How to train employees to have difficult conversations | Tamekia MizLadi Smith

113,627 views ・ 2018-08-20

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Risti Indriyani Reviewer: Diah Novianti Dewi
00:12
We live in a world where the collection of data
0
12968
2198
Kita hidup di dunia yang mana pengumpulan data
00:15
is happening 24 hours a day, seven days a week,
1
15190
2548
terjadi 24 jam sehari, tujuh hari seminggu,
00:17
365 days a year.
2
17762
2293
365 hari setahun.
00:20
This data is usually collected by what we call a front-desk specialist now.
3
20730
4323
Data ini umumnya dikumpulkan oleh yang biasa kita sebut spesialis resepsionis.
00:25
These are the retail clerks at your favorite department stores,
4
25077
3120
Mereka adalah pegawai ritel di toserba favorit Anda,
00:28
the cashiers at the grocery stores,
5
28221
2443
kasir di pasar swalayan,
00:30
the registration specialists at the hospital
6
30688
2605
petugas spesialis registrasi di rumah sakit,
00:33
and even the person that sold you your last movie ticket.
7
33317
3114
dan bahkan orang yang menjual tiket bioskop terakhir kepada Anda.
00:36
They ask discreet questions, like: "May I please have your zip code?"
8
36908
3875
Mereka mengajukan pertanyaan rahasia, seperti: “Boleh saya minta kode pos Anda?”
00:40
Or, "Would you like to use your savings card today?"
9
40807
3111
Atau, “Apakah Anda ingin menggunakan kartu tabungan hari ini?”
00:44
All of which gives us data.
10
44369
2309
Semunya memberikan mereka data.
00:46
However, the conversation becomes a little bit more complex
11
46702
4587
Bagaimanapun, perbincangannya menjadi lebih kompleks
00:51
when the more difficult questions need to be asked.
12
51313
3318
ketika pertanyaan yang lebih sulit perlu untuk ditanyakan.
00:54
Let me tell you a story, see.
13
54655
1793
Dengarkan cerita berikut ini.
00:56
Once upon a time, there was a woman named Miss Margaret.
14
56750
3018
Suatu hari, ada perempuan bernama Miss Margaret.
00:59
Miss Margaret had been a front-desk specialist
15
59792
2151
Miss Margaret menjadi spesialis resepsionis
01:01
for almost 20 years.
16
61967
1460
sudah hampir 20 tahun.
01:03
And in all that time, she has never, and I do mean never,
17
63451
3817
Dan selama saat itu, dia tidak pernah
01:07
had to ask a patient their gender, race or ethnicity.
18
67292
3520
bertanya kapada pasien gender, ras atau etnis mereka.
01:10
Because, see, now Miss Margaret has the ability to just look at you.
19
70836
3223
Karena, lihat, saat ini Miss Margaret hanya melihat kepada kalian.
01:14
Uh-huh.
20
74083
1158
Uh-huh.
01:15
And she can tell if you are a boy or a girl,
21
75265
2777
Dia bisa bilang apakah Anda laki-laki atau perempuan,
hitam atau putih, orang Amerika atau bukan.
01:18
black or white, American or non-American.
22
78066
3237
01:21
And in her mind, those were the only categories.
23
81327
3238
Dan dia menganggap, hanya itu kategorinya.
01:24
So imagine that grave day,
24
84589
2016
Bayangkan saat di hari penting,
01:26
when her sassy supervisor invited her to this "change everything" meeting
25
86629
4893
saat atasannya yang lancang mengundang ke pertemuan “ubah segalanya”
01:31
and told her that would have to ask each and every last one of her patients
26
91546
3634
dan mengatakan padanya bahwa ia harus pastikan ke setiap pasiennya
01:35
to self-identify.
27
95204
1405
untuk mengidentifikasi diri.
01:36
She gave her six genders, eight races and over 100 ethnicities.
28
96633
4770
Dia memberitahukan 6 jenis gender, 8 ras dan lebih dari 100 etnis padanya.
01:41
Well, now, Miss Margaret was appalled.
