Our dangerous obsession with perfectionism is getting worse | Thomas Curran

244,507 views ・ 2019-04-01

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Karen Winardi Reviewer: Ade Indarta
00:12
I'm a bit of a perfectionist.
0
12817
3245
Saya itu sedikit perfeksionis.
Berapa kali kalian dengar orang lain berbicara seperti itu?
00:16
Now, how many times have you heard that one?
1
16086
2539
00:19
Over drinks, maybe, with friends, or perhaps with family at Thanksgiving.
2
19683
4883
Mungkin saat minum-minum dengan teman atau saat acara selamatan keluarga
Itu kekurangan semua orang,
00:25
It's everyone's favorite flaw,
3
25281
2539
00:27
it's that now quite common response
4
27844
3233
juga jawaban paling umum
kalau menghadapi pertanyaan tersulit di akhir wawancara kerja
00:31
to the difficult, final question at job interviews:
5
31101
4471
"Kekurangan terbesar saya?
00:36
"My biggest weakness?
6
36165
1460
00:38
That's my perfectionism."
7
38864
1766
Saya itu perfeksionis."
00:41
You see, for something that supposedly holds us back,
8
41339
3898
Buat ukuran sesuatu yang harusnya menghalangi kita,
hebatnya, kebanyakan dari kita bisa angkat tangan
00:45
it's quite remarkable how many of us are quite happy to hold our hands up
9
45261
3524
dan bangga mengakui kita perfeksionis.
00:48
and say we're perfectionists.
10
48809
1705
Tapi ada hal menarik dan serius dari sana
00:51
But there's an interesting and serious point
11
51250
4480
karena obsesi dan iri kita terhadap kesempurnaan ada di mana-mana
00:55
because our begrudging admiration for perfection is so pervasive
12
55754
6482
sampai kita tidak pernah mempertanyakan konsep itu sendiri.
01:02
that we never really stop to question that concept in its own terms.
13
62260
4079
Apa yang tercermin dari kita dan masyarakat kita
01:06
What does it say about us and our society
14
66363
3770
01:10
that there is a kind of celebration in perfection?
15
70157
4308
dari adanya semacam pemujaan terhadap kesempurnaan?
01:14
We tend to hold perfectionism up as an insignia of worth.
16
74489
6581
Kita cenderung menganggap watak perfeksionis sebagai simbol harga diri.
01:21
The emblem of the successful.
17
81704
2902
Lambang dari kesuksesan.
Tapi, semasa saya belajar tentang perfeksionisme,
01:25
Yet, in my time studying perfectionism,
18
85718
2254
01:27
I've seen limited evidence that perfectionists are more successful.
19
87996
3841
Saya lihat bukti kesuksesan orang perfeksionis itu sedikit
01:31
Quite the contrary --
20
91861
1183
Justru sebaliknya --
Mereka merasa kecewa dan tidak puas
01:33
they feel discontented and dissatisfied
21
93068
3120
di tengah perasaan mendalam kalau mereka tidak cukup sempurna.
01:36
amid a lingering sense that they're never quite perfect enough.
22
96212
4086
Kita tahu dari laporan klinis
01:40
We know from clinician case reports
23
100322
2207
01:42
that perfectionism conceals a host of psychological difficulties,
24
102553
3258
di balik perfeksionisme ada banyak masalah kejiwaan,
01:45
including things like depression, anxiety, anorexia, bulimia
25
105835
4130
contohnya depresi, gangguan kecemasan, anoreksia, bulimia
01:49
and even suicide ideation.
26
109989
2239
bahkan keinginan untuk bunuh diri.
Dan yang lebih mengkhawatirkan, dalam 25 tahun terakhir ini,
01:52
And what's more worrying is that over the last 25 years,
27
112252
3784
perfeksionisme terus-menerus meningkat secara mengkhawatirkan.
01:56
we have seen perfectionism rise at an alarming rate.
28
116060
3659
Dan di saat yang bersamaan,
02:00
And at the same time,
29
120209
1401
02:01
we have seen more mental illness among young people than ever before.
30
121634
3551
semakin banyak anak muda yang mengalami masalah kejiwaan
Angka bunuh diri di Amerika Serikat saja
02:05
Rates of suicide in the US alone
31
125209
3170
meningkat sebesar 25% sepanjang dua puluh tahun terakhir.
02:08
increased by 25 percent across the last two decades.
32
128403
3952
Dan fenomena yang sama juga mulai bermunculan di sekitar Kanada,
02:12
And we're beginning to see similar trends emerge across Canada,
33
132379
3158
02:15
and in my home country, the United Kingdom.
