžืฉืœื—ืช ื›ื” ื’ื“ื•ืœื” ื”ื’ื™ืขื” ืœืฉื,
10:05
and they had this hard conversation.
187
605893
2294
ื•ื”ื ื ื™ื”ืœื• ืืช ื”ืฉื™ื—ื” ื”ืงืฉื” ื”ื–ื•.
10:08
Later, the Israelis in the meeting
188
608229
1793
ืžืื•ื—ืจ ื™ื•ืชืจ ื”ื™ืฉืจืืœื™ื ื‘ืžืคื’ืฉ
10:10
ended up coming and having a similar conversation
189
610064
3337
ื ื™ื”ืœื• ื’ื ื”ื ืฉื™ื—ื” ื“ื•ืžื” ืขืœ ื”ื”ื™ืกื˜ื•ืจื™ื” ื•ืขืœ ื”ื ืจื˜ื™ื‘ ื”ืคืœืกื˜ื™ื ื™,
10:13
about Palestinian history and narrative,
190
613401
1918
10:15
going to a town that was destroyed in 1948, in the Nakba.
191
615361
4755
ื›ืฉื”ื ื ืกืขื• ืœืขื™ื™ืจื” ืฉื ื”ืจืกื” ื‘ืฉื ืช 1948, ื‘โ€œื ื›ื‘ื”โ€œ.
10:21
I've been working in the last 20-some years
192
621701
3211
ืขื‘ื“ืชื™ ื‘-20 ื”ืฉื ื™ื ื”ืื—ืจื•ื ื•ืช
10:24
and finding ways to ask those questions.
193
624912
2294
ืขืœ ืžืฆื™ืืช ื“ืจื›ื™ื ืœืฉืื•ืœ ืืช ื”ืฉืืœื•ืช ื”ืืœื”.
10:27
In 2009, I co-founded Mejdi Tours and later Interact International
194
627248
4755
ื‘ืฉื ืช 2009 ื™ื™ืกื“ืชื™ ืืช โ€œืžื’โ€™ื“ื™ ื˜ื•ืจืกโ€ ื•ืžืื•ื—ืจ ื™ื•ืชืจ โ€œืื™ื ื˜ืจืืงื˜ ืื™ื ื˜ืจื ืฉื™ื•ื ืœโ€
10:32
with my Jewish friend, Scott.
195
632044
1877
ืขื ื™ื“ื™ื“ื™ ื”ื™ื”ื•ื“ื™ ืกืงื•ื˜.
10:34
To do that, to give a context,
196
634255
1710
ื›ื“ื™ ืœืขืฉื•ืช ื–ืืช, ืœืชืช ื”ืงืฉืจ,
10:35
a place where we can build a movement of citizen diplomats,
197
635965
4129
ืžืงื•ื ืฉื‘ื• ื ื•ื›ืœ ืœื‘ื ื•ืช ืชื ื•ืขื” ืฉืœ ื“ื™ืคืœื•ืžื˜ื™ื ืื–ืจื—ื™ื™ื,
10:40
where you can have dual-narrative tours,
198
640136
1918
ืฉื ืืคืฉืจ ืœืขืจื•ืš ืกื™ื•ืจื™ื ื“ื•-ื ืจื˜ื™ื‘ื™ื™ื,
10:42
an Israeli and a Palestinian co-leading a tour,
199
642054
2419
ืขื ื™ืฉืจืืœื™ ื•ืคืœืกื˜ื™ื ื™ ืฉืžื•ื‘ื™ืœื™ื ืกื™ื•ืจ ื™ื—ื“,
10:44
and then in many other, dozen of other countries.
200
644515
2920
ื‘ืžื“ื™ื ื•ืช ืจื‘ื•ืช ืื—ืจื•ืช, ืขืฉืจื•ืช ืžื“ื™ื ื•ืช ืื—ืจื•ืช.
10:47
So we can find a framework,
201
647476
2002
ื›ื“ื™ ืฉื ื•ื›ืœ ืœืžืฆื•ื ืžืกื’ืจืช,
10:49
we can say: How can I learn from you?