29
101427
2588
Dan, Miss Margaret terkejut.
01:44
I mean, highly offended.
30
104039
1397
Sangat tersinggung.
01:45
So much so that she marched down to that human-resource department
31
105460
3331
Sedemikian rupanya hingga dia mendatangi divisi bagian SDM
01:48
to see if she was eligible for an early retirement.
32
108815
2524
apakah dia bisa untuk pensiun dini.
01:51
And she ended her rant by saying
33
111363
1960
Dia mengakhiri omelannya dan bilang
01:53
that her sassy supervisor invited her to this "change everything" meeting
34
113347
4870
bahwa atasannya yang lancang mengundangnya untuk ke pertemuan “ubah segalanya”
01:58
and didn't, didn't, even, even
35
118241
2024
dan tidak, tidak, bahkan, bahkan
02:00
bring, bring food, food, food, food.
36
120289
3028
membawa, membawa makanan, makanan makanan, makanan.
02:03
(Laughter)
37
123341
1154
(Tawa)
02:04
(Applause) (Cheers)
38
124519
5067
(Tepuk tangan) (Sorakan)
02:10
You know you've got to bring food to these meetings.
39
130681
2434
Setidaknya Anda harus bawa makanan ke pertemuan itu.
02:13
(Laughter)
40
133139
2343
(Tawa)
02:15
Anyway.
41
135506
1159
Baiklah.
02:16
(Laughter)
42
136689
1508
(Tawa)
02:18
Now, that was an example of a healthcare setting,
43
138221
2769
Sekarang, itu adalah contoh dari pengaturan kesehatan,
tetapi tentu saja, semua bisnis mengumpulkan beberapa bentuk data.
02:21
but of course, all businesses collect some form of data.
44
141014
3333
02:24
True story: I was going to wire some money.
45
144371
3142
Kisah nyata: aku ingin mengirim sejumlah uang.
02:28
And the customer service representative asked me
46
148165
2555
Dan layanan pelanggan bertanya padaku
02:30
if I was born in the United States.
47
150744
2334
apakah aku lahir di AS.
02:33
Now, I hesitated to answer her question,
48
153419
2381
Aku ragu untuk menjawab pertanyaannya,
02:35
and before she even realized why I hesitated,
49
155824
3130
bahkan sebelum dia sadar mengapa aku ragu-ragu,
02:38
she began to throw the company she worked for under the bus.
50
158978
3015
dia seperti akan meninggalkanku.
Dia berkata, “Aku tahu ini bodoh, tetapi mereka menyuruh kami menanyakan ini.”
02:42
She said, "Girl, I know it's stupid, but they makin' us ask this question."
51
162017
5072
02:47
(Laughter)
52
167113
1151
(Tawa)
02:48
Because of the way she presented it to me,
53
168288
2073
Karena dari cara dia menyampaikannya kepadaku,
02:50
I was like, "Girl, why?
54
170385
1600
Aku jadi berpikir, “Hey, kenapa?
02:52
Why they makin' you ask this question?
55
172561
2230
Mengapa mereka membuatmu menanyakan hal ini?
02:54
Is they deportin' people?"
56
174815
1802
Apakah mereka mendeportasi orang?”
02:56
(Laughter)
57
176641
2142
(Tawa)
02:58
But then I had to turn on the other side of me,
58
178807
2222
Tetapi aku harus mengubah sisi lain diriku,
03:01
the more professional speaker-poet side of me.
59
181053
2568
ke sisi diriku sebagai pembicara puitis profesional.
03:04
The one that understood that there were little Miss Margarets all over the place.
60
184164
4150
Yang menyadari ada banyak Miss Margaret di tempat lainnya.
03:08
People who were good people, maybe even good employees,
61
188871
2968
Orang yang baik atau bahkan karyawan yang baik.
