How do we learn to work with intelligent machines? | Matt Beane

64,101 views ・ 2019-02-21

TED


વિડિઓ ચલાવવા માટે કૃપા કરીને નીચેના અંગ્રેજી સબટાઈટલ પર ડબલ-ક્લિક કરો.

Translator: Tarun vaghela Reviewer: Pinkal Panchal
00:13
It’s 6:30 in the morning,
0
13292
1875
તે સવારે 6:30 વાગ્યે છે,
00:15
and Kristen is wheeling her prostate patient into the OR.
1
15583
4875
અને ક્રિસ્ટેન સ્ટુઆર્ટ વ્હીલિંગ છે ઓઆર માં તેના પ્રોસ્ટેટ દર્દી
00:21
She's a resident, a surgeon in training.
2
21500
2250
તે નિવાસી છે, તાલીમમાં સર્જન છે
00:24
It’s her job to learn.
3
24333
2167
તે શીખવાનું તેનું કામ છે
00:27
Today, she’s really hoping to do some of the nerve-sparing,
4
27292
3351
આજે, તે ખરેખર કરવાની આશામાં છે કેટલાક ચેતા-બચાવ
00:30
extremely delicate dissection that can preserve erectile function.
5
30667
3875
અત્યંત નાજુક ડિસેક્શન જે ઇરેક્ટાઇલ ફંક્શનને સાચવી શકે છે
00:35
That'll be up to the attending surgeon, though, but he's not there yet.
6
35500
3338
તે ઉપસ્થિત સર્જન પર રહેશે, જોકે, પરંતુ તે હજી ત્યાં નથી.
00:39
She and the team put the patient under,
7
39625
2393
તેણી અને ટીમે દર્દીને નીચે મૂક્યો
00:42
and she leads the initial eight-inch incision in the lower abdomen.
8
42042
3708
અને તે પ્રારંભિક આઠ ઇંચ તરફ દોરી જાય છે નીચલા પેટમાં કાપ
00:47
Once she’s got that clamped back, she tells the nurse to call the attending.
9
47042
3586
એકવાર તેણી પાછો આવી ગઈ કે ક્લેમ્પ્ડ થઈ ગઈ, તે નર્સને ઉપસ્થિતને બોલાવવા કહે છે
00:51
He arrives, gowns up,
10
51583
2292
તે આવે છે, ઝભ્ભો કરે છે,
00:54
And from there on in, their four hands are mostly in that patient --
11
54458
5792
અને ત્યાંથી, તેમના ચાર હાથ મોટે ભાગે તે દર્દીમાં હોય છે -
01:00
with him guiding but Kristin leading the way.
12
60708
2917
તેની સાથે માર્ગદર્શક પરંતુ ક્રિસ્ટિન જે રીતે અગ્રેસર છે.
01:04
When the prostates out (and, yes, he let Kristen do a little nerve sparing),
13
64875
4643
જ્યારે પ્રોસ્ટેટ બહાર આવે છે (અને હા, તેણે ક્રિસ્ટેનને થોડીક નર્વ બજાવવાની છૂટ આપી)
01:09
he rips off his scrubs.
14
69542
1226
તેણે તેના સ્ક્રબ્સ કાપી નાખ્યા.
01:10
He starts to do paperwork.
15
70792
1375
તે કાગળકામ કરવાનું શરૂ કરે છે
01:12
Kristen closes the patient by 8:15,
16
72833
5375
ક્રિસ્ટેન સ્ટુઆર્ટ 8:15 સુધીમાં દર્દીને બંધ કરે છે.
01:18
with a junior resident looking over her shoulder.
17
78583
2435
જુનિયર નિવાસી સાથે તેના ખભા પર જોઈ.
01:21
And she lets him do the final line of sutures.
18
81042
3083
અને તેણીએ તેને કરવા દે છે sutures ની અંતિમ વાક્ય.
01:24
Kristen feels great.
19
84833
3042
ક્રિસ્ટેન સ્ટુઆર્ટ મહાન લાગે છે.
01:28
Patient’s going to be fine,
20
88250
1559
દર્દી સારું થઈ જશે,
01:29
and no doubt she’s a better surgeon than she was at 6:30.
21
89833
3167
અને કોઈ શંકા નથી કે તે એક સારી સર્જન છે કરતાં તે 6:30 હતી.
01:34
Now this is extreme work.
22
94208
2834
હવે આ આત્યંતિક કાર્ય છે.