202
649478
3587
ืื ื—ื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืฉืื•ืœ: ืื™ืš ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœืœืžื•ื“ ืžืžืš?
10:53
What is it that we can push each other to do?
203
653107
3796
ืžื” ืื ื—ื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื“ืจื‘ืŸ ืื™ืฉ ืืช ืจืขื”ื• ืœืขืฉื•ืช?
10:56
And maybe thatโ€™s the question: What have we learned from each other?
204
656903
3253
ื•ืื•ืœื™ ื–ื• ื”ืฉืืœื”: ืžื” ืœืžื“ื ื• ืื—ื“ ืžื”ืฉื ื™?
11:01
MI: Yeah, so regarding to your father's questions,
205
661240
3420
ืžโ€œื™: ื›ืŸ, ืื– ื‘ื ื•ื’ืข ืœืฉืืœื•ืช ืฉืœ ืื‘ื™ืš,
11:04
I think it was November that a very, very good Palestinian friend asked me,
206
664702
4963
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื–ื” ื”ื™ื” ื‘ื ื•ื‘ืžื‘ืจ ืฉื—ื‘ืจื” ืคืœืกื˜ื™ื ื™ืช ื˜ื•ื‘ื” ืžืื•ื“ ืฉืืœื” ืื•ืชื™,
11:09
โ€œMaoz, can I ask you a difficult question?โ€
207
669707
2002
โ€œืžืขื•ื–, ืื ื™ ื™ื›ื•ืœื” ืœืฉืื•ืœ ืื•ืชืš ืฉืืœื” ืงืฉื”?โ€
11:11
I said, "You are my friend, You can ask whatever you like."
208
671709
2794
ืืžืจืชื™, โ€œืืช ื—ื‘ืจื” ืฉืœื™, ืืช ื™ื›ื•ืœื” ืœืฉืื•ืœ ืžื” ืฉืืช ืจื•ืฆื”.โ€
11:14
She asked me, "Maoz, maybe your parents' house
209
674503
2169
ื”ื™ื ืฉืืœื” ืื•ืชื™, โ€œืžืขื•ื–, ืื•ืœื™ ื”ื‘ื™ืช ืฉืœ ื”ื•ืจื™ืš
11:16
was burned from the crossfire,
210
676672
2211
โ€œืžืืฉ ืฆื•ืœื‘ืช ืฉืœ ืฆื”โ€œืœ ื•ืœื ืฉืœ ื”ื—ืžืืก?โ€
11:18
from the IDF, and not from the Hamas?โ€
211
678925
3086
11:22
And she was literally denying October 7,
212
682053
3753
ื”ื™ื ืžืžืฉ ื”ื›ื—ื™ืฉื” ืืช 7 ื‘ืื•ืงื˜ื•ื‘ืจ,
11:25
and I was shocked.
213
685848
1418
ื•ืื ื™ ื”ื™ื™ืชื™ ื”ืžื•ื.
11:27
I didn't know what to say.
214
687308
1543
ืœื ื™ื“ืขืชื™ ืžื” ืœื•ืžืจ.
11:28
And then I stopped for a second
215
688893
2294
ื•ืื– ืขืฆืจืชื™ ืœืจื’ืข
11:31
and I asked, I told her, "You know what?
216
691229
3420
ื•ืฉืืœืชื™, ืืžืจืชื™ ืœื”, โ€œืืช ื™ื•ื“ืขืช ืžื”?
11:34
What does it matter?
217
694690
1335
โ€œืžื” ื–ื” ืžืฉื ื”?
11:36
What does it matter?
218
696317
1418
โ€œืžื” ื–ื” ืžืฉื ื”?
11:37
My parents are dead.
219
697777
1835
โ€œื”ื”ื•ืจื™ื ืฉืœื™ ืžืชื™ื.
11:39
And they are dead because of the conflict and the war
220
699612
2794
โ€œื•ื”ื ืžืชื™ื ื‘ื’ืœืœ ื”ืกื›ืกื•ืš ื•ื”ืžืœื—ืžื” โ€œืฉื ืžืฉื›ื™ื ื›ืœ-ื›ืš ื”ืจื‘ื” ื–ืžืŸ.