34
135561
2802
juga di negara asal saya, Inggris.
Nah, penelitian menyiratkan
02:18
Now, our research is suggesting
35
138792
2833
perfeksionisme semakin bertambah seiring dengan berubahnya masyarakat.
02:21
that perfectionism is rising as society is changing.
36
141649
4302
02:25
And a changed society reflects a changed sense of personal identity
37
145975
4480
Perubahan masyarakat mengubah identitas pribadi kita
02:30
and, with it, differences in the way in which young people interact
38
150479
4395
dan juga cara kaum muda berinteraksi
02:34
with each other and the world around them.
39
154898
2064
dengan satu sama lain dan dunia di sekitar mereka.
02:36
And there are some unique characteristics about our preeminent, market-based society
40
156986
5489
Ada ciri-ciri unik dari masyarakat unggul kita yang berbasis pasar
02:42
that include things like unrestricted choice
41
162499
2086
seperti pilihan tidak terbatas
02:44
and personal freedom,
42
164609
1527
dan kebebasan pribadi,
02:46
and these are characteristics that we feel are contributing
43
166160
3671
dan ini ciri-ciri yang terus kita sumbangkan
kepada masalah ini hingga hampir menyebar ke semua orang.
02:49
to almost epidemic levels of this problem.
44
169855
3095
02:53
So let me give you an example.
45
173680
1571
Saya akan memberikan satu contoh.
02:56
Young people today are more preoccupied with the attainment of the perfect life
46
176069
4492
Orang muda zaman sekarang lebih fokus memperoleh kehidupan
dan gaya hidup yang sempurna
03:00
and lifestyle.
47
180585
1151
03:01
In terms of their image, status and wealth.
48
181760
2146
dari segi pencitraan, status, dan kekayaan mereka.
03:03
Data from Pew show that young people
49
183930
4765
Data dari Institut Pew menunjukkan kaum muda
yang lahir di AS pada akhir tahun 1980-an
03:08
born in the US in the late 1980s
50
188719
4199
03:12
are 20 percent more likely to report being materially rich
51
192942
4675
20% lebih memungkinkan akan menyatakan kekayaan materiil
adalah salah satu tujuan terpenting dalam hidup mereka,
03:17
as among their most important life goals,
52
197641
1984
03:19
relative to their parents and their grandparents.
53
199649
3118
selain orangtua dan kakek nenek mereka.
03:22
Young people also borrow more heavily than did older generations,
54
202791
3065
Dibandingkan generasi dulu, kaum muda sering meminjam uang
03:25
and they spend a much greater proportion of their income on image goods
55
205880
4213
dan mereka juga menghabiskan lebih banyak pendapatan mereka untuk barang-barang
mewah yang menunjukkan status mereka.
03:30
and status possessions.
56
210117
1738
03:31
These possessions, their lives and their lifestyles
57
211879
4618
Benda-benda mewah, kehidupan, dan gaya kehidupan mereka
03:36
are now displayed in vivid detail on the ubiquitous social media platforms
58
216521
4453
sekarang ditampilkan jelas-jelas di media sosial populer
03:40
of Instagram, Facebook, Snapchat.
59
220998
3652
seperti Instagram, Facebook, Snapchat.
03:44
In this new visual culture,
60
224982
2095
Dalam budaya visual baru ini,
Pencitraan dari kesempurnaan lebih penting daripada realita hidup.
03:47
the appearance of perfection is far more important than the reality.
61
227101
6508
Jika dalam satu sisi dari kota modern
03:54
If one side of the modern landscape
62
234396
3058
03:57
that we have so lavishly furnished for young people
63
237478
2664
yang sudah kita isi semeriah mungkin untuk kaum muda
04:00
is this idea that there's a perfectible life
64
240166
2278
adalah pemikiran bahwa ada hidup yang bisa kita sempurnakan
04:02
and that there's a perfectible lifestyle,
65
242468
2141
dan hidup seperti itu sungguhan ada,
04:04
then the other is surely work.
66
244633
2166
lantas sisi lainnya adalah bekerja.
04:06
Nothing is out of reach for those who want it badly enough.
67
246823
3246
Tak ada yang tak bisa digapai oleh mereka yang berkeinginan besar.
04:10
Or so we're told.
68
250093
1468
Atau setidaknya begitu ceritanya.
04:11
This is the idea at the heart of the American dream.
69
251585
3534
Ini adalah pemikiran terdasar dari mimpi orang Amerika.