01:37
But Kristin’s learning to do her job the way that most of us do:
23
97417
3833
પરંતુ ક્રિસ્ટીન તેનું કામ કરવાનું શીખી રહી છે જે રીતે આપણામાંના મોટાભાગના લોકો કરે છે:
01:41
watching an expert for a bit,
24
101625
1893
થોડોક નિષ્ણાત જોતા,
01:43
getting involved in easy, safe parts of the work
25
103542
3142
સરળમાં સામેલ થવું, કામના સલામત ભાગો
01:46
and progressing to riskier and harder tasks
26
106708
2185
અને જોખમી માટે પ્રગતિ અને સખત કાર્યો
01:48
as they guide and decide she’s ready.
27
108917
2333
જેમ કે તેઓ માર્ગદર્શન આપે છે અને નક્કી કરે છે કે તે તૈયાર છે.
01:52
My whole life I’ve been fascinated by this kind of learning.
28
112042
2892
મારું આખું જીવન મને મોહિત થઈ ગયું છે આ પ્રકારના ભણતર દ્વારા.
01:54
It feels elemental, part of what makes us human.
29
114958
3667
તે મૂળભૂત લાગે છે, શું આપણને માનવ બનાવે છે તેનો એક ભાગ.
01:59
It has different names: apprenticeship, coaching, mentorship, on the job training.
30
119750
5417
તેના જુદા જુદા નામો છે: એપ્રેન્ટિસશીપ, કોચિંગ, માર્ગદર્શિકા, નોકરીની તાલીમ પર.
02:05
In surgery, it’s called “see one, do one, teach one.”
31
125542
3291
શસ્ત્રક્રિયામાં, તે કહેવામાં આવે છે "એક જુઓ, એક કરો, એક શીખવો."
02:09
But the process is the same,
32
129625
1344
પરંતુ પ્રક્રિયા સમાન છે,
02:10
and it’s been the main path to skill around the globe for thousands of years.
33
130993
4174
અને તે કુશળતાનો મુખ્ય માર્ગ છે હજારો વર્ષોથી વિશ્વની આસપાસ.
02:16
Right now, we’re handling AI in a way that blocks that path.
34
136333
4500
હમણાં, અમે એઆઇને નિયંત્રિત કરી રહ્યા છીએ એવી રીતે કે જે માર્ગને અવરોધે છે.
02:21
We’re sacrificing learning in our quest for productivity.
35
141625
2690
આપણે ભણતરનું બલિદાન આપી રહ્યા છીએ ઉત્પાદકતા માટેની અમારી ખોજમાં.
02:25
I found this first in surgery while I was at MIT,
36
145292
2809
મને શસ્ત્રક્રિયામાં આ પ્રથમ મળ્યું જ્યારે હું એમ.આઈ.ટી. માં હતો,
02:28
but now I’ve got evidence it’s happening all over,
37
148125
2476
પરંતુ હવે મને પુરાવા મળ્યા છે તે બધા પર થઈ રહ્યું છે,
02:30
in very different industries and with very different kinds of AI.
38
150625
3875
ખૂબ જ અલગ ઉદ્યોગોમાં અને એ.આઇ.ના ઘણાં વિવિધ પ્રકારો સાથે.
02:35
If we do nothing, millions of us are going to hit a brick wall
39
155083
5851
જો આપણે કંઈ ન કરીએ, તો આપણને લાખો એક ઈંટ દિવાલ ફટકો જતા હોય છે
02:40
as we try to learn to deal with AI.
40
160958
2417
જેમ કે આપણે એઆઈ સાથે વ્યવહાર કરવાનું શીખીશું.
02:45
Let’s go back to surgery to see how.
41
165125
1772
ચાલો કેવી રીતે છે તે જોવા માટે શસ્ત્રક્રિયા પર પાછા જઈએ.
02:47
Fast forward six months.
42
167708
1935
ઝડપી આગળ છ મહિના.
02:49
It’s 6:30am again, and Kristen is wheeling another prostate patient in,
43
169667
5476
તે ફરીથી સવારે 6:30 વાગ્યે છે, અને ક્રિસ્ટેન બીજા પ્રોસ્ટેટ દર્દીને વ્હીલ કરી રહ્યો છે,
02:55
but this time to the robotic OR.
44
175167
3166
પરંતુ આ સમયે રોબોટિક ઓ.આર.