03:11
but lacked the ability to ask their questions properly
62
191863
2552
tetapi kurang mampu untuk bertanya dengan baik
03:14
and unfortunately, that made her look bad,
63
194439
2535
dan sayangnya, itu membuat mereka terlihat buruk,
03:16
but the worst, that made the business look even worse
64
196998
3246
parahnya lagi, bahkan membuat perusahaannya terlihat lebih buruk
03:20
than how she was looking.
65
200268
1666
dibandingkan penampilannya.
03:22
Because she had no idea who I was.
66
202236
1767
Dia bahkan tidak tahu siapa saya.
Maksudku, bisa saja wanita ini akan berbicara di TED Talk
03:24
I mean, I literally could have been a woman who was scheduled to do a TED Talk
67
204027
3685
03:27
and would use her as an example.
68
207736
1778
dan akan menggunakannya sebagai contoh.
03:29
Imagine that.
69
209538
1300
Bayangkan itu.
03:30
(Applause)
70
210862
4262
(Tepuk tangan)
03:35
And unfortunately,
71
215148
1183
Dan sayangnya,
03:36
what happens is people would decline to answer the questions,
72
216355
2895
yang terjadi orang akan menolak menjawab pertanyaan itu,
mereka beranggapan informasi tersebut digunakan
03:39
because they feel like you would use the information
73
219274
2509
03:41
to discriminate against them,
74
221807
1425
untuk mendiskriminasi mereka,
itu semua karena bagaimana informasi itu disampaikan.
03:43
all because of how you presented the information.
75
223256
2391
03:45
And at that point, we get bad data.
76
225671
1778
Saat itu, kami menerima data yang buruk.
03:47
And everybody knows what bad data does.
77
227473
2111
Semua tahu saat menerima data yang buruk.
03:49
Bad data costs you time, it costs you money
78
229608
2793
Itu akan menghabiskan waktu, uang
03:52
and it costs you resources.
79
232425
1946
dan menghabiskan sumber daya Anda.
03:54
Unfortunately, when you have bad data,
80
234395
2563
Ketika Anda punya data yang buruk,
03:56
it also costs you a lot more,
81
236982
3079
itu bisa menghabiskan lebih lagi,
04:00
because we have health disparities,
82
240085
2395
karena kita memiliki kesenjangan kesehatan,
04:02
and we have social determinants of health,
83
242504
2214
ada juga faktor penentu sosial kesehatan,
04:04
and we have the infant mortality,
84
244742
1658
serta angka kematian bayi,
04:06
all of which depends on the data that we collect,
85
246424
2643
semua tergantung dari data yang kita kumpulkan,
04:09
and if we have bad data, than we have those issues still.
86
249091
3248
jadi jika kita punya data yang buruk, dan masih punya masalah itu.
04:12
And we have underprivileged populations
87
252363
1899
Kita punya populasi yang kurang mampu
04:14
that remain unfortunate and underprivileged,
88
254286
2791
yang kurang beruntung dan kurang mampu,
04:17
because the data that we're using is either outdated,
89
257101
3926
karena data yang kita gunakan sudah lama,
atau tidak baik atau bahkan tidak punya apapun.
04:21
or is not good at all or we don't have anything at all.
90
261051
3293
04:24
Now, wouldn't it be amazing if people like Miss Margaret
91
264987
2636
Jadi, bukankah bagus jika orang seperti Miss Margaret
04:27
and the customer-service representative at the wiring place
92
267647
3150
dan wakil layanan pelanggan di tempat pemasangan kabel misalnya
04:30
were graced to collect data with compassionate care?
93
270821
4374
diberkahi untuk mengumpulkan data dengan kasih sayang?
04:35
Can I explain to you what I mean by "graced?"
94
275562
2317
Akan kujelaskan apa itu “graced?”
04:38
I wrote an acrostic poem.
95
278324
1666
Aku menulisnya sebagai puisi akrostik.