04:15
Opportunity, meritocracy, the self-made person, hard work.
70
255649
4152
Kesempatan, kesuksesan individual, usaha sendiri, kerja keras.
Kepercayaan bahwa kerja keras selalu membuahkan hasil.
04:20
The notion that hard work always pays off.
71
260220
2817
Dan yang paling penting, pemikiran bahwa kitalah yang mengendalikan takdir sendiri.
04:23
And above all, the idea that we're captains of our own destiny.
72
263061
4167
Pemikiran-pemikiran seperti ini mengaitkan kekayaan, status,
04:27
These ideas, they connect our wealth, our status
73
267633
3334
04:30
and our image with our innate, personal value.
74
270991
3134
dan pencitraan kita dengan harga dalam diri kita sendiri.
Tapi tentu saja, itu isapan jempol belaka.
04:35
But it is, of course, complete fiction.
75
275157
2047
Karena meskipun kesempatan yang sama untuk semua orang memang ada,
04:37
Because even if there were equality of opportunity,
76
277228
3534
04:40
the idea that we are captains of our own destiny
77
280786
3096
pemikiran bahwa kitalah pengendali dari takdir kita sendiri
04:43
disguises a much darker reality for young people
78
283906
2313
menyembunyikan realita hidup yang lebih kelam untuk kaum muda
04:46
that they are subject to an almost ongoing economic tribunal.
79
286243
3151
bahwa mereka akan dihakimi oleh ekonomi yang hampir selalu berputar.
04:49
Metrics, rankings, lead tables
80
289778
2294
Nilai angka dan daftar peringkat
04:52
have emerged as the yardsticks for which merit can be quantified
81
292096
3721
telah menjadi alat ukur kuantitatif dari kemampuan kita
04:55
and used to sort young people into schools, classes and colleges.
82
295841
4983
yang digunakan untuk menyortir anak muda ke dalam sekolah, kelas, dan kampus.
05:01
Education is the first arena
83
301309
2247
Pendidikan adalah arena pertama
05:03
where measurement is so publicly played out
84
303580
2366
di mana pengukuran standar terang-terangan dilakukan
05:06
and where metrics are being used
85
306354
2501
dan nilai-nilai angka diberlakukan
05:08
as a tool to improve standards and performance.
86
308879
3006
sebagai alat untuk meningkatkan minimum pencapaian dan performa.
Itu sudah dimulai sejak muda.
05:12
And it starts young.
87
312220
1333
Anak-anak yang bersekolah di SMA kota besar di Amerika
05:14
Young people in America's big city high schools
88
314180
3349
mengikuti sejenis 112 ujian standarisasi wajib
05:17
take some 112 mandatory standardized tests
89
317553
5183
05:22
between prekindergarten and the end of 12th grade.
90
322760
2842
sepanjang prasekolah dan di akhir kelas 12.
Tidak heran kalau kaum muda bilang mereka harus berusaha keras,
05:26
No wonder young people report a strong need to strive,
91
326117
2706
05:28
perform and achieve at the center of modern life.
92
328847
2480
berkinerja, dan memperoleh pencapaian di tengah kehidupan modern.
05:31
They've been conditioned to define themselves
93
331351
2880
Mereka sudah dibiasakan untuk menciptakan diri mereka sendiri
05:34
in the strict and narrow terms of grades, percentiles and lead tables.
94
334265
7102
melalui standar-standar sempit dan ketat seperti nilai, persentil, dan peringkat.
Masyarakat kita menarget rasa tidak percaya diri dalam kaum muda.
05:42
This is a society that preys on their insecurities.
95
342103
4024
05:46
Insecurities about how they are performing
96
346151
2125
Keraguan tentang bagaimana performa mereka
05:48
and how they are appearing to other people.
97
348300
2412
dan bagaimana orang lain melihat mereka.
05:50
This is a society that amplifies their imperfections.
98
350736
3512
Masyarakat kita sangat menekankan ketidaksempurnaan mereka.
05:54
Every flaw, every unforeseen setback
99
354553
2699
Setiap kekurangan dan setiap kegagalan tidak terduga
05:57
increases a need to perform more perfectly next time, or else,
100
357276
5134
semakin menambah keharusan untuk menjadi lebih sempurna lain kali,
kalau tidak, kasarnya, Anda itu gagal.
06:02
bluntly, you're a failure.
101
362434
2444
06:05
That feeling of being flawed and deficient is especially pervasive --
102
365188
3674
Merasa bahwa Anda cacat dan belum cukup bagus itu ada sepanjang waktu --
06:08
just talk to young people.
