How do we learn to work with intelligent machines? | Matt Beane

64,069 views ・ 2019-02-21

TED


Toista video kaksoisnapsauttamalla alla olevaa englanninkielistä tekstitystä.

Kääntäjä: Manuel Sikermä Oikolukija: Ulla Vainio
00:13
It’s 6:30 in the morning,
0
13292
1875
Kello on puoli seitsemän aamulla,
00:15
and Kristen is wheeling her prostate patient into the OR.
1
15583
4875
kun Kristen kuljettaa eturauhaspotilasta leikkaussaliin.
Hän on erikoistuva lääkäri, työharjoittelussa oleva kirurgi.
00:21
She's a resident, a surgeon in training.
2
21500
2250
00:24
It’s her job to learn.
3
24333
2167
Hänen tehtävänsä on oppia.
00:27
Today, she’s really hoping to do some of the nerve-sparing,
4
27292
3351
Hän todella toivoo tekevänsä tänään hermot säästävän,
00:30
extremely delicate dissection that can preserve erectile function.
5
30667
3875
erittäin riskialttiin leikkauksen, joka voi säilyttää erektiokyvyn.
00:35
That'll be up to the attending surgeon, though, but he's not there yet.
6
35500
3338
Se on valvovan kirurgin päätettävissä, mutta tämä ei ole vielä paikalla.
00:39
She and the team put the patient under,
7
39625
2393
Kristen asettaa potilaan ryhmänsä kanssa paikoilleen
00:42
and she leads the initial eight-inch incision in the lower abdomen.
8
42042
3708
ja vetää 20 senttimetriä pitkän esiviillon alavatsaan.
00:47
Once she’s got that clamped back, she tells the nurse to call the attending.
9
47042
3586
Kun hän saa puristettua viillon yhteen, hän pyytää hoitajaa kutsumaan valvojan.
00:51
He arrives, gowns up,
10
51583
2292
Valvoja tulee paikalle ja pukee suojakaavun ylleen
00:54
And from there on in, their four hands are mostly in that patient --
11
54458
5792
ja pian heidän kätensä ovat potilaassa.
01:00
with him guiding but Kristin leading the way.
12
60708
2917
Valvoja antaa ohjeita, mutta Kristen tekee työn.
01:04
When the prostates out (and, yes, he let Kristen do a little nerve sparing),
13
64875
4643
Kun eturauhanen on poistettu, ja kyllä, valvoja antoi Kristenin "säästää hermot."
01:09
he rips off his scrubs.
14
69542
1226
Valvoja riisuu suoja-asunsa
01:10
He starts to do paperwork.
15
70792
1375
ja alkaa tehdä paperihommia.
01:12
Kristen closes the patient by 8:15,
16
72833
5375
Kristen sulkee leikkaushaavan kello 8:15
01:18
with a junior resident looking over her shoulder.
17
78583
2435
nuoremman harjoittelijan seuratessa työtä olan yli.
01:21
And she lets him do the final line of sutures.
18
81042
3083
Kristen antaa nuoremman harjoittelijan ommella viimeiset tikit.
01:24
Kristen feels great.
19
84833
3042
Kristenistä tuntuu upealta.
01:28
Patient’s going to be fine,
20
88250
1559
Potilas tulee olemaan kunnossa,
01:29
and no doubt she’s a better surgeon than she was at 6:30.
21
89833
3167
eikä epäilystäkään, etteikö Kristen olisi parempi kirurgi nyt kuin aamulla klo 6:30.
01:34
Now this is extreme work.
22
94208
2834
Tämä on vaativaa työtä.
01:37
But Kristin’s learning to do her job the way that most of us do:
23
97417
3833
Mutta Kristen opiskelee työhönsä samoin kuin useimmat meistä:
01:41
watching an expert for a bit,
24
101625
1893
katsoo mallia kokeneemmalta,
01:43
getting involved in easy, safe parts of the work
25
103542
3142
pääsee mukaan työhön helpoissa ja turvallisissa kohdissa
01:46
and progressing to riskier and harder tasks
26
106708
2185
ja kehittyy vaarallisempiin ja vaikeampiin tehtäviin
01:48
as they guide and decide she’s ready.