02:59
The attending leads attaching
45
179667
1684
હાજરી લીડ જોડાણ
03:01
a four-armed, thousand-pound robot to the patient.
46
181375
2833
ચાર સશસ્ત્ર, હજાર પાઉન્ડ દર્દીને રોબોટ.
03:04
They both rip off their scrubs,
47
184750
2434
તે બંને તેમના સ્ક્રબ્સને ફાડી નાખે છે,
03:07
head to control consoles 10 or 15 feet away,
48
187208
3125
કન્સોલ નિયંત્રિત કરવા માટે વડા 10 અથવા 15 ફુટ દૂર,
03:11
and Kristen just watches.
49
191167
3750
અને ક્રિસ્ટેન સ્ટુઆર્ટ માત્ર જુએ છે.
03:16
The robot allows the attending to do the whole procedure himself,
50
196375
3053
રોબોટ હાજરી આપવા માટે પરવાનગી આપે છે સંપૂર્ણ પ્રક્રિયા જાતે કરવા માટે,
03:19
so he basically does.
51
199452
1583
તેથી તે મૂળભૂત રીતે કરે છે.
03:21
He knows she needs practice.
52
201917
2101
તે જાણે છે કે તેને પ્રેક્ટિસની જરૂર છે.
03:24
He wants to give her control.
53
204042
1583
તેણી તેને નિયંત્રણ આપવા માંગે છે.
03:26
But he also knows she’d be slower and make more mistakes,
54
206250
3393
પરંતુ તે પણ જાણે છે કે તેણી ધીમી હશે અને વધુ ભૂલો કરો,
03:29
and his patient comes first.
55
209667
1500
અને તેનો દર્દી પ્રથમ આવે છે.
03:32
So Kristin has no hope of getting anywhere near those nerves during this rotation.
56
212250
4625
તેથી ક્રિસ્ટિનને ક્યાંય મળવાની આશા નથી આ પરિભ્રમણ દરમિયાન તે ચેતાની નજીક.
03:37
She’ll be lucky if she operates more than 15 minutes during a four-hour procedure.
57
217417
4375
જો તેણી વધુ ચલાવે તો તે ભાગ્યશાળી બનશે ચાર કલાકની પ્રક્રિયા દરમિયાન 15 મિનિટ.
03:42
And she knows that when she slips up,
58
222250
2625
અને તે જાણે છે કે જ્યારે તે લપસી જાય છે,
03:45
he’ll tap a touch screen, and she’ll be watching again,
59
225458
3042
તે ટચ સ્ક્રીનને ટેપ કરશે, અને તે ફરી જોશે,
03:48
feeling like a kid in the corner with a dunce cap.
60
228917
2625
ખૂણામાં એક બાળક જેવી લાગણી એક dunce કેપ સાથે.
03:53
Like all the studies of robots and work I’ve done in the last eight years,
61
233583
3501
રોબોટ્સ અને વર્કના બધા અભ્યાસની જેમ મેં છેલ્લા આઠ વર્ષમાં કર્યું છે,
03:57
I started this one with a big, open question:
62
237108
2118
મેં આ શરૂ કરી એક મોટો, ખુલ્લો પ્રશ્ન સાથે:
03:59
How do we learn to work with intelligent machines?
63
239250
2792
આપણે કેવી રીતે કામ કરવાનું શીખીશું બુદ્ધિશાળી મશીનો સાથે?
04:02
To find out, I spent two and a half years observing dozens of residents and surgeons
64
242792
5809
તે શોધવા માટે, મેં અ .ી વર્ષ પસાર કર્યા ડઝનેક રહેવાસીઓ અને સર્જનોનું અવલોકન
04:08
doing traditional and robotic surgery, interviewing them
65
248625
3476
પરંપરાગત અને રોબોટિક સર્જરી, તેમને મુલાકાત
04:12
and in general hanging out with the residents as they tried to learn.
66
252125
3338
અને સામાન્ય રીતે અટકી રહેવાસીઓ સાથે તેઓએ શીખવાની કોશિશ કરી.
04:16
I covered 18 of the top US teaching hospitals,
67
256250
3351
મેં ટોચની 18 આવરી લીધી યુ.એસ. અધ્યાપન હોસ્પિટલો,
04:19
and the story was the same.
68
259625
1458
અને વાર્તા પણ એ જ હતી.
04:21
Most residents were in Kristen's shoes.