103
368886
1493
Coba saja bicara ke kaum muda.
06:10
"How should I look, how should I behave?"
104
370403
2246
"Penampilanku dan sikapku harus gimana?"
06:12
"I should look like that model,
105
372673
1491
"Aku harus jadi seperti model itu,
06:14
I should have as many followers as that Instagram influencer,
106
374188
2929
pengikutku harus sebanyak artis IG itu,
aku harus jadi lebih baik di sekolah."
06:17
I must do better in school."
107
377141
1788
06:20
In my role as mentor to many young people,
108
380088
4778
Dalam peran saya sebagai mentor untuk banyak orang muda,
06:24
I see these lived effects of perfectionism firsthand.
109
384890
2667
Saya sudah melihat langsung dampak perfeksionisme pada mereka
06:28
And one student sticks out in my mind very vividly.
110
388374
3143
Dan ada satu murid yang saya ingat sekali.
John, nama samaran, dulunya ambisius,
06:32
John, not his real name, was ambitious,
111
392427
3880
06:36
hardworking and diligent
112
396331
1318
pekerja keras dan rajin
06:37
and on the surface, he was exceptionally high-achieving,
113
397673
2623
dan di luar, dia kelihatan sangat berprestasi,
06:40
often getting first-class grades for his work.
114
400320
3503
dia sering dapat nilai bagus di sekolah.
06:43
Yet, no matter how well John achieved,
115
403847
3476
Namun, tidak peduli seberapa bagus pencapaian John,
dia selalu menganggap kesuksesannya sebagai kegagalan besar,
06:47
he always seemed to recast his successes as abject failures,
116
407347
3254
06:50
and in meetings with me,
117
410625
1174
dan setiap kali bertemu dengan saya,
06:51
he would talk openly about how he'd let himself and others down.
118
411823
3302
dia selalu mengakui kalau dia sudah mengecewakan diri sendiri dan orang lain.
06:55
John's justification was quite simple:
119
415149
2738
Alasan John waktu itu sederhana:
06:57
How could he be a success
120
417911
2222
Bagaimana bisa dia sukses
kalau dia lebih berusaha dari yang lain
07:00
when he was trying so much harder than other people
121
420157
2396
07:02
just to attain the same outcomes?
122
422577
2119
hanya untuk mencapai tujuan yang sama?
07:04
See, John's perfectionism, his unrelenting work ethic,
123
424720
4615
Nah, perfeksionisme John, etos kerjanya yang tidak mengenal kata menyerah,
07:09
was only serving to expose what he saw as his inner weakness
124
429359
3631
hanya mengekspos apa yang menurutnya kelemahan terbesarnya
untuk dirinya sendiri dan orang lain.
07:13
to himself and to others.
125
433014
2722
07:16
Cases like John's speak to the harmfulness of perfectionism
126
436212
3398
Kasus seperti John mencerminkan bahaya dari sifat perfeksionis
07:19
as a way of being in the world.
127
439634
2300
sebagai cara untuk eksis di dunia.
07:21
Contrary to popular belief,
128
441958
1294
Tidak seperti yang banyak orang percaya,
07:23
perfectionism is never about perfecting things or perfecting tasks.
129
443276
4230
Perfeksionisme bukan menyempurnakan suatu benda atau tugas Anda.
07:27
It's not about striving for excellence.
130
447530
2626
Itu juga bukan mencapai yang terbaik.
Kasus John merupakan contoh kuat.
07:30
John's case highlights this vividly.
131
450180
2400
07:32
At its root, perfectionism is about perfecting the self.
132
452893
3800
Pada dasarnya, perfeksionisme adalah menyempurnakan diri sendiri.
Atau, lebih tepatnya, menyempurnakan diri sendiri yang tidak sempurna.
07:37
Or, more precisely, perfecting an imperfect self.
133
457505
3345
Kalian bisa bayangkan hal itu seperti sebuah gunung pencapaian
07:41
And you can think about it like a mountain of achievement
134
461520
4108
07:45
that perfectionism leads us to imagine ourselves scaling.
135
465652
2833
yang kita coba panjat karena suruhan perfeksionisme.
07:48
And we think to ourselves, "Once I've reached that summit,
136
468509
2904
Lalu, kita jadi berpikir sendiri, "Kalau aku sudah mencapai puncak gunung,
07:51
then people will see I'm not flawed, and I'll be worth something."
137
471437
3325
orang-orang akan lihat aku tidak cacat, dan aku akan jadi lebih bernilai."