27
108917
2333
ohjaajien neuvoessa ja todetessa hänet riittävän päteväksi.
01:52
My whole life I’ve been fascinated by this kind of learning.
28
112042
2892
Minua on kiehtonut koko elämäni tämän kaltainen oppiminen.
01:54
It feels elemental, part of what makes us human.
29
114958
3667
Se tuntuu olennaiselta osalta sitä, mikä tekee meistä ihmisiä.
01:59
It has different names: apprenticeship, coaching, mentorship, on the job training.
30
119750
5417
Sillä on eri nimiä: oppisopimuskoulutus, valmennus, mentorointi ja työssäoppiminen.
02:05
In surgery, it’s called “see one, do one, teach one.”
31
125542
3291
Kirurgiassa sitä kutsutaan nimellä "näe kerran, tee kerran, opeta kerran."
02:09
But the process is the same,
32
129625
1344
Meneltemä on silti sama.
02:10
and it’s been the main path to skill around the globe for thousands of years.
33
130993
4174
Se on ollut ympäri maailmaa tärkein tapa saavuttaa ammattitaito jo tuhansia vuosia.
02:16
Right now, we’re handling AI in a way that blocks that path.
34
136333
4500
Tällä hetkellä käytämme tekoälyä siten, että se sulkee kyseisen tavan pois.
02:21
We’re sacrificing learning in our quest for productivity.
35
141625
2690
Me uhraamme itse oppimisen pyrkiessämme tehokkaampaan toimintaan.
02:25
I found this first in surgery while I was at MIT,
36
145292
2809
Törmäsin tähän ensin kirurgiassa ollessani MIT:ssä Yhdysvalloissa,
02:28
but now I’ve got evidence it’s happening all over,
37
148125
2476
mutta nyt voin osoittaa, että sitä tapahtuu kaikkialla.
02:30
in very different industries and with very different kinds of AI.
38
150625
3875
Hyvin erilaisilla toimialoilla ja erityyppisten tekoälyjen kanssa.
02:35
If we do nothing, millions of us are going to hit a brick wall
39
155083
5851
Jos emme tee mitään, niin miljoonat meistä kohtaavat ongelmia,
02:40
as we try to learn to deal with AI.
40
160958
2417
kun yritämme oppia käsittelemään tekoälyä.
02:45
Let’s go back to surgery to see how.
41
165125
1772
Palataan kirurgiaan nähdäksemme miten tämä toimii.
02:47
Fast forward six months.
42
167708
1935
Pikakelaus kuusi kuukautta eteenpäin.
02:49
It’s 6:30am again, and Kristen is wheeling another prostate patient in,
43
169667
5476
Kello on jälleen 6:30 ja Kristen kuljettaa toista eturauhaspotilasta,
02:55
but this time to the robotic OR.
44
175167
3166
mutta tällä kertaa robotisoituun leikkaussaliin.
02:59
The attending leads attaching
45
179667
1684
Valvoja ohjeistaa,
03:01
a four-armed, thousand-pound robot to the patient.
46
181375
2833
miten nelikätinen, 450-kiloinen robotti kiinnitetään potilaaseen.
03:04
They both rip off their scrubs,
47
184750
2434
He molemmat riisuvat kirurgin asunsa
03:07
head to control consoles 10 or 15 feet away,
48
187208
3125
ja menevät ohjauspöydälle muutaman metrin päähän.
03:11
and Kristen just watches.
49
191167
3750
Kristen ainoastaan katsoo.
03:16
The robot allows the attending to do the whole procedure himself,
50
196375
3053
Robotti antaa valvojan suorittaa toimenpiteen kokonaan itse,
03:19
so he basically does.
51
199452
1583
jonka hän periaatteessa tekee.
03:21
He knows she needs practice.
52
201917
2101
Robotti tietää Kristenin tarvitsevan harjoitusta.
