Our dangerous obsession with perfectionism is getting worse | Thomas Curran

246,139 views ・ 2019-04-01

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Miyeong Hwang 검토: KIM Hwabum
00:12
I'm a bit of a perfectionist.
0
12817
3245
저는 나름 완벽주의자입니다.
00:16
Now, how many times have you heard that one?
1
16086
2539
이런 말 많이 들어보셨나요?
00:19
Over drinks, maybe, with friends, or perhaps with family at Thanksgiving.
2
19683
4883
친구들과의 술자리나 가족들과의 모임에서요.
00:25
It's everyone's favorite flaw,
3
25281
2539
모두가 좋아하는 단점이죠.
00:27
it's that now quite common response
4
27844
3233
면접에서 자주 물어보는 질문에 대한
00:31
to the difficult, final question at job interviews:
5
31101
4471
흔한 답변이기도 하죠.
00:36
"My biggest weakness?
6
36165
1460
"저의 가장 큰 단점이오?"
00:38
That's my perfectionism."
7
38864
1766
"바로 제 완벽주의죠."
00:41
You see, for something that supposedly holds us back,
8
41339
3898
단점이어야 하는 것인데도
00:45
it's quite remarkable how many of us are quite happy to hold our hands up
9
45261
3524
많은 사람들이 당당하게 말하곤 하죠.
00:48
and say we're perfectionists.
10
48809
1705
완벽주의자라고요.
00:51
But there's an interesting and serious point
11
51250
4480
흥미롭지만 심각하기도 한 부분입니다.
00:55
because our begrudging admiration for perfection is so pervasive
12
55754
6482
완벽함에 대한 동경이 너무나도 만연해서
01:02
that we never really stop to question that concept in its own terms.
13
62260
4079
우린 그 용어를 말 그대로 해석하는 경향이 있어요.
01:06
What does it say about us and our society
14
66363
3770
이게 우리와 우리 사회에는 어떤 것일까요.
01:10
that there is a kind of celebration in perfection?
15
70157
4308
완벽함은 좋은 것이고
01:14
We tend to hold perfectionism up as an insignia of worth.
16
74489
6581
이것을 최고의 가치로서 구합니다.
01:21
The emblem of the successful.
17
81704
2902
성공의 상징으로요.
01:25
Yet, in my time studying perfectionism,
18
85718
2254
하지만 완벽주의에 대한 제 연구에 따르면
01:27
I've seen limited evidence that perfectionists are more successful.
19
87996
3841
완벽주의자들이 더 성공한다는 근거는 거의 없습니다.
01:31
Quite the contrary --
20
91861
1183
반대로
01:33
they feel discontented and dissatisfied
21
93068
3120
불평 불만이 많고
01:36
amid a lingering sense that they're never quite perfect enough.
22
96212
4086
자신이 결코 완벽할 수 없다는 점에 집착하죠.
01:40
We know from clinician case reports
23
100322
2207
우리는 여러 연구들을 통해
01:42
that perfectionism conceals a host of psychological difficulties,
24
102553
3258
이것이 수많은 정신 질환의 원인이라는 걸 알고 있습니다.
01:45
including things like depression, anxiety, anorexia, bulimia
25
105835
4130
우울증, 불안, 거식증, 폭식
01:49
and even suicide ideation.
26
109989
2239
심지어 자살 충동 같은 것들요.
01:52
And what's more worrying is that over the last 25 years,
27
112252
3784
더 걱정되는 건, 지난 25년 동안
01:56
we have seen perfectionism rise at an alarming rate.
28
116060
3659
완벽주의가 엄청난 속도로 증가 중이라는 것입니다.
02:00
And at the same time,
29
120209
1401
그와 동시에
02:01
we have seen more mental illness among young people than ever before.
30
121634
3551
청년층의 정신 질환도 더 많이 발견되고 있죠.
02:05
Rates of suicide in the US alone
31
125209
3170
미국에서만 자살률이
02:08
increased by 25 percent across the last two decades.
32
128403
3952
지난 20년 동안 25% 높아졌습니다.
02:12
And we're beginning to see similar trends emerge across Canada,
33
132379
3158
비슷한 경향이 캐나다 및
02:15
and in my home country, the United Kingdom.
34
135561
2802
제 모국인 영국에서도 목격되고 있습니다.