07:55
But what perfectionism doesn't tell us
138
475687
1849
Tapi, perfeksionisme tidak bilang ke kita
07:57
is that soon after reaching that summit,
139
477560
1929
kalau sudah tiba di puncak itu,
07:59
we will be called down again to the fresh lowlands of insecurity and shame,
140
479513
4198
kita akan disuruh balik ke dataran rendah penuh rasa malu dan tidak percaya diri.
08:03
just to try and scale that peak again.
141
483735
2652
hanya untuk mencoba naik lagi.
Ini adalah siklus dari rasa tidak berdaya.
08:06
This is the cycle of self-defeat.
142
486411
2444
08:08
In the pursuit of unattainable perfection, a perfectionist just cannot step off.
143
488879
4040
Dalam mencapai kesempurnaan mustahil, seorang perfeksionis tidak bisa mundur.
Makanya, susah sekali mengobatinya.
08:13
And it's why it's so difficult to treat.
144
493315
2096
Kita sudah mengetahui dari lama sekali
08:16
Now, we've known for decades and decades
145
496014
2318
08:18
that perfectionism contributes to a host of psychological problems,
146
498356
3166
Perfeksionisme menyebabkan sejumlah masalah gangguan jiwa,
08:21
but there was never a good way to measure it.
147
501546
2682
tapi cara bagus untuk mengukurnya tidak pernah ada.
08:24
That was until the late 1980s
148
504252
1462
Setidaknya, sampai akhir tahun 1980-an
08:25
when two Canadians, Paul Hewitt and Gordon Flett,
149
505738
3143
saat dua orang Kanada, Paul Hewitt dan Gordon Flett,
08:28
came along and developed a self-report measure of perfectionism.
150
508905
3227
mengembangkan pengukuran mandiri untuk perfeksionisme.
08:32
So that's right, folks, you can measure this,
151
512156
2850
Benar, kalian bisa mengukur perfeksionisme
08:35
and it essentially captures three core elements of perfectionism.
152
515030
5253
dan hasilnya akan mengungkap tiga elemen utama dari perfeksionisme.
08:40
The first is self-oriented perfectionism,
153
520307
2221
Pertama, tipe yang berorientasi pada diri sendiri,
08:42
the irrational desire to be perfect:
154
522552
3040
keinginan irasional untuk jadi sempurna:
08:45
"I strive to be as perfect as I can be."
155
525616
2326
"Aku berusaha untuk menjadi sesempurna yang aku bisa."
08:48
The second is socially prescribed perfectionism,
156
528566
2471
Yang kedua adalah perfeksionisme sosial,
Perasaan bahwa lingkungan sosial menuntut Anda berlebihan:
08:51
the sense that the social environment is excessively demanding:
157
531061
4064
"Aku merasa orang lain terlalu banyak meminta dariku."
08:55
"I feel that others are too demanding of me."
158
535149
2198
08:57
And the third is other-oriented perfectionism,
159
537665
2317
Yang ketiga, perfeksionisme yang berorientasi pada orang lain,
09:00
the imposition of unrealistic standards on other people:
160
540006
2849
memaksa orang lain agar memenuhi standar berlebihan Anda:
09:02
"If I ask somebody to do something, I expect it to be done perfectly."
161
542879
3784
"Kalau aku menyuruh orang lain ini itu, aku mau hasilnya sempurna."
Nah, riset membuktikan semua tiga unsur perfeksionisme
09:07
Now, research shows that all three elements of perfectionism
162
547076
2810
09:09
associate with compromised mental health,
163
549910
1954
berkaitan dengan jiwa yang tidak sehat,
09:11
including things like heightened depression,
164
551888
2078
sebagai contoh, depresi parah,
09:13
heightened anxiety and suicide ideation.
165
553990
1976
kecemasan parah, hingga keinginan untuk bunuh diri.
09:15
But, by far, the most problematic element of perfectionism
166
555990
2839
Namun, elemen perfeksionisme yang paling bermasalah adalah
09:18
is socially prescribed perfectionism.
167
558853
1809
perfeksionisme sosial.
09:20
That sense that everyone expects me to be perfect.
168
560686
3486
Perasaan bahwa semua orang mengharap kesempurnaan dari kita.
Unsur perfeksionisme ini
09:24
This element of perfectionism
169
564196
1437
09:25
has a large correlation with serious mental illness.
170
565657
2571
berkaitan erat dengan gangguan mental serius.