03:24
He wants to give her control.
53
204042
1583
Se haluaisi antaa ohjat hänelle.
03:26
But he also knows she’d be slower and make more mistakes,
54
206250
3393
Robotti tietää myös, että Kristen olisi hitaampi ja tekisi enemmän virheitä
03:29
and his patient comes first.
55
209667
1500
ja potilas on tärkeämpi.
03:32
So Kristin has no hope of getting anywhere near those nerves during this rotation.
56
212250
4625
Kristenillä ei ole toivoakaan päästä lähellekään hermoja tällä kertaa.
03:37
She’ll be lucky if she operates more than 15 minutes during a four-hour procedure.
57
217417
4375
Hän on onnekas, jos pääsee operoimaan yli vartiksi
neljätuntisessa toimenpiteessä.
03:42
And she knows that when she slips up,
58
222250
2625
Ja Kristen tietää, että kun hän mokaa,
03:45
he’ll tap a touch screen, and she’ll be watching again,
59
225458
3042
niin se on vain kosketusnäytön napautus, ja hän on taas katsojan roolissa
03:48
feeling like a kid in the corner with a dunce cap.
60
228917
2625
tuntien olonsa lapseksi nurkassa aasinhattu päässään.
03:53
Like all the studies of robots and work I’ve done in the last eight years,
61
233583
3501
Tutkimuksissani roboteista viimeisen kahdeksan vuoden ajan,
olen aloittanut tällä isolla avauskysymyksellä:
03:57
I started this one with a big, open question:
62
237108
2118
03:59
How do we learn to work with intelligent machines?
63
239250
2792
miten opimme toimimaan älylaitteiden kanssa?
04:02
To find out, I spent two and a half years observing dozens of residents and surgeons
64
242792
5809
Tutkin yli kaksi vuotta erikoistuvia ja valmiita kirurgeja,
04:08
doing traditional and robotic surgery, interviewing them
65
248625
3476
jotka tekivät perinteistä ja robotisoitua kirurgiaa, haastattelin heitä
04:12
and in general hanging out with the residents as they tried to learn.
66
252125
3338
ja ylipäätään oleskelin erikoistuvien kirurgien kanssa, kun he opiskelivat.
04:16
I covered 18 of the top US teaching hospitals,
67
256250
3351
Tein tätä 18:ssa Yhdysvaltojen parhaassa opetussairaalassa,
04:19
and the story was the same.
68
259625
1458
ja kuvio oli kaikkialla sama.
04:21
Most residents were in Kristen's shoes.
69
261875
2542
Suurin osa kandidaateista oli Kristenin tilanteessa.
04:24
They got to “see one” plenty,
70
264958
1792
He saivat katsoa tekemistä runsaasti
04:27
but the “do one” was barely available.
71
267583
2292
mutta itse he eivät päässeet tekemään juuri lainkaan.
04:30
So they couldn’t struggle, and they weren’t learning.
72
270333
2528
He eivät saaneet yrittää, eivätkä he liioin oppineet.
04:33
This was important news for surgeons, but I needed to know how widespread it was:
73
273291
3810
Tämä oli tärkeä uutinen kirurgeille, mutta minun täytyi tietää ongelma laajuus.
04:37
Where else was using AI blocking learning on the job?
74
277125
3833
Missä muualla käytettiin tekoälyä siten, että se esti työharjoittelun?
04:42
To find out, I’ve connected with a small but growing group of young researchers
75
282208
4310
Liityin pieneen, mutta kasvavaan nuorten tutkijoiden ryhmään,
04:46
who’ve done boots-on-the-ground studies of work involving AI
76
286542
3434
joka oli tehnyt pohjatutkimuksia tekoälyä hyödyntävästä työstä
hyvin erilaisissa työympäristöissä; aloittavissa yrityksissä, poliisissa,
04:50
in very diverse settings like start-ups, policing,
77
290000
2976
04:53
investment banking and online education.
78
293000
2601
sijoituspankkitoiminnassa ja verkkokoulutuksessa.