11:42
that has been going on for so long.
221
702448
1960
11:44
And it's our mission to stop it."
222
704408
2419
โ€œื•ืขืœื™ื ื• ืžื•ื˜ืœ ืœืขืฆื•ืจ ืืช ื–ื”โ€œ.
11:46
And I learned so much in the recent months from speaking,
223
706827
3921
ื•ืœืžื“ืชื™ ื›ืœ-ื›ืš ื”ืจื‘ื” ื‘ื—ื•ื“ืฉื™ื ื”ืื—ืจื•ื ื™ื ืžืฉื™ื—ื•ืช,
11:50
dialoguing with Palestinians,
224
710790
2711
ืžื“ื•-ืฉื™ื— ืขื ืคืœืกื˜ื™ื ื™ื,
11:53
I learned that we must forgive for the past.
225
713542
3754
ืœืžื“ืชื™ ืฉืขืœื™ื ื• ืœืกืœื•ื— ืขืœ ื”ืขื‘ืจ.
11:57
We must forgive for the present.
226
717922
2419
ืขืœื™ื ื• ืœืกืœื•ื— ืขืœ ื”ื”ื•ื•ื”.
12:00
But we cannot and should not forgive for the future.
227
720341
4338
ืื‘ืœ ืื ื—ื ื• ืœื ื™ื›ื•ืœื™ื ื•ืœื ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืกืœื•ื— ืขืœ ื”ืขืชื™ื“,
12:04
Not to ourself and to no one else
228
724679
2377
ืœื ืœืขืฆืžื ื• ื•ืœืืฃ ืื—ื“ ืื—ืจ
12:07
if you want to make the future a better future.
229
727098
2586
ืื ืจื•ืฆื™ื ืœื”ืคื•ืš ืืช ื”ืขืชื™ื“ ืœื˜ื•ื‘ ื™ื•ืชืจ.
12:09
I learned that our stories were split in the past,
230
729725
2461
ืœืžื“ืชื™ ืฉืกื™ืคื•ืจื™ื ื• ื”ืชืคืฆืœื• ื‘ืขื‘ืจ,
12:12
with a different chosen son of Abraham.
231
732186
2711
ืขื ื‘ืŸ ืฉื•ื ื” ื ื‘ื—ืจ ืฉืœ ืื‘ืจื”ื.
12:14
And for many centuries, our stories were parallel.
232
734897
2795
ื•ื‘ืžืฉืš ืžืื•ืช ืฉื ื™ื, ื”ืกื™ืคื•ืจื™ื ืฉืœื ื• ื”ื™ื• ืžืงื‘ื™ืœื™ื.
12:18
And the gap between them is becoming wider and wider
233
738943
3545
ื•ื”ืคืขืจ ื‘ื™ื ื™ื”ื ื”ื•ืœืš ื•ืžืชืจื—ื‘
12:22
as we are getting to the present.
234
742530
1752
ื›ื›ืœ ืฉืžืชืงืจื‘ื™ื ืœื”ื•ื•ื”.
12:24
And it began to get wider with the beginning of the Zionist movement
235
744323
5464
ื•ื–ื” ื”ืชื—ื™ืœ ืœื”ืชืจื—ื‘ ืขื ืชื—ื™ืœืช ื”ืชื ื•ืขื” ื”ืฆื™ื•ื ื™ืช
12:29
and the Palestinian national movement,
236
749829
2002
ื•ื”ืชื ื•ืขื” ื”ืœืื•ืžื™ืช ื”ืคืœืกื˜ื™ื ื™ืช,
12:31
and with all the war we've been waging on each other,
237
751872
2503
ื•ืขื ื›ืœ ื”ืžืœื—ืžื” ืฉืื ื—ื ื• ืžื ื”ืœื™ื ื–ื” ื‘ื–ื”,
12:34
it's becoming wider and wider.
238
754375
1877
ื”ื•ื ื”ื•ืœืš ื•ืžืชืจื—ื‘.
12:36
And now in the present, it's as wide as ever.