Dengan penekanan berat pada kesempurnaan daripada kesehatan jiwa,
09:28
And with today's emphasis on perfection at the forefront of my mind,
171
568252
6095
Saya jadi ingin tahu apakah elemen-elemen perfeksionisme ini berubah
09:34
I was curious to see whether these elements of perfectionism were changing.
172
574371
3563
09:37
To date, research in this area is focused on immediate family relations,
173
577958
3471
Sampai sekarang, riset dalam bidang ini hanya berfokus pada hubungan keluarga,
09:41
but we wanted to look at it at a broader level.
174
581453
3300
tapi kami ingin melihat fenomena ini dalam ruang lingkup lebih luas,
09:44
So we took all of the data that had ever been collected
175
584777
3087
jadi, kami mengambil semua data yang sudah pernah dikumpulkan
09:47
in the 27 years since Paul and Gordon developed that perfectionism measure,
176
587888
4396
dalam 27 tahun sejak Paul dan Gordon mengembangkan tolak ukur perfeksionisme,
09:52
and we isolated the data in college students.
177
592308
2102
dan memisahkan data tentang mahasiswa.
09:54
This turned out to be more than 40,000 young people
178
594911
2642
Ternyata, ada lebih dari 40.000 anak muda
09:57
from American, Canadian and British colleges,
179
597577
2111
berkuliah di Amerika, Kanada, dan Inggris,
09:59
and with so much data available, we looked to see if there was a trend.
180
599712
4022
dan dengan banyaknya data yang ada, kami mengamati apakah ada pola tertentu.
Secara keseluruhan, itu makan waktu lebih dari 3 tahun
10:04
And in all, it took us more than three years
181
604331
2064
10:06
to collate all of this information, crunch the numbers,
182
606419
2746
untuk menyusun semua informasi, menghitung semua data angka,
10:09
and write our report.
183
609189
1208
hingga menulis laporannya.
10:10
But it was worth it because our analysis uncovered something alarming.
184
610421
3768
Tapi semua itu terbayar karena hasil analisis kami menemukan suatu bahaya.
Semua tiga elemen perfeksionisme ini malah terus meningkat dari waktu ke waktu.
10:15
All three elements of perfectionism have increased over time.
185
615438
3378
Tapi peningkatan dalam perfeksionisme sosial justru paling besar sejauh ini.
10:19
But socially prescribed perfectionism saw the largest increase, and by far.
186
619803
4513
10:24
In 1989,
187
624634
1285
Tahun 1989,
10:25
just nine percent of young people report clinically relevant levels
188
625943
3163
hanya 9% anak muda yang melaporkan gejala klinis
10:29
of socially prescribed perfectionism.
189
629130
1771
dari perfeksionisme sosial
10:30
Those are levels that we might typically see in clinical populations.
190
630925
3592
Angka sedemikian rupa mungkin biasa kita lihat dari pasien tertentu.
Tahun 2017, persentasenya sudah naik 2x lipat hingga 18%.
10:35
By 2017, that figure had doubled to 18 percent.
191
635069
4731
Dan pada tahun 2050, perekaan berdasarkan model yang telah kami uji coba
10:40
And by 2050, projections based on the models that we tested
192
640411
3768
mengindikasikan bahwa hampir 1 banding 3 anak muda
10:44
indicate that almost one in three young people
193
644203
2476
10:46
will report clinically relevant levels of socially prescribed perfectionism.
194
646703
4270
akan mengalami gejala klinis dari perfeksionisme sosial
10:51
Remember, this is the element of perfectionism
195
651282
2529
Ingat, ini elemen perfeksionisme
10:53
that has the largest correlation with serious mental illness,
196
653835
2885
yang paling berkaitan erat dengan gangguan mental serius,
10:56
and that's for good reason.
197
656744
1532
dan alasannya kuat.
10:58
Socially prescribed perfectionists feel a unrelenting need
198
658300
3325
Seorang perfeksionis sosial merasakan keharusan kuat
11:01
to meet the expectations of other people.
199
661649
3270
untuk memenuhi ekspektasi dari orang lain.
11:04
And even if they do meet yesterday's expectation of perfection,
200
664943
3642
Bahkan jika mereka memenuhi ekspektasi kesempurnaan yang lalu,
11:08
they then raise the bar on themselves to an even higher degree
201
668609
3425
mereka akan meningkatkan standar pribadi mereka hingga jauh lebih tinggi
karena mereka percaya jika semakin baik performa mereka,
11:12
because these folks believe that the better they do,
202
672058
3723
11:15
the better that they're expected to do.