04:55
Like me, they spent at least a year and many hundreds of hours observing,
79
295625
5851
Kuten minä, he käyttivät ainakin vuoden ajan satoja tunteja tarkkaillen,
05:01
interviewing and often working side-by-side with the people they studied.
80
301500
3917
haastatellen ja työskennellen yhdessä tutkimuksen ihmisten kanssa.
05:06
We shared data, and I looked for patterns.
81
306458
2417
Jaoimme tiedot ja aloin etsiä toistuvia kuvioita.
05:09
No matter the industry, the work, the AI, the story was the same.
82
309917
5208
Alasta, työstä ja tekoälystä riippumatta tarina oli aina sama.
05:16
Organizations were trying harder and harder to get results from AI,
83
316042
3642
Organisaatiot yrittivät yhä kovemmin saada tuloksia tekoälyllä
05:19
and they were peeling learners away from expert work as they did it.
84
319708
3542
ja opiskelijat pidettiin poissa eksperttien luota heidän työskennellessä.
05:24
Start-up managers were outsourcing their customer contact.
85
324333
2875
Aloittavien yritysten johtajat ulkoistivat asiakaskontaktit.
05:27
Cops had to learn to deal with crime forecasts without experts support.
86
327833
4042
Poliisien oli opittava käsittelemään rikosennusteita ilman asiantuntijoita.
05:32
Junior bankers were getting cut out of complex analysis,
87
332875
3250
Nuoremmat pankkiirit jätettiin mutkikkaiden analyysien ulkopuolelle.
05:36
and professors had to build online courses without help.
88
336500
3083
Professoreiden täytyi luoda verkkokurssit ilman apua.
05:41
And the effect of all of this was the same as in surgery.
89
341125
3226
Tällä kaikella oli sama vaikutus kuin kirurgiassa.
05:44
Learning on the job was getting much harder.
90
344375
2917
Työssäoppimisesta tuli paljon haastavampaa.
05:48
This can’t last.
91
348958
1417
Tämä ei voi jatkua.
05:51
McKinsey estimates that between half a billion and a billion of us
92
351542
4267
McKinsey arvioi, että meistä 500 miljoonaa - miljardi ihmistä
05:55
are going to have to adapt to AI in our daily work by 2030.
93
355833
4125
joutuu sopeutumaan tekoälyyn osaksi päivittäistä työtä vuoteen 2030 mennessä.
06:01
And we’re assuming that on-the-job learning
94
361000
2011
Ennustamme, että työssäoppiminen
06:03
will be there for us as we try.
95
363035
1917
tulee matkalla vastaan.
06:05
Accenture’s latest workers survey showed that most workers learned key skills
96
365500
4268
Accenturen viimeisin työntekijäkysely osoitti useimpien oppineen avaintaidot
06:09
on the job, not in formal training.
97
369792
2291
töissä, eikä varsinaisessa koulutuksessa.
06:13
So while we talk a lot about its potential future impact,
98
373292
3517
Kun puhumme paljon sen mahdollisista tulevista vaikutuksista,
06:16
the aspect of AI that may matter most right now
99
376833
3685
niin tekoälyn näkökulmasta voi olla tärkeintä juuri nyt,
06:20
is that we’re handling it in a way that blocks learning on the job
100
380542
3375
että käsittelemme sitä tavalla, joka estää töissä oppimisen,
06:24
just when we need it most.
101
384375
1625
juuri kun tarvitsemme sitä eniten.
06:27
Now across all our sites, a small minority found a way to learn.
102
387458
6042
Tällä hetkellä kaikilla työpaikoilla pieni vähemmistö on löytänyt tavan oppia.
06:35
They did it by breaking and bending rules.
103
395625
3042
He onnistuivat siinä rikkomalla ja taivuttamalla sääntöjä.
06:39
Approved methods weren’t working, so they bent and broke rules
104
399083
4643
Hyväksytyt menetelmät eivät toimineet, joten he taivuttivat ja rikkoivat sääntöjä
06:43
to get hands-on practice with experts.