239
756252
3545
ื•ืขื›ืฉื™ื• ื‘ื”ื•ื•ื”, ื”ื•ื ืจื—ื‘ ืžืชืžื™ื“.
12:39
Our stories were never [as] apart as they are now.
240
759797
3754
ื”ืกื™ืคื•ืจื™ื ืฉืœื ื• ืžืขื•ืœื ืœื ื”ื™ื• ืžืจื•ื—ืงื™ื ื–ื” ืžื–ื” ื›ืžื• ืขื›ืฉื™ื•.
12:43
But there is a miracle.
241
763551
2502
ืื‘ืœ ื™ืฉ ื ืก.
12:47
There is a miracle, our stories meet.
242
767221
2461
ื™ืฉ ื ืก, ื”ืกื™ืคื•ืจื™ื ืฉืœื ื• ื ืคื’ืฉื™ื.
12:50
They meet in the future.
243
770266
1710
ื”ื ื ืคื’ืฉื™ื ื‘ืขืชื™ื“.
12:52
We meet in the future that is based on reconciliation and recognition.
244
772852
5630
ืื ื• ื ืคื’ืฉื™ื ื‘ืขืชื™ื“ ื”ืžื‘ื•ืกืก ืขืœ ืคื™ื•ืก ื•ื”ื›ืจื”.
12:59
That is based on security and safety.
245
779483
3003
ืขืœ ื”ื’ื ื” ื•ื‘ื˜ื—ื•ืŸ.
13:03
And of course, on equality.
246
783279
1710
ื•ื›ืžื•ื‘ืŸ, ืขืœ ืฉื•ื•ื™ื•ืŸ.
13:06
And now we must use the same steps I used to fulfill,
247
786115
3670
ื•ืขื›ืฉื™ื• ืขืœื™ื ื• ืœื”ืฉืชืžืฉ ื‘ืื•ืชื ืฆืขื“ื™ื ืฉื‘ื”ื ื ื”ื’ืชื™ ืœื”ื’ืฉื™ื,
13:09
or we used to fulfill our previous dreams,
248
789785
2920
ืื• ื ื”ื’ื ื• ืœื”ื’ืฉื™ื ืืช ื—ืœื•ืžื•ืชื™ื ื• ื”ืงื•ื“ืžื™ื,
13:12
in making this dream into a reality.
249
792705
2419
ื‘ื”ืคื™ื›ืช ื”ื—ืœื•ื ื”ื–ื” ืœืžืฆื™ืื•ืช.
13:15
We are all dreaming of peace.
250
795791
2002
ื›ื•ืœื ื• ื—ื•ืœืžื™ื ืขืœ ืฉืœื•ื.
13:18
We are building a coalition.
251
798419
2127
ืื ื—ื ื• ื‘ื•ื ื™ื ืงื•ืืœื™ืฆื™ื”.
13:20
Palestinians, Israelis, supported from all over the world.
252
800588
3795
ืคืœืกื˜ื™ื ื™ื, ื™ืฉืจืืœื™ื, ืชื•ืžื›ื™ื ืžื›ืœ ื”ืขื•ืœื.
13:25
We share the same values and common ground.
253
805051
3420
ืื ื• ื—ื•ืœืงื™ื ืืช ืื•ืชื ืขืจื›ื™ื ื•ื™ืฉ ืœื ื• ืื•ืชื• ืžื›ื ื” ืžืฉื•ืชืฃ.
13:28
We are writing now,
254
808512
1502
ืื ื—ื ื• ื›ื•ืชื‘ื™ื ืขื›ืฉื™ื•,
13:30
right now we are writing a very detailed, informative road map,
255
810056
3295
ื›ืจื’ืข ืื ื—ื ื• ื›ื•ืชื‘ื™ื ืžืคืช ื“ืจื›ื™ื ืื™ื ืคื•ืจืžื˜ื™ื‘ื™ืช ืžืคื•ืจื˜ืช ืžืื•ื“,
13:33
and we are already starting to execute.
256
813351
2711
ื•ืื ื—ื ื• ื›ื‘ืจ ืžืชื—ื™ืœื™ื ืœื‘ืฆืข.