203
675805
2397
orang-orang semakin berharap pada mereka.
11:18
This breeds a profound sense of helplessness and, worse, hopelessness.
204
678750
5285
Dari sanalah ketidakberdayaan, dan lebih parah lagi, keputusasaan mendalam lahir
11:24
But is there hope?
205
684950
1404
Tapi apa ada harapan?
Tentu saja ada.
11:26
Of course there's hope.
206
686378
1413
11:27
Perfectionists can and should hold on to certain things --
207
687815
3151
Orang-orang perfeksionis bisa dan harus percaya hal-hal tertentu --
11:30
they are typically bright, ambitious, conscientious and hardworking.
208
690990
3658
seperti mereka itu umumnnya pintar, ambisius, tekun, dan rajin.
Dan ya, pengobatannya juga rumit.
11:35
And yes, treatment is complex.
209
695212
2555
11:38
But a little bit of self-compassion,
210
698228
2841
Tapi, dengan sedikit mengasihi diri Anda sendiri,
bersikap lembut pada diri sendiri ketika semua tidak berjalan baik,
11:41
going easy on ourselves when things don't go well,
211
701093
2843
11:43
can turn those qualities into greater personal peace and success.
212
703960
3080
dapat mengubah semua kelebihan itu menjadi kedamaian dan kesuksesan pribadi.
11:47
And then there's what we can do as caregivers.
213
707064
2636
Lalu, ada yang bisa kita lakukan sebagai pengasuh.
Perfeksionisme berkembang pada masa pertumbuhan,
11:50
Perfectionism develops in our formative years,
214
710190
3165
11:53
and so young people are more vulnerable.
215
713379
2254
jadi anak-anak muda lebih rentan.
11:56
Parents can help their children
216
716292
1556
Orangtua bisa membantu anak mereka
11:57
by supporting them unconditionally when they've tried but failed.
217
717872
3885
dengan cara memberi dukungan tulus saat mereka gagal meski sudah berusaha.
12:02
And Mom and Dad can resist their understandable urge
218
722196
2461
Ayah dan Ibu bisa menahan godaan yang bisa dipahami
12:04
in today's highly competitive society to helicopter-parent,
219
724681
4618
untuk mengendalikan anak di tengah masyarakat sekarang yang amat kompetitif,
sebab kegelisahan akan sangat kentara
12:09
as a lot of anxiety is communicated
220
729323
2660
12:12
when parents take on their kids' successes and failures as their own.
221
732007
3527
ketika orang tua menganggap kesuksesan dan kegagalan anak sebagai milik pribadi.
Penelitian kami mengangkat sejumlah pertanyaan penting
12:16
But ultimately, our research raises important questions
222
736379
3544
12:19
about how we are structuring society
223
739947
1933
seperti bagaimana kita menata masyarakat
12:22
and whether our society's heavy emphasis on competition, evaluation and testing
224
742525
3727
dan apakah masyarakat kita yang amat menekankan kompetisi dan evaluasi
menguntungkan anak-anak muda.
12:26
is benefiting young people.
225
746256
1904
12:28
It's become commonplace for public figures to say
226
748184
2985
Seringkali banyak tokoh masyarakat yang mengatakan
anak-anak muda hanya perlu menjadi sedikit lebih tangguh
12:31
that young people just need a little bit more resilience
227
751193
3055
di hadapan tekanan-tekanan baru yang tak terduga.
12:34
in the face of these new and unprecedented pressures.
228
754272
3600
Tapi saya percaya itu hanya usaha kita menghindari inti masalah ini
12:38
But I believe that is us washing our hands of the core issue
229
758534
4132
karena kita punya tanggung jawab bersama
12:43
because we have a shared responsibility
230
763236
2365
12:45
to create a society and a culture in which young people need less perfection
231
765625
4729
untuk menciptakan masyarakat dan budaya yang tidak terlalu menekankan kesempurnaan
pada kaum muda sejak awal.
12:51
in the first place.
232
771403
1266
Seriusnya,
12:53
Let's not kid ourselves.
233
773053
1350
12:54
Creating that kind of world is an enormous challenge,
234
774427
2499
menciptakan dunia serupa adalah tantangan yang sangat besar,
12:56
and for a generation of young people
235
776950
1762
dan untuk generasi muda
12:58
that live their lives in the 24/7 spotlight
236
778736
2031
yang hidup di bawah lampu sorot penuh standar nilai, peringkat,
13:00
of metrics, lead tables and social media,
237
780791
2193
dan media sosial sepanjang waktu,
13:03
perfectionism is inevitable,
238
783008
2513
perfeksionisme tak bisa dihindari,
13:05
so long as they lack any purpose in life
239
785545
1945
selama mereka tidak punya tujuan hidup
13:07
greater than how they are appearing
240
787514
1714
yang lebih dari penampilan mereka
13:09
or how they are performing to other people.