02:18
Now, our research is suggesting
35
138792
2833
저희 연구에 따르면
02:21
that perfectionism is rising as society is changing.
36
141649
4302
완벽주의는 사회가 변화함에 따라 증가하고 있는데
02:25
And a changed society reflects a changed sense of personal identity
37
145975
4480
변화된 사회는 변화된 개인정체성을 나타내고
02:30
and, with it, differences in the way in which young people interact
38
150479
4395
젊은 사람들이 다른 사람들과 소통하는 방식 역시
02:34
with each other and the world around them.
39
154898
2064
달라졌음을 보여주고 있습니다.
02:36
And there are some unique characteristics about our preeminent, market-based society
40
156986
5489
또한 시장 논리에 기반을 둔 우리 사회 만의 특징이 있는데
02:42
that include things like unrestricted choice
41
162499
2086
무제한적인 선택과
02:44
and personal freedom,
42
164609
1527
개인의 자유 같은 것 들이죠.
02:46
and these are characteristics that we feel are contributing
43
166160
3671
저희는 이런것이 이 현상을 매우 위험한 수준까지
02:49
to almost epidemic levels of this problem.
44
169855
3095
끌어 올리고 있다고 생각합니다.
02:53
So let me give you an example.
45
173680
1571
예를 하나 들어 보죠.
02:56
Young people today are more preoccupied with the attainment of the perfect life
46
176069
4492
요즘 젊은 사람들은 완벽한 삶이라는것에 더 많이
03:00
and lifestyle.
47
180585
1151
집착하고 있는데요.
03:01
In terms of their image, status and wealth.
48
181760
2146
그들에게 이건, 사회적지위와 부이죠.
03:03
Data from Pew show that young people
49
183930
4765
Pew 연구소의 자료에 따르면
03:08
born in the US in the late 1980s
50
188719
4199
80년대 후반 미국에서 태어난 젊은이들은
03:12
are 20 percent more likely to report being materially rich
51
192942
4675
그 이전 세대와 비교해서 물질적 풍요로움이
03:17
as among their most important life goals,
52
197641
1984
인생의 가장 중요한 목표라고 생각하는 비율이
03:19
relative to their parents and their grandparents.
53
199649
3118
20%나 더 된다고 합니다.
03:22
Young people also borrow more heavily than did older generations,
54
202791
3065
전 세대보다 훨씬 더 많은 빚을 지고
03:25
and they spend a much greater proportion of their income on image goods
55
205880
4213
수입의 더 많은 부분을 개인 이미지와 사회적지위를 위한
03:30
and status possessions.
56
210117
1738
소유물에 지출해요.
03:31
These possessions, their lives and their lifestyles
57
211879
4618
이러한 소유물들, 삶, 살아가는 방식은
03:36
are now displayed in vivid detail on the ubiquitous social media platforms
58
216521
4453
오늘날 소셜미디어를 통해 생생하게 보여지게 되죠.
03:40
of Instagram, Facebook, Snapchat.
59
220998
3652
인스타그램, 페이스북, 스냅챗
03:44
In this new visual culture,
60
224982
2095
이런 시각적 문화에서는
03:47
the appearance of perfection is far more important than the reality.
61
227101
6508
겉모습의 완벽함이 현실보다 훨씬 더 중요하죠.
03:54
If one side of the modern landscape
62
234396
3058
우리가 너무나 당연한듯이
03:57
that we have so lavishly furnished for young people
63
237478
2664
젊은 사람들에게 세뇌 시킨 것 중 하나는
04:00
is this idea that there's a perfectible life
64
240166
2278
완벽한 인생이란 것이 있고
04:02
and that there's a perfectible lifestyle,
65
242468
2141
완벽한 삶의 방식이 존재한다는 거예요.
04:04
then the other is surely work.
66
244633
2166
일과 관련해서도 마찬가지예요.
04:06
Nothing is out of reach for those who want it badly enough.
67
246823
3246
"간절한 이에게 불가능이란 없다."
04:10
Or so we're told.
68
250093
1468
라고 배워왔습니다.
04:11
This is the idea at the heart of the American dream.
69
251585
3534
바로 아메리칸 드림의 핵심이죠.
04:15
Opportunity, meritocracy, the self-made person, hard work.