13:36
And what we are doing now, tonight,
257
816103
2002
ื•ืžื” ืฉืื ื—ื ื• ืขื•ืฉื™ื ืขื›ืฉื™ื•, ื”ืขืจื‘,
13:38
we are executing the first two chapters of our road map.
258
818147
3879
ืื ื—ื ื• ืžื‘ืฆืขื™ื ืืช ืฉื ื™ ื”ืคืจืงื™ื ื”ืจืืฉื•ื ื™ื ืฉืœ ืžืคืช ื”ื“ืจื›ื™ื ืฉืœื ื•.
13:42
We are amplifying our voices
259
822026
2085
ืื ื• ืžื’ื‘ื™ืจื™ื ืืช ืงื•ืœื•ืชื™ื ื•
13:44
and building our legitimacy
260
824153
3837
ื•ื‘ื•ื ื™ื ืืช ื”ืœื’ื™ื˜ื™ืžื™ื•ืช ืฉืœื ื•
13:47
as the leaders of the future.
261
827990
2127
ื›ืžื ื”ื™ื’ื™ ื”ืขืชื™ื“.
13:51
And I could not ask for a better partner,
262
831077
3712
ื•ืœื ื™ื›ื•ืœืชื™ ืœื‘ืงืฉ ืฉื•ืชืฃ ื˜ื•ื‘ ื™ื•ืชืจ,
13:56
for a better companion than you, Aziz.
263
836624
3420
ื‘ืŸ-ืœื•ื•ื™ื” ื˜ื•ื‘ ื™ื•ืชืจ ืžืžืš, ืขื–ื™ื–.
14:01
AAS: Now when people hear this,
264
841087
2294
ืขืโ€œืก: ืขื›ืฉื™ื• ื›ืฉืื ืฉื™ื ืฉื•ืžืขื™ื ืืช ื–ื”,
14:03
and I think we are much stronger together than ever alone,
265
843422
3045
ื•ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉืื ื—ื ื• ื”ืจื‘ื” ื™ื•ืชืจ ื—ื–ืงื™ื ื‘ื™ื—ื“ ืžืืฉืจ ืื™-ืคืขื ืœื‘ื“,
14:06
we've been doing so much work
266
846509
1835
ืื ื—ื ื• ืขื•ืฉื™ื ื›ืœ-ื›ืš ื”ืจื‘ื” ืขื‘ื•ื“ื”
14:08
on campuses with anti-Jewish and anti-Muslim hate,
267
848344
2919
ื‘ืงืžืคื•ืกื™ื ืขื ืฉื ืื” ืื ื˜ื™-ื™ื”ื•ื“ื™ืช ื•ืื ื˜ื™-ืžื•ืกืœืžื™ืช,
14:11
with helping people in our own community,
268
851305
2336
ืขื ืขื–ืจื” ืœืื ืฉื™ื ื‘ืงื”ื™ืœื” ืฉืœื ื•,
14:13
finding ways to organize.
269
853682
1210
ื‘ืžืฆื™ืืช ื“ืจื›ื™ื ืœื”ืชืืจื’ืŸ.
14:14
But I think people can hear this and think,
270
854892
2044
ืื‘ืœ ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉืื ืฉื™ื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืฉืžื•ืข ืืช ื–ื” ื•ืœื—ืฉื•ื‘,
14:16
"So you can lose people in your family and not be angry?"
271
856977
3796
โ€œืื– ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœืื‘ื“ ืื ืฉื™ื ื‘ืžืฉืคื—ื” ืฉืœืš ื•ืœื ืœื›ืขื•ืก?โ€
14:21
And I think thatโ€™s a mistake.
272
861232
1418
ื•ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื–ื• ื˜ืขื•ืช.
14:22
We are angry.
273
862650
1168
ืื ื—ื ื• ื›ื•ืขืกื™ื.
14:23
I am very angry.
274
863859
1168
ืื ื™ ืžืื•ื“ ื›ื•ืขืก.
14:25
Every time I read the newspaper, I'm angry.
275
865027
2378
ื‘ื›ืœ ืคืขื ืฉืื ื™ ืงื•ืจื ืขื™ืชื•ืŸ, ืื ื™ ืžืชืจื’ื–.