241
789252
2111
juga performa mereka di hadapan orang lain.
13:11
What can they do about it?
242
791387
1539
Apa yang bisa mereka lakukan?
13:12
Every time they are knocked down from that mountaintop,
243
792950
2603
Setiap kali mereka dijatuhkan dari puncak gunung kesempurnaan,
13:15
they see no other option but to try scaling that peak again.
244
795577
3484
mereka merasa tak punya pilihan selain mencapai puncak itu lagi.
Orang-orang Yunani kuno tahu
13:19
The ancient Greeks knew
245
799085
1730
13:20
that this endless struggle up and down the same mountain
246
800839
3464
kalau perjuangan tanpa akhir naik turun gunung yang sama
13:24
is not the road to happiness.
247
804327
1611
bukanlah jalan menuju kebahagiaan.
13:26
Their image of hell was a man called Sisyphus,
248
806244
2524
Bayangan mereka akan neraka adalah pria bernama Sisyphus,
13:28
doomed for eternity to keep rolling the same boulder up a hill,
249
808792
3650
yang dikutuk selamanya menggelindingkan batu besar yang sama ke atas bukit,
13:32
only to see it roll back down and have to start again.
250
812466
3331
hanya untuk mulai dari awal karena batunya selalu menggelinding turun.
13:36
So long as we teach young people
251
816419
1873
Jadi, selama kita mengajari anak-anak muda
13:38
that there is nothing more real or meaningful in their lives
252
818316
3397
bahwa hal paling bermakna dalam hidup mereka hanyalah
13:41
than this hopeless quest for perfection,
253
821737
1935
usaha sia-sia mengejar kesempurnaan,
13:43
then we are going to condemn future generations
254
823696
2215
maka kita akan menjebak generasi berikutnya
13:45
to that same futility and despair.
255
825935
3241
dalam keputusasaan dan kesia-siaan yang sama.
13:49
And so we're left with a question.
256
829728
1722
Jadi, kita pun dibuat bertanya-tanya.
Kapan kita akan memahami kalau
13:52
When are we going to appreciate
257
832437
1508
13:53
that there is something fundamentally inhuman
258
833969
3587
kesempurnaan tanpa batas
pada dasarnya tidak manusiawi?
13:57
about limitless perfection?
259
837580
1800
Tidak ada orang yang tanpa cela.
14:00
No one is flawless.
260
840064
1372
14:01
If we want to help our young people escape the trap of perfectionism,
261
841879
4960
Kalau kita mau membantu anak-anak muda kita kabur dari jebakan perfeksionisme,
14:06
then we will teach them that in a chaotic world,
262
846863
3207
maka kita ajari mereka kalau di dunia yang tidak teratur ini,
hidup akan sering menjatuhkan kita, tapi itu bukan masalah.
14:10
life will often defeat us, but that's OK.
263
850094
2734
14:13
Failure is not weakness.
264
853848
1600
Kegagalan bukanlah kelemahan.
Kalau kita ingin membantu anak-anak muda kita lepas dari jeratan setan
14:16
If we want to help our young people outgrow this self-defeating snare
265
856317
3309
14:19
of impossible perfection,
266
859650
1574
berupa kesempurnaan yang mustahil ini,
14:21
then we will raise them in a society that has outgrown that very same delusion.
267
861248
4480
kita akan mengasuh mereka dalam lingkungan tanpa delusi kesempurnaan.
14:26
But most of all,
268
866717
1460
Tapi, yang terpenting,
jika kita ingin anak-anak muda menikmati kesehatan
14:28
if we want our young people to enjoy mental, emotional
269
868201
3900
jiwa dan emosi,
14:32
and psychological health,
270
872125
1238
14:33
then we will invite them to celebrate the joys
271
873387
4222
kita akan ajak mereka merayakan kebahagiaan
dan keindahan dari ketidaksempurnaan
14:37
and the beauties of imperfection
272
877633
3862
14:41
as a normal and natural part of everyday living and loving.
273
881519
6130
sebagai unsur alami dan normal dari setiap hari kita hidup dan mengasihi sesama.
14:48
Thank you very much.
274
888408
1334
Terima kasih banyak.
14:49
(Applause)
275
889766
3987
(tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7