70
255649
4152
기회, 실력주의, 자수성가, 노력
04:20
The notion that hard work always pays off.
71
260220
2817
노력은 언젠가 보상받는다는 인식.
04:23
And above all, the idea that we're captains of our own destiny.
72
263061
4167
자신의 운명을 스스로 개척해야 한다는 생각
04:27
These ideas, they connect our wealth, our status
73
267633
3334
이런 신념들은 부, 사회적 직위
04:30
and our image with our innate, personal value.
74
270991
3134
이미지를 개인의 본질적 가치와 연결시킵니다.
04:35
But it is, of course, complete fiction.
75
275157
2047
물론, 완전히 소설일 뿐이죠.
04:37
Because even if there were equality of opportunity,
76
277228
3534
기회가 균등하게 주어진다 할지라도
04:40
the idea that we are captains of our own destiny
77
280786
3096
운명을 스스로 개척할 수 있다는 믿음은
04:43
disguises a much darker reality for young people
78
283906
2313
그들이 사회의 끊임없는 평가의 대상이라는
04:46
that they are subject to an almost ongoing economic tribunal.
79
286243
3151
어두운 사실을 철저히 감추고 있어요.
04:49
Metrics, rankings, lead tables
80
289778
2294
계량화, 순위, 선행지표 등은
04:52
have emerged as the yardsticks for which merit can be quantified
81
292096
3721
학업 능력을 계량화하는 척도로서 사용되고
04:55
and used to sort young people into schools, classes and colleges.
82
295841
4983
아이들이 어떤 학교, 반, 대학에 갈지 결정하죠.
05:01
Education is the first arena
83
301309
2247
교육은 첫 번째 시험장으로
05:03
where measurement is so publicly played out
84
303580
2366
매우 공개적인 평가가 이루어지고
05:06
and where metrics are being used
85
306354
2501
계량화가 이루어지죠.
05:08
as a tool to improve standards and performance.
86
308879
3006
능력과 수준 향상을 위한 도구로서 말이에요.
05:12
And it starts young.
87
312220
1333
어릴 때 시작되는 거죠.
05:14
Young people in America's big city high schools
88
314180
3349
미국 대도시의 고등학생들은
05:17
take some 112 mandatory standardized tests
89
317553
5183
치러야 하는 시험이 112개에 달해요.
05:22
between prekindergarten and the end of 12th grade.
90
322760
2842
유치원부터 시작해 고등학교를 마칠 때까지요.
05:26
No wonder young people report a strong need to strive,
91
326117
2706
이러니 놀라운 일이 아니죠. 젊은 사람들이 그리도
05:28
perform and achieve at the center of modern life.
92
328847
2480
노력, 성과, 목표 달성에 목매는 것은요.
05:31
They've been conditioned to define themselves
93
331351
2880
그들 자신을 증명하도록 강요받아 온 거예요.
05:34
in the strict and narrow terms of grades, percentiles and lead tables.
94
334265
7102
제한적이고 편협한 잣대인 점수, 등위, 선행표 등으로요.
05:42
This is a society that preys on their insecurities.
95
342103
4024
이 사회는 젊은이들의 불안함을 이용합니다.
05:46
Insecurities about how they are performing
96
346151
2125
얼마나 성과를 내고 있는지
05:48
and how they are appearing to other people.
97
348300
2412
다른 사람들에게 어떻게 보여질지에 대한 불안감을요.
05:50
This is a society that amplifies their imperfections.
98
350736
3512
그들의 불완전함을 강조하는 사회인 거죠.
05:54
Every flaw, every unforeseen setback
99
354553
2699
모든 결점, 모든 좌절은
05:57
increases a need to perform more perfectly next time, or else,
100
357276
5134
다음엔 더 완벽하게 수행해야 한다는 압박을 주고
06:02
bluntly, you're a failure.
101
362434
2444
실패자로 낙인을 찍죠.
06:05
That feeling of being flawed and deficient is especially pervasive --
102
365188
3674
자신이 부족하다고 생각하는 풍조가 얼마나 만연한지
06:08
just talk to young people.
103
368886
1493
젊은이들과 얘기를 해보세요.
06:10
"How should I look, how should I behave?"
104
370403
2246
"어떻게 보여야 할까, 어떻게 행동해야 하나?"