14:27
Every time I talk to one of my friends in Gaza, I am angry.
276
867446
3963
ื‘ื›ืœ ืคืขื ืฉืื ื™ ืžื“ื‘ืจ ืขื ืื—ื“ ืžื—ื‘ืจื™ ื‘ืขื–ื”, ืื ื™ ื›ื•ืขืก.
14:31
But the thing is, I do not let anger,
277
871450
2920
ืื‘ืœ ื”ืขื ื™ื™ืŸ ื”ื•ื, ืื ื™ ืœื ื ื•ืชืŸ ืœื›ืขืก,
14:34
and we do not let anger, drown us in hate
278
874412
3503
ื•ืื ื—ื ื• ืœื ื ื•ืชื ื™ื ืœื›ืขืก, ืœื”ื˜ื‘ื™ืข ืื•ืชื ื• ื‘ืฉื ืื”
14:37
and wanting vengeance.
279
877915
1710
ื•ื‘ืจืฆื•ืŸ ืœื ืงืžื”.
14:39
Instead, I think of anger like a nuclear power.
280
879625
3003
ื‘ืžืงื•ื ื–ืืช, ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืขืœ ื›ืขืก ื›ืžื• ืขืœ ื›ื•ื— ื’ืจืขื™ื ื™
14:42
It can lead to destruction, and it can make light.
281
882670
4045
ื–ื” ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื•ื‘ื™ืœ ืœื”ืจืก, ื•ื–ื” ื™ื›ื•ืœ ืœื™ืฆื•ืจ ืื•ืจ.
14:47
And my hope is that we continue to use anger
282
887007
3254
ื•ื”ืชืงื•ื•ื” ืฉืœื™ ื”ื™ื ืฉื ืžืฉื™ืš ืœื”ืฉืชืžืฉ ื‘ื›ืขืก
14:50
as a way to bring people together,
283
890261
2169
ื›ื“ืจืš ืœื”ืคื’ื™ืฉ ืื ืฉื™ื,
14:52
to ask ourselves,
284
892471
1585
ืœืฉืื•ืœ ืืช ืขืฆืžื ื•,
14:54
"What can I do to make things better?"
285
894098
3211
โ€œืžื” ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ/ื” ืœืขืฉื•ืช ื›ื“ื™ ืœืฉืคืจ ืืช ื”ืžืฆื‘?โ€
14:57
MI: And that brings me to the most important ...
286
897351
3337
ืžโ€œื™: ื•ื–ื” ืžื‘ื™ื ืื•ืชื™ ืœื—ืฉื•ื‘ ื‘ื™ื•ืชืจ...
15:00
(Applause)
287
900729
3963
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
15:04
I love you.
288
904692
1251
ืื ื™ ืื•ื”ื‘ ืื•ืชืš.
15:05
And it brings me to the most important lessons I learned.
289
905985
3003
ื•ื–ื” ืžื‘ื™ื ืื•ืชื™ ืœืœืงื—ื™ื ื”ื—ืฉื•ื‘ื™ื ื‘ื™ื•ืชืจ ืฉืœืžื“ืชื™.
15:09
That hope is an action.
290
909029
2670
ืฉื”ืชืงื•ื•ื” ื”ื™ื ืคืขื•ืœื”.
15:11
It's not something you find, not something you can lose.
291
911699
3545
ื–ื” ืœื ืžืฉื”ื• ืฉืžื•ืฆืื™ื, ืœื ืžืฉื”ื• ืฉืืคืฉืจ ืœืื‘ื“.
15:15
It's something you are making.
292
915244
1585
ื–ื” ืžืฉื”ื• ืฉื™ื•ืฆืจื™ื.
15:17
And I came up with a very basic formula, recipe, how to make hope.
293
917997
5046
ื•ื”ื’ืขืชื™ ืœื ื•ืกื—ื” ื‘ืกื™ืกื™ืช ืžืื•ื“, ืžืชื›ื•ืŸ, ืื™ืš ืœื™ืฆื•ืจ ืชืงื•ื•ื”.
15:23
First, like love, you cannot do it by yourself.