04:40
G: Getting the front desk specialist involved and letting them know
96
280300
4773
G: Melibatkan spesialis resepsionis dan memberitahu mereka mengenai
04:45
R: the Relevance of their role as they become
97
285097
3953
R: Relevansi peran mereka saat mereka bertugas
04:49
A: Accountable for the accuracy of data while implementing
98
289074
3531
A: Bertanggung jawab atas keakuratan data saat melakukannya
04:52
C: Compassionate care within all encounters by becoming
99
292629
4044
C: Melakukan dengan penuh perhatian di setiap pertemuan
04:56
E: Equipped with the education needed to inform people
100
296697
3301
E: Memberikan pelatihan yang diperlukan untuk menginformasikan
kepada orang-orang mengapa pengumpulan data sangat penting.
05:00
of why data collection is so important.
101
300022
3293
(Tepuk Tangan)
05:04
(Applause)
102
304315
2949
05:07
Now, I'm an artist.
103
307288
2096
Saat ini, saya adalah seorang seniman.
05:09
And so what happens with me
104
309408
1674
Hal yang sama juga terjadi padaku
05:11
is that when I create something artistically,
105
311106
2174
ketika membuat sesuatu yang artistik,
05:13
the trainer in me is awakened as well.
106
313304
1923
jiwa pelatih ini juga terbangun.
05:15
So what I did was, I began to develop that acrostic poem into a full training
107
315251
4072
Saya mulai mengembangkan puisi akrostik tadi menjadi pelatihan penuh
05:19
entitled "I'm G.R.A.C.E.D."
108
319347
1548
yang disebut “I’m G.R.A.C.E.D”
05:20
Because I remember, being the front-desk specialist,
109
320919
2841
Karena aku ingat, menjadi spesialis resepsionis,
05:23
and when I went to the office of equity to start working,
110
323784
2674
saat pergi ke kantor dan mulai untuk bekerja,
05:26
I was like, "Is that why they asked us to ask that question?"
111
326482
3555
Aku berpikir, “Itulah mengapa mereka menugaskan kami bertanya seperti itu?”
05:30
It all became a bright light to me,
112
330061
1768
Itu menjadi pencerahan bagiku,
05:31
and I realized that I asked people and I told people about --
113
331853
3637
dan menyadari saat bertanya pada orang dan berkata pada mereka --
05:35
I called them by the wrong gender, I called them by the wrong race,
114
335514
3284
dengan gender yang salah, ras yang salah,
05:38
I called them by the wrong ethnicity,
115
338822
1803
juga salah menyebutkan etnis mereka,
05:40
and the environment became hostile,
116
340649
2007
dan suasananya menjadi bermusuhan,
05:42
people was offended and I was frustrated because I was not graced.
117
342680
4284
orang menjadi tersinggung dan aku frustasi karena tidak diberitahu.
05:46
I remember my computerized training,
118
346988
2587
Hanya ingat pelatihan komputerisasi,
05:49
and unfortunately, that training did not prepare me to deescalate a situation.
119
349599
5626
tapi, pelatihan itu tidak mempersiapkan untuk meredakan situasi ini.
05:55
It did not prepare me to have teachable moments when I had questions
120
355249
3376
tidak mempersiapkan momen belajar disaat ada pertanyaan
05:58
about asking the questions.
121
358649
1658
untuk ditanyakan.
06:00
I would look at the computer and say, "So, what do I do when this happens?"
122
360331
3564
Aku melihat komputer dan berkata, “Apa yang kulakukan jika ini terjadi?”
06:03
And the computer would say ...
123
363919
1858
Dan komputer akan berkata ...
06:05
nothing, because a computer cannot talk back to you.
124
365801
3268
tidak ada, karena komputer tidak bisa berkata balik ke Anda.
06:09
(Laughter)
125
369093
3207
(Tawa)
06:12
So that's the importance of having someone there
126
372324
2571
Jadi itulah pentingnya punya seseorang yang
06:14
who was trained to teach you and tell you what you do
127
374919
2777
terlatih untuk mengajarkan dan memberitahu yang harus dilakukan
06:17
in situations like that.
128
377720
1690
di situasi seperti itu.
06:20
So, when I created the "I'm G.R.A.C.E.D" training,
129
380030
2626
Saat membuat pelatihan “I’m G.R.A.C.E.D”
06:22
I created it with that experience that I had in mind,
130
382680
2994
Ini dibuat berdasarkan pengalaman yang ada di kepalaku,
06:25
but also that conviction that I had in mind.