06:12
"I should look like that model,
105
372673
1491
"저 모델처럼 보여야 해."
06:14
I should have as many followers as that Instagram influencer,
106
374188
2929
"저 인스타그램 스타처럼 팔로워가 많아야 해."
06:17
I must do better in school."
107
377141
1788
"학교에서 더 잘나가야 해."
06:20
In my role as mentor to many young people,
108
380088
4778
저는 많은 젊은이들에게 조언을 해주면서
06:24
I see these lived effects of perfectionism firsthand.
109
384890
2667
완벽주의의 영향을 직접 보곤 합니다.
06:28
And one student sticks out in my mind very vividly.
110
388374
3143
한 학생이 제 기억속에 아주 또렷한데요.
06:32
John, not his real name, was ambitious,
111
392427
3880
'존', 실명은 아닙니다. 그는 야망이 있었는데요.
06:36
hardworking and diligent
112
396331
1318
성실하게 노력하는
06:37
and on the surface, he was exceptionally high-achieving,
113
397673
2623
겉으로는, 아주 우수한 학생이었죠.
06:40
often getting first-class grades for his work.
114
400320
3503
모든 과목에서 1등급이었는데
06:43
Yet, no matter how well John achieved,
115
403847
3476
아무리 잘 해도
06:47
he always seemed to recast his successes as abject failures,
116
407347
3254
항상 성공을 실패로 깎아내리곤 했어요.
06:50
and in meetings with me,
117
410625
1174
저와 만나 얘기할 때면
06:51
he would talk openly about how he'd let himself and others down.
118
411823
3302
자신과 다른 사람들을 얼마나 실망시키는지 털어놓곤 했죠.
06:55
John's justification was quite simple:
119
415149
2738
'존' 의 해명은 매우 간단했어요.
06:57
How could he be a success
120
417911
2222
"어떻게 이게 성공일수 있나?"
07:00
when he was trying so much harder than other people
121
420157
2396
남들보다 훨씬 더 노력했는데
07:02
just to attain the same outcomes?
122
422577
2119
결과는 남들과 비슷하다는 거죠.
07:04
See, John's perfectionism, his unrelenting work ethic,
123
424720
4615
그의 완벽주의, 끊임없는 근면함은
07:09
was only serving to expose what he saw as his inner weakness
124
429359
3631
본인 내면의 약점을 드러낼 뿐이었죠.
07:13
to himself and to others.
125
433014
2722
자신과 남들 모두에게요.
07:16
Cases like John's speak to the harmfulness of perfectionism
126
436212
3398
'존'과 같은 사례들은 완벽주의의 해로움을 보여줍니다.
07:19
as a way of being in the world.
127
439634
2300
세상을 살아가는 방식으로서 말이죠.
07:21
Contrary to popular belief,
128
441958
1294
흔히 하는 생각과 다르게
07:23
perfectionism is never about perfecting things or perfecting tasks.
129
443276
4230
완벽주의는 무언가를 완벽하게 하는 것에 대한 게 아니에요.
07:27
It's not about striving for excellence.
130
447530
2626
최선을 위해 애쓰는 게 아니죠.
07:30
John's case highlights this vividly.
131
450180
2400
'존'의 사례가 이를 생생히 보여줍니다.
07:32
At its root, perfectionism is about perfecting the self.
132
452893
3800
그 근본에는, 완벽한 자신을 만드는데 있죠.
07:37
Or, more precisely, perfecting an imperfect self.
133
457505
3345
더 정확하게는, 불완전한 자신을요.
07:41
And you can think about it like a mountain of achievement
134
461520
4108
이건 마치 산을 오르는 것과 같습니다.
07:45
that perfectionism leads us to imagine ourselves scaling.
135
465652
2833
완벽주의는 그 산에 오르는 상상을 하게 만들죠.
07:48
And we think to ourselves, "Once I've reached that summit,
136
468509
2904
그리고 생각하죠. "저 정상에 오르기만 하면 사람들은
07:51
then people will see I'm not flawed, and I'll be worth something."
137
471437
3325
나를 결점이 없는 대단한 사람으로 봐줄거야." 라고
07:55
But what perfectionism doesn't tell us
138
475687
1849
하지만 우리가 간과하는 건
07:57
is that soon after reaching that summit,
139
477560
1929
그 정상에 도달하는 순간
07:59
we will be called down again to the fresh lowlands of insecurity and shame,
140
479513
4198
불안과 수치로 가득한 밑바닥으로 다시 내려오게 되고
08:03
just to try and scale that peak again.