105
403750
1976
päästäkseen käytännön harjoituksiin eksperttien kanssa.
06:45
In my setting, residents got involved in robotic surgery in medical school
106
405750
5601
Valmistuvat lääkärit otettiin mukaan robottikirurgiaan lääketieteen laitoksessa
06:51
at the expense of their generalist education.
107
411375
3583
heidän yleisen koulutuksen kustannuksella.
06:56
And they spent hundreds of extra hours with simulators and recordings of surgery,
108
416417
5851
He viettivät satoja ylimääräisiä tunteja simulaattoreiden ja tallenteiden parissa,
07:02
when you were supposed to learn in the OR.
109
422292
2541
kun heidän olisi pitänyt opiskella leikkaussalissa.
07:05
And maybe most importantly, they found ways to struggle
110
425375
3476
Kenties tärkeimpänä he löysivät tapoja selviytyä
07:08
in live procedures with limited expert supervision.
111
428875
3750
aidoissa toimenpiteissä rajallisella asiantuntijaohjauksella.
07:13
I call all this “shadow learning,” because it bends the rules
112
433792
4309
Kutsun tätä kaikkea "varjo-oppimiseksi", koska se taivuttaa sääntöjä
07:18
and learner’s do it out of the limelight.
113
438125
2000
ja opiskelijat tekevät sitä valokeilojen ulkopuolella.
07:21
And everyone turns a blind eye because it gets results.
114
441542
4101
Kaikki sulkevat silmänsä tältä, koska se saa aikaan tuloksia.
07:25
Remember, these are the star pupils of the bunch.
115
445667
3166
Muistakaa, että kyseessä on joukon kärkioppilaat.
07:29
Now, obviously, this is not OK, and it’s not sustainable.
116
449792
3208
On päivänselvää, ettei sitä voida hyväksyä eikä se ole kestävä ratkaisu.
07:33
No one should have to risk getting fired
117
453708
2185
Kenenkään ei pitäisi olla vaarassa joutua erotetuksi
07:35
to learn the skills they need to do their job.
118
455917
2150
opiskellessaan taitoja, joita he tarvitsevat työssään.
07:38
But we do need to learn from these people.
119
458792
2056
Mutta meidän täytyy ottaa opiksi näiltä ihmisiltä.
07:41
They took serious risks to learn.
120
461917
2250
He ottivat merkittäviä riskejä oppiakseen.
07:44
They understood they needed to protect struggle and challenge in their work
121
464792
4351
He ymmärsivät, että oli tarpeen suojautua haasteilta työssä
07:49
so that they could push themselves to tackle hard problems
122
469167
2892
jotta he pystyivät pakottamaan itsensä vaikeiden tehtävien kanssa
07:52
right near the edge of their capacity.
123
472083
1959
lähelle suorituskyvyn äärirajoja.
07:54
They also made sure there was an expert nearby
124
474458
2216
Lisäksi he varmistivat, että ekspertti oli lähellä
07:56
to offer pointers and to backstop against catastrophe.
125
476698
3094
tarjoamassa pieniä neuvoja ja tukea hädän hetkellä.
08:00
Let’s build this combination of struggle and expert support
126
480875
3458
Rakennetaan yrittämisen ja asiantuntija-avun yhdistelmä
08:04
into each AI implementation.
127
484708
2750
jokaiseen tekoälysovellukseen.
08:08
Here’s one clear example I could get of this on the ground.
128
488375
2828
Tässä yksi selkeä esimerkki, jolla voisin saada tämän alulle.
08:12
Before robots,
129
492125
1226
Aikana ennen robotteja,
08:13
if you were a bomb disposal technician, you dealt with an IED by walking up to it.
130
493375
4792
pomminpurkaja hoiti tienvarsipommin kävelemällä sen luo.
08:19
A junior officer was hundreds of feet away,
131
499333
2143
Nuorempi virkailija oli kymmenien metrien päässä.