294
923627
3170
ืจืืฉื™ืช, ื›ืžื• ืื”ื‘ื”, ืืชื ืœื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื” ื‘ืขืฆืžื›ื.
15:26
You are doing it with others.
295
926797
1794
ืืชื ืขื•ืฉื™ื ืืช ื–ื” ืขื ืื—ืจื™ื.
15:28
(Laughter)
296
928632
3212
(ืฆื—ื•ืง)
15:32
And you are starting, we are starting because now it's we,
297
932178
5005
ื•ืืชื ืžืชื—ื™ืœื™ื, ืื ื—ื ื• ืžืชื—ื™ืœื™ื ื›ื™ ืขื›ืฉื™ื• ื–ื” ืื ื—ื ื•,
15:37
we are starting by envisioning a better future.
298
937224
3337
ืื ื—ื ื• ืžืชื—ื™ืœื™ื ื‘ืœื“ืžื™ื™ืŸ ืขืชื™ื“ ื˜ื•ื‘ ื™ื•ืชืจ.
15:41
And then we are acting to make this future into a reality.
299
941103
5172
ื•ืื– ืื ื—ื ื• ืคื•ืขืœื™ื ื›ื“ื™ ืœื”ืคื•ืš ืืช ื”ืขืชื™ื“ ื”ื–ื” ืœืžืฆื™ืื•ืช.
15:46
It's act, we must act.
300
946650
2127
ื–ื• ืขืฉื™ื”, ืื ื—ื ื• ื—ื™ื™ื‘ื™ื ืœืคืขื•ืœ.
15:48
And through the process,
301
948819
2127
ื•ืœื›ืœ ืื•ืจืš ื”ืชื”ืœื™ืš,
15:50
we always need to convince, first ourselves,
302
950988
3712
ืื ื—ื ื• ืชืžื™ื“ ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืฉื›ื ืข, ืงื•ื“ื ื›ืœ ืืช ืขืฆืžื ื•,
15:54
and all our coalition
303
954700
2544
ื•ืืช ื›ืœ ื”ืงื•ืืœื™ืฆื™ื” ืฉืœื ื•
15:57
and everyone that is willing to listen,
304
957286
3045
ื•ืืช ื›ืœ ืžื™ ืฉืžื•ื›ืŸ ืœื”ืงืฉื™ื‘,
16:00
that our actions are effective.
305
960372
2628
ืฉื”ืคืขื•ืœื•ืช ืฉืœื ื• ื™ืขื™ืœื•ืช.
16:03
It's very simple.
306
963042
1168
ื–ื” ืคืฉื•ื˜ ืžืื•ื“. -ื›ืŸ.
16:04
It's very simple.
307
964251
1377
ื–ื” ืคืฉื•ื˜ ืžืื•ื“.
16:05
And this is what we must do.
308
965669
1377
ื•ื–ื” ืžื” ืฉืขืœื™ื ื• ืœืขืฉื•ืช.
16:07
And I believe that if we will be brave enough and brilliant enough,
309
967046
5505
ื•ืื ื™ ืžืืžื™ืŸ ืฉืื ื ื”ื™ื” ืืžื™ืฆื™ื ืžืกืคื™ืง ื•ื—ื›ืžื™ื ืžืกืคื™ืง,
16:12
we can make this future into a reality
310
972551
4213
ื ื•ื›ืœ ืœื”ืคื•ืš ืืช ื”ืขืชื™ื“ ื”ื–ื” ืœืžืฆื™ืื•ืช
16:16
in the near future.
311
976805
1669
ื‘ืขืชื™ื“ ื”ืงืจื•ื‘.
16:18
That by 2030 or before,
312
978474
3503
ืฉืขื“ 2030 ืื• ืœืคื ื™ ื›ืŸ,
16:22
there's going to be peace between the river and the sea.
313
982019
2961
ื™ื”ื™ื” ืฉืœื•ื ื‘ื™ืŸ ื”ื ื”ืจ ืœื™ื.
16:25
AAS: You know ...
314
985940
1376
ืขืโ€œืก: ืืชื” ื™ื•ื“ืข...