141
483735
2652
그 정상에 다시 올라야 한다는 거죠.
08:06
This is the cycle of self-defeat.
142
486411
2444
자기 자신을 끊임없이 고문하는거에요.
08:08
In the pursuit of unattainable perfection, a perfectionist just cannot step off.
143
488879
4040
이룰 수 없는 완벽함의 추구를 멈출 수가 없는 거죠.
08:13
And it's why it's so difficult to treat.
144
493315
2096
이게 바로 치료가 어려운 이유입니다.
08:16
Now, we've known for decades and decades
145
496014
2318
우리는 지난 수십 년간 이미 알고 있었어요.
08:18
that perfectionism contributes to a host of psychological problems,
146
498356
3166
완벽주의가 많은 정신 질환의 원인이란 걸요.
08:21
but there was never a good way to measure it.
147
501546
2682
하지만 완벽주의 지수 같은 건 없었죠.
08:24
That was until the late 1980s
148
504252
1462
1980년대 후반에 드디어
08:25
when two Canadians, Paul Hewitt and Gordon Flett,
149
505738
3143
'폴 휴잇'과 '고든 플랫'이라는 두 캐나다인들이
08:28
came along and developed a self-report measure of perfectionism.
150
508905
3227
완벽주의를 스스로 측정할 수 있는 방법을 소개합니다.
08:32
So that's right, folks, you can measure this,
151
512156
2850
맞아요, 여러분도 할 수 있는데
08:35
and it essentially captures three core elements of perfectionism.
152
515030
5253
기본적으로 완벽주의의 세 가지 유형에 대해서 말합니다.
08:40
The first is self-oriented perfectionism,
153
520307
2221
첫 번째는 자기지향적 완벽주의로
08:42
the irrational desire to be perfect:
154
522552
3040
완벽해 지려는 비합리적인 욕망
08:45
"I strive to be as perfect as I can be."
155
525616
2326
"난 최대한 완벽해지려고 노력해."
08:48
The second is socially prescribed perfectionism,
156
528566
2471
두 번째는 사회부과적 완벽주의로
08:51
the sense that the social environment is excessively demanding:
157
531061
4064
사회 환경이 많은 요구를 하고 있다는 생각입니다.
08:55
"I feel that others are too demanding of me."
158
535149
2198
"사람들이 내게 너무 많은 걸 바래."
08:57
And the third is other-oriented perfectionism,
159
537665
2317
세번째는 타인지향적 완벽주의로
09:00
the imposition of unrealistic standards on other people:
160
540006
2849
타인에게 비현실적 기준을 강요하는 것이죠.
09:02
"If I ask somebody to do something, I expect it to be done perfectly."
161
542879
3784
"누군가에게 뭘 부탁하면, 완벽하게 해주길 기대해."
09:07
Now, research shows that all three elements of perfectionism
162
547076
2810
연구에 따르면 완벽주의의 세 가지 유형 모두
09:09
associate with compromised mental health,
163
549910
1954
정신 건강에 해로운 영향을 미치는데
09:11
including things like heightened depression,
164
551888
2078
우울증을 심화 시킨다거나
09:13
heightened anxiety and suicide ideation.
165
553990
1976
불안 증세와 자살 충동 등을 높이죠.
09:15
But, by far, the most problematic element of perfectionism
166
555990
2839
하지만 그 중 가장 문제가 되는 건
09:18
is socially prescribed perfectionism.
167
558853
1809
사회부과적 완벽주의입니다.
09:20
That sense that everyone expects me to be perfect.
168
560686
3486
모두가 내가 완벽하길 바란다는 생각이죠.
09:24
This element of perfectionism
169
564196
1437
이 완벽주의 유형은
09:25
has a large correlation with serious mental illness.
170
565657
2571
심각한 정신질환들과 많은 관련성이 있어요.
09:28
And with today's emphasis on perfection at the forefront of my mind,
171
568252
6095
완벽함을 강조하는 오늘날의 상황을 생각하다 보니
09:34
I was curious to see whether these elements of perfectionism were changing.