08:21
so could only watch and help if you decided it was safe
132
501500
3309
Hän sai vain katsoa ja auttoi, jos päättelit sen olevan turvallista
08:24
and invited them downrange.
133
504833
1417
ja kutsuit hänet kohteelle.
08:27
Now you sit side-by-side in a bomb-proof truck.
134
507208
3893
Nykyään istutte vierekkäin panssaroidussa rekassa.
08:31
You both watched the video feed.
135
511125
1809
Katsotte videosyötettä.
08:32
They control a distant robot, and you guide the work out loud.
136
512958
4310
Nuoremmat ohjaavat etänä robottia, ja sinä johdat työtä ääneen.
08:37
Trainees learn better than they did before robots.
137
517292
3208
Harjoittelijat oppivat paremmin, kuin ennen robotteja.
08:41
We can scale this to surgery, start-ups, policing,
138
521125
3933
Tätä voidaan soveltaa kirurgiaan, aloittaviin yrityksiin, poliisitoimintaan,
08:45
investment banking, online education and beyond.
139
525082
2625
sijoituspankkitoimintaan, verkkokoulutukseen, ynnä muuhun.
08:48
The good news is we’ve got new tools to do it.
140
528375
2500
Hyvä uutinen on se, että meillä on toteutukseen uusia työkaluja.
08:51
The internet and the cloud mean we don’t always need one expert for every trainee,
141
531750
4082
Netin ja pilven ansiosta emme tarvitse eksperttiä jokaista harjoittelijaa kohti.
08:56
for them to be physically near each other or even to be in the same organization.
142
536167
4458
Heidän ei tarvitse olla fyysisesti lähellä eikä edes samassa organisaatiossa.
09:01
And we can build AI to help:
143
541292
3041
Voimme luoda tekoälyn avuksi:
09:05
to coach learners as they struggle, to coach experts as they coach
144
545167
5059
valmentamaan sekä opiskelijoita ongelmissa että eksperttejä heidän valmentaessaan
09:10
and to connect those two groups in smart ways.
145
550250
2542
ja yhdistämään nämä kaksi ryhmää älykkäillä tavoilla.
09:15
There are people at work on systems like this,
146
555375
2542
Ihmisiä työskentelee tällaisissa järjestelmissä,
09:18
but they’ve been mostly focused on formal training.
147
558333
2792
mutta he keskittyvät enimmäkseen viralliseen koulutukseen.
09:21
And the deeper crisis is in on-the-job learning.
148
561458
2584
Merkittävämpi ongelma on työssäoppimisessa.
09:24
We must do better.
149
564417
1851
Meidän täytyy pystyä parempaan.
09:26
Today’s problems demand we do better
150
566292
2583
Nykyhetken ongelmat vaativat meiltä parempia suorituksia.
09:29
to create work that takes full advantage of AI’s amazing capabilities
151
569375
4875
Työssä täytyy käyttää kaikki edut, jotka tekoälyn uskomattomat kyvyt tarjoaa
09:35
while enhancing our skills as we do it.
152
575042
2750
samalla kun kehitämme omia taitojamme.
09:38
That’s the kind of future I dreamed of as a kid.
153
578333
2750
Tuon kaltaisesta tulevaisuudesta unelmoin lapsena.
09:41
And the time to create it is now.
154
581458
2167
Ja nyt on aika luoda se.
09:44
Thank you.
155
584333
1226
Kiitos.
09:45
(Applause)
156
585583
3625
(Suosionosoituksia)
Tietoja tästä verkkosivustosta

Tällä sivustolla esitellään YouTube-videoita, jotka ovat hyödyllisiä englannin oppimisessa. Näet englannin oppitunteja, joita opettavat huippuluokan opettajat ympäri maailmaa. Kaksoisnapsauta kullakin videosivulla näkyvää englanninkielistä tekstitystä, niin voit toistaa videon sieltä. Tekstitykset vierivät synkronoidusti videon toiston kanssa. Jos sinulla on kommentteja tai toiveita, ota meihin yhteyttä käyttämällä tätä yhteydenottolomaketta.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7