131
385698
2516
serta keyakinan yang ada di pikiran saya.
06:28
Because I wanted the instructional design of it
132
388238
2253
Saya ingin model pelatihan instruksional ini
06:30
to be a safe space for open dialogue for people.
133
390515
2778
tempat yang nyaman untuk melakukan dialog secara terbuka.
06:33
I wanted to talk about biases,
134
393317
1895
Aku ingin berbicara tentang bias,
06:35
the unconscious ones and the conscious ones,
135
395236
2397
sesuatu yang tidak disadari dan yang disadari,
06:37
and what we do.
136
397657
1166
dan yang kita lakukan.
06:38
Because now I know that when you engage people in the why,
137
398847
3944
Karena ketika Anda melibatkan orang dalam kondisi mengapa,
06:42
it challenges their perspective, and it changes their attitudes.
138
402815
3476
itu menantang perspektif mereka, dan itu merubah sikap mereka.
06:46
Now I know that data that we have at the front desk
139
406315
3159
Sekarang aku tahu bahwa data yang kita punya di penerimaan tamu
06:49
translates into research that eliminates disparities and finds cures.
140
409498
4813
dipakai menjadi penelitian menghilangkan kesenjangan dan mencari solusi.
06:54
Now I know that teaching people transitional change
141
414335
3706
Melatih orang tentang perubahan transisi
06:58
instead of shocking them into change
142
418065
2846
merupakan cara terbaik menerapkan perubahan
07:00
is always a better way of implementing change.
143
420935
3255
daripada membuatnya kaget akan perubahan itu sendiri.
07:04
See, now I know people are more likely to share information
144
424214
3046
Sekarang aku tahu orang lebih suka memberikan informasi
07:07
when they are treated with respect by knowledgeable staff members.
145
427284
3859
saat mereka diperlakukan dengan hormat oleh anggota staf yang berwawasan luas.
07:11
Now I know that you don't have to be a statistician
146
431167
3021
Sekarang aku tahu Anda tidak harus menjadi ahli statistik
07:14
to understand the power and the purpose of data,
147
434212
3001
untuk memahami kekuatan dan tujuan data,
07:17
but you do have to treat people with respect and have compassionate care.
148
437237
4364
tetapi Anda harus memperlakukan orang dengan hormat dan juga penuh kasih sayang.
07:21
Now I know that when you've been graced,
149
441625
2825
Sekarang saya tahu bahwa ketika Anda telah diberkati,
07:24
it is your responsibility to empower somebody else.
150
444474
3376
itu kewajiban Anda untuk memberdayakan orang lain juga.
07:27
But most importantly, now I know
151
447874
2425
Tapi yang terpenting, sekarang saya tahu
07:30
that when teaching human beings
152
450323
2413
bahwa ketika mengajari manusia
07:32
to communicate with other human beings,
153
452760
3079
untuk berkomunikasi dengan manusia lain,
07:35
it should be delivered by a human being.
154
455863
3785
itu harus disampaikan secara manusiawi.
07:40
(Applause)
155
460117
6792
(Tepuk Tangan)
07:46
So when y'all go to work
156
466933
1849
Jadi saat kalian nanti pergi kerja
07:48
and y'all schedule that "change everything" meeting --
157
468806
3335
dan menjadwalkan rapat “mengubah segalanya” --
07:52
(Laughter)
158
472165
1650
(Tawa)
07:53
remember Miss Margaret.
159
473839
1515
ingat Miss Margaret.
07:55
And don't forget the food, the food, the food, the food.
160
475792
3819
Dan jangan lupa makanannya.
08:00
Thank you.
161
480103
1151
Terima kasih.
08:01
(Applause) (Cheers)
162
481278
5475
(Tepuk tangan) (Bersorak)
08:06
Thank you.
163
486777
1175
Terima kasih.
08:07
(Applause)
164
487976
1595
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7