172
574371
3563
이 완벽주의 유형들이 변하고 있는지 궁금했는데요.
09:37
To date, research in this area is focused on immediate family relations,
173
577958
3471
지금까지의 연구는 직계 가족 관계에 집중되었지만
09:41
but we wanted to look at it at a broader level.
174
581453
3300
좀 더 포괄적으로 보고 싶었습니다.
09:44
So we took all of the data that had ever been collected
175
584777
3087
그래서 그동안 수집한 모든 데이터,
09:47
in the 27 years since Paul and Gordon developed that perfectionism measure,
176
587888
4396
'폴'과 '고든'의 완벽주의 측정법 이후 27년 동안 모은 것이죠,
09:52
and we isolated the data in college students.
177
592308
2102
그 데이터에서 대학생들만 따로 모아봤어요.
09:54
This turned out to be more than 40,000 young people
178
594911
2642
4만 명이 넘는 젊은
09:57
from American, Canadian and British colleges,
179
597577
2111
미국, 캐나다, 영국의 대학생들이요.
09:59
and with so much data available, we looked to see if there was a trend.
180
599712
4022
이 엄청난 양의 데이터에서 어떤 경향이 있는지 살폈죠.
10:04
And in all, it took us more than three years
181
604331
2064
모두 합쳐 3년이 넘게 걸렸고
10:06
to collate all of this information, crunch the numbers,
182
606419
2746
자료들을 수집하고, 수치를 따져
10:09
and write our report.
183
609189
1208
보고서를 작성했죠.
10:10
But it was worth it because our analysis uncovered something alarming.
184
610421
3768
가치가 있는 일이었어요. 큰 문제점을 발견하게 됐는데
10:15
All three elements of perfectionism have increased over time.
185
615438
3378
세 가지 유형 모두 시간이 가며 증가해왔고
10:19
But socially prescribed perfectionism saw the largest increase, and by far.
186
619803
4513
그중 사회부과적 완벽주의가 가장 많이 증가했다는 것이죠.
10:24
In 1989,
187
624634
1285
1989년에는,
10:25
just nine percent of young people report clinically relevant levels
188
625943
3163
9%의 젊은이들만이 사회부과적 완벽주의자 경향을 나타냈습니다.
10:29
of socially prescribed perfectionism.
189
629130
1771
10:30
Those are levels that we might typically see in clinical populations.
190
630925
3592
이게 일반적인 임상 집단에서 나타나는 수치입니다.
10:35
By 2017, that figure had doubled to 18 percent.
191
635069
4731
2017년까지, 그 수치는 두 배로 늘어 18%가 됐고
10:40
And by 2050, projections based on the models that we tested
192
640411
3768
2050년까지, 지금까지의 실험 대상을 기반으로 하면
10:44
indicate that almost one in three young people
193
644203
2476
거의 세 명의 젊은이들 중 한 명이
10:46
will report clinically relevant levels of socially prescribed perfectionism.
194
646703
4270
사회부과적 완벽주의자가 될 거라고 예상됩니다.
10:51
Remember, this is the element of perfectionism
195
651282
2529
다시 한번, 사회부과적 완벽주의 유형이
10:53
that has the largest correlation with serious mental illness,
196
653835
2885
심각한 정신질환과의 연관성이 가장 큽니다.
10:56
and that's for good reason.
197
656744
1532
그런데는 이유가 있습니다.
10:58
Socially prescribed perfectionists feel a unrelenting need
198
658300
3325
이들은 끊임없이 부담을 가집니다.
11:01
to meet the expectations of other people.
199
661649
3270
다른 이들의 기대에 부응하려고요.
11:04
And even if they do meet yesterday's expectation of perfection,
200
664943
3642
어제의 기대를 충족할지라도
11:08
they then raise the bar on themselves to an even higher degree
201
668609
3425
그 다음에는 자신의 대한 기대치를 그보다 더 올려 버리죠.
11:12
because these folks believe that the better they do,
202
672058
3723
왜냐하면 이 친구들은 더 잘할수록
11:15
the better that they're expected to do.
203
675805
2397
더 많은 기대를 받는다고 생각합니다.
11:18
This breeds a profound sense of helplessness and, worse, hopelessness.
204
678750
5285
이것은 엄청난 무력감과 절망감의 원천이 되죠.