16:27
(Applause)
315
987358
4713
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
16:32
We say today, ideas change everything.
316
992404
2837
ื”ื™ื•ื ืื ื• ืื•ืžืจื™ื ืฉืจืขื™ื•ื ื•ืช ืžืฉื ื™ื ื”ื›ืœ.
16:36
And I have an idea.
317
996033
1502
ื•ื™ืฉ ืœื™ ืจืขื™ื•ืŸ.
16:38
People look at us and think we are divided
318
998494
2502
ืื ืฉื™ื ืžืกืชื›ืœื™ื ืขืœื™ื ื• ื•ื—ื•ืฉื‘ื™ื ืฉืื ื—ื ื• ื—ืœื•ืงื™ื
16:40
because youโ€™re Israeli and Iโ€™m Palestinian,
319
1000996
2002
ื›ื™ ืืชื” ื™ืฉืจืืœื™ ื•ืื ื™ ืคืœืกื˜ื™ื ื™,
16:42
Muslims and Jews.
320
1002998
1335
ืžื•ืกืœืžื™ ื•ื™ื”ื•ื“ื™.
16:44
But if you must divide us,
321
1004333
1960
ืื‘ืœ ืื ืžื•ื›ืจื—ื™ื ืœื”ื‘ื“ื™ืœ ื‘ื™ื ื™ื ื•,
16:46
people should divide us as those of us who believe in justice,
322
1006293
2962
ืฆืจื™ืš ืœื”ื‘ื“ื™ืœ ื‘ื™ืŸ ืืœื” ืžืื™ืชื ื• ืฉืžืืžื™ื ื™ื ื‘ืฆื“ืง,
16:49
peace and equality,
323
1009296
1460
ืฉืœื•ื ื•ืฉื•ื•ื™ื•ืŸ,
16:50
and those who donโ€™t, yet.
324
1010798
2794
ื•ืืœื” ืฉืœื, ืขื“ื™ื™ืŸ.
16:53
And our work here
325
1013634
1710
ื•ื”ืขื‘ื•ื“ื” ืฉืœื ื• ื›ืืŸ
16:55
is to invite everyone, to invite you, to join us into our work,
326
1015386
4588
ื”ื™ื ืœื”ื–ืžื™ืŸ ืืช ื›ื•ืœื, ืœื”ื–ืžื™ืŸ ืืชื›ื, ืœื”ืฆื˜ืจืฃ ืืœื™ื ื• ืœืžืคืขืœ ืฉืœื ื•,
16:59
into bringing everyone together
327
1019974
2419
ืœื”ืคื’ื™ืฉ ื‘ื™ืŸ ื›ื•ืœื
17:02
to take a stand that says, โ€œWe are not enemies.โ€
328
1022393
3378
ืœื ืงื•ื˜ ืขืžื“ื” ืฉืื•ืžืจืช, โ€œืื ื—ื ื• ืœื ืื•ื™ื‘ื™ืโ€œ.
17:05
Do not be mistaken.
329
1025771
1168
ืืœ ืชื˜ืขื•.
17:06
We lost our family members,
330
1026981
1793
ืื™ื‘ื“ื ื• ืืช ื‘ื ื™ ืžืฉืคื—ืชื ื•,
17:08
we did not lose our sanity, we did not lose our minds.
331
1028816
3378
ืœื ืื™ื‘ื“ื ื• ืืช ื”ืฉืคื™ื•ืช ืฉืœื ื•, ืœื ืื™ื‘ื“ื ื• ืืช ื“ืขืชื ื•.
17:12
We are here together saying we will fight on the same side
332
1032236
3378
ืื ื—ื ื• ื›ืืŸ ื™ื—ื“, ื•ืื•ืžืจื™ื ืฉื ื™ืœื—ื ื‘ืื•ืชื• ืฆื“
17:15
for justice and for peace.
333
1035614
2169
ืœืžืขืŸ ื”ืฆื“ืง ื•ื”ืฉืœื•ื.
17:17
Thank you.
334
1037825
1168
ืชื•ื“ื” ืœื›ื.
17:19
(Applause)
335
1039285
7007
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7