11:24
But is there hope?
205
684950
1404
희망이 있을까요?
11:26
Of course there's hope.
206
686378
1413
당연히 있습니다.
11:27
Perfectionists can and should hold on to certain things --
207
687815
3151
그들은 무언가에 의지를 할 수 있고, 해야만 합니다.
11:30
they are typically bright, ambitious, conscientious and hardworking.
208
690990
3658
이들은 보통 밝고, 야심적이며 양심적이고, 근면함입니다.
11:35
And yes, treatment is complex.
209
695212
2555
네, 치료는 복잡해요.
11:38
But a little bit of self-compassion,
210
698228
2841
그렇지만 약간의 자기연민을 가지고
11:41
going easy on ourselves when things don't go well,
211
701093
2843
일이 잘 안풀릴경우에는 스스로를 조금 느슨하게 하면
11:43
can turn those qualities into greater personal peace and success.
212
703960
3080
그런 장점들을 내면의 안정과 성공에 쓸 수 있어요.
11:47
And then there's what we can do as caregivers.
213
707064
2636
그리고 보호자로서 해야할 일이 있습니다.
11:50
Perfectionism develops in our formative years,
214
710190
3165
완벽주의 성향은 인격형성기에 만들어지기 때문에
11:53
and so young people are more vulnerable.
215
713379
2254
젊은이들이 훨씬 취약합니다.
11:56
Parents can help their children
216
716292
1556
부모들이 자녀들에게 해줄 수 있는 것은
11:57
by supporting them unconditionally when they've tried but failed.
217
717872
3885
실패했을지라도 무조건적으로 지지해주는 것입니다.
12:02
And Mom and Dad can resist their understandable urge
218
722196
2461
그리고 부모님들은 오늘날 치열한 경쟁사회에서
12:04
in today's highly competitive society to helicopter-parent,
219
724681
4618
과보호하고 싶은 부모로서의 충동을 참아낼 수 있어야 합니다.
12:09
as a lot of anxiety is communicated
220
729323
2660
부모님들은 많은 불안감을 보여요.
12:12
when parents take on their kids' successes and failures as their own.
221
732007
3527
자식들의 성공과 실패를 자신의 책임으로 받아 들이죠.
12:16
But ultimately, our research raises important questions
222
736379
3544
궁극적으로, 저희 연구는 매우 중요한 문제를 제기합니다.
12:19
about how we are structuring society
223
739947
1933
우리가 사회를 정립하는 방식
12:22
and whether our society's heavy emphasis on competition, evaluation and testing
224
742525
3727
경쟁, 평가, 시험에 대한 사회의 집착
12:26
is benefiting young people.
225
746256
1904
이게 그들에게 도움이 되는가 말이죠.
12:28
It's become commonplace for public figures to say
226
748184
2985
유명인사들은 흔히 말합니다.
12:31
that young people just need a little bit more resilience
227
751193
3055
젊은이들은 좀 더 끈기가 있어야 한다고요.
12:34
in the face of these new and unprecedented pressures.
228
754272
3600
새롭고 경험해 보지 못한 문제에 맞닥 드렸을 때요.
12:38
But I believe that is us washing our hands of the core issue
229
758534
4132
하지만 우리는 그저 책임을 회피 중이라고 생각해요.
12:43
because we have a shared responsibility
230
763236
2365
우린 공동 책임이 있습니다.
12:45
to create a society and a culture in which young people need less perfection
231
765625
4729
애초에 젊은이들이 덜 완벽해도 되는 세상
12:51
in the first place.
232
771403
1266
그걸 만드는 것이죠.
12:53
Let's not kid ourselves.
233
773053
1350
이건 장난이 아닙니다.
12:54
Creating that kind of world is an enormous challenge,
234
774427
2499
그런 세상을 만드는 건 엄청난 도전이에요.
12:56
and for a generation of young people
235
776950
1762
그리고 젊은 세대가
12:58
that live their lives in the 24/7 spotlight
236
778736
2031
1년 365일 동안 지표, 순위, 소셜미디어
13:00
of metrics, lead tables and social media,
237
780791
2193
속에서 살아가는 세상에서
13:03
perfectionism is inevitable,
238
783008
2513
완벽주의는 불가피합니다.
13:05
so long as they lack any purpose in life
239
785545
1945
다른이에게 어떻게 보이는지
13:07
greater than how they are appearing
240
787514
1714
얼마나 잘하고 있는지보다
13:09
or how they are performing to other people.
241
789252
2111
더 중요한 무언가가 없다면 말이죠.
13:11
What can they do about it?
242
791387
1539
그들이 무엇을 할 수 있을까요?
13:12
Every time they are knocked down from that mountaintop,
243
792950
2603
매번 산 정상에서 내려오며
13:15
they see no other option but to try scaling that peak again.
244
795577
3484
다른 대안은 없이 다시 그 정상을 올라야만 한다면요.
13:19
The ancient Greeks knew
245
799085
1730
고대 그리스인들은 알고 있었어요.
13:20
that this endless struggle up and down the same mountain
246
800839
3464
끝없이 같은 산을 오르락내리락 하는 것이
13:24
is not the road to happiness.
247
804327
1611
행복의 길이 아니라는 것을요.
13:26
Their image of hell was a man called Sisyphus,
248
806244
2524
지옥을 '시시포스'라는 남자를 통해 나타냈는데요.
13:28
doomed for eternity to keep rolling the same boulder up a hill,
249
808792
3650
영원히 무거운 바위를 산 정상으로 밀어 올리도록 벌을 받았죠.
13:32
only to see it roll back down and have to start again.
250
812466
3331
그 바위는 다시 굴러 내려오고 똑같은 일을 반복해야하죠.
13:36
So long as we teach young people
251
816419
1873
우리가 젊은이들에게 가르치는것이
13:38
that there is nothing more real or meaningful in their lives
252
818316
3397
인생에서 가장 의미있는 일이
13:41
than this hopeless quest for perfection,
253
821737
1935
완벽을 위한 희망없는 여정이라면
13:43
then we are going to condemn future generations
254
823696
2215
우리는 후세대에 형벌을 내리는 겁니다.
13:45
to that same futility and despair.
255
825935
3241
똑같이 공허하고, 절망적인 삶을 살도록요.
13:49
And so we're left with a question.
256
829728
1722
우리의 마지막 질문입니다.
13:52
When are we going to appreciate
257
832437
1508
우리는 언제 알아볼수 있을까요?
13:53
that there is something fundamentally inhuman
258
833969
3587
한계없는 완벽함에는
13:57
about limitless perfection?
259
837580
1800
완전히 비인간적인 면이 있다는 것이요.
14:00
No one is flawless.
260
840064
1372
완벽한 사람은 아무도 없습니다.
14:01
If we want to help our young people escape the trap of perfectionism,
261
841879
4960
젊은이들을 이 덫에서 탈출할 수 있게 도와주려면
14:06
then we will teach them that in a chaotic world,
262
846863
3207
이것을 가르쳐야 합니다. 이 혼란스러운 세상속에서
14:10
life will often defeat us, but that's OK.
263
850094
2734
인생은 우리를 자주 좌절시키지만, "괜찮아."
14:13
Failure is not weakness.
264
853848
1600
"실패는 약점이 아니야."
14:16
If we want to help our young people outgrow this self-defeating snare
265
856317
3309
이 자멸의 늪에서 나올 수 있도록 도와주려면
14:19
of impossible perfection,
266
859650
1574
완벽함이라는 늪
14:21
then we will raise them in a society that has outgrown that very same delusion.
267
861248
4480
이 망상에서 벗어난 사회에서 키워야 할 것입니다.
14:26
But most of all,
268
866717
1460
하지만 무엇보다도
14:28
if we want our young people to enjoy mental, emotional
269
868201
3900
우리 젊은이들이 정신적, 정서적
14:32
and psychological health,
270
872125
1238
그리고 심리적으로 건강하기를 바란다면,
14:33
then we will invite them to celebrate the joys
271
873387
4222
이 불완전함의 기쁨과 아름다움을
14:37
and the beauties of imperfection
272
877633
3862
즐길 수 있도록 해줘야 합니다.
14:41
as a normal and natural part of everyday living and loving.
273
881519
6130
평범하고 자연스럽게 살아가고 사랑하는 존재로서요.
14:48
Thank you very much.
274
888408
1334
정말 감사합니다.
14:49
(Applause)
275
889766
3987
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7