69
261875
2542
મોટાભાગના રહેવાસીઓ ક્રિસ્ટેનનાં જૂતામાં હતા.
04:24
They got to “see one” plenty,
70
264958
1792
તેઓ પુષ્કળ "એક જુઓ",
04:27
but the “do one” was barely available.
71
267583
2292
પરંતુ “એક કરો” ભાગ્યે જ ઉપલબ્ધ હતો.
04:30
So they couldn’t struggle, and they weren’t learning.
72
270333
2528
તેથી તેઓ સંઘર્ષ કરી શક્યા નહીં, અને તેઓ શીખતા ન હતા.
04:33
This was important news for surgeons, but I needed to know how widespread it was:
73
273291
3810
સર્જનો માટે આ મહત્વપૂર્ણ સમાચાર હતા, પણ મને તે જાણવાની જરૂર હતી કે તે કેટલું વ્યાપક છે:
04:37
Where else was using AI blocking learning on the job?
74
277125
3833
બીજો ક્યાં એઆઈ નો ઉપયોગ કરતો હતો નોકરી પર શિક્ષણ અવરોધિત?
04:42
To find out, I’ve connected with a small but growing group of young researchers
75
282208
4310
શોધવા માટે, મેં નાના સાથે કનેક્ટ કર્યું છે પરંતુ યુવાન સંશોધકોનું વધતું જૂથ
04:46
who’ve done boots-on-the-ground studies of work involving AI
76
286542
3434
જેમણે ગ્રાઉન્ડ onન-ગ્રાઉન્ડ અભ્યાસ કર્યો છે એ.આઈ.
04:50
in very diverse settings like start-ups, policing,
77
290000
2976
ખૂબ જ વૈવિધ્યસભર સેટિંગ્સમાં જેમ કે સ્ટાર્ટ-અપ્સ, પોલિસીંગ,
04:53
investment banking and online education.
78
293000
2601
રોકાણ બેંકિંગ અને educationનલાઇન શિક્ષણ.
04:55
Like me, they spent at least a year and many hundreds of hours observing,
79
295625
5851
મારી જેમ, તેઓએ પણ ઓછામાં ઓછું એક વર્ષ વિતાવ્યું અને ઘણા સેંકડો કલાકો અવલોકન કરે છે,
05:01
interviewing and often working side-by-side with the people they studied.
80
301500
3917
મુલાકાત અને વારંવાર કામ તેઓએ અભ્યાસ કરેલા લોકોની સાથે-સાથે-સાથે.
05:06
We shared data, and I looked for patterns.
81
306458
2417
અમે ડેટા શેર કર્યો, અને મેં પેટર્ન શોધી.
05:09
No matter the industry, the work, the AI, the story was the same.
82
309917
5208
ઉદ્યોગ, કામ ગમે તેવું નથી, એઆઈ, વાર્તા સમાન હતી.
05:16
Organizations were trying harder and harder to get results from AI,
83
316042
3642
સંસ્થાઓ સખત પ્રયાસ કરી રહી હતી અને એ.આઇ. માંથી પરિણામો મેળવવાનું વધુ મુશ્કેલ,
05:19
and they were peeling learners away from expert work as they did it.
84
319708
3542
અને તેઓ શીખનારાઓને દૂરથી છીનવી રહ્યા હતા નિષ્ણાત કાર્ય જેમણે તે કર્યું.
05:24
Start-up managers were outsourcing their customer contact.
85
324333
2875
સ્ટાર્ટ-અપ મેનેજર્સ આઉટસોર્સિંગ કરી રહ્યા હતા તેમના ગ્રાહક સંપર્ક.
05:27
Cops had to learn to deal with crime forecasts without experts support.
86
327833
4042
પોલીસને ગુના સાથે વ્યવહાર કરવાનું શીખવું પડ્યું નિષ્ણાતોના ટેકા વિના આગાહી
05:32
Junior bankers were getting cut out of complex analysis,
87
332875
3250
જુનિયર બેન્કરો મળતા હતા જટિલ વિશ્લેષણ કાપી,
05:36
and professors had to build online courses without help.
88
336500
3083
અને અધ્યાપકોએ નિર્માણ કરવાનું હતું મદદ વિના ઓનલાઇન અભ્યાસક્રમો.
05:41
And the effect of all of this was the same as in surgery.
89
341125
3226
અને આ બધાની અસર સર્જરી જેવી જ હતી.
05:44
Learning on the job was getting much harder.
90
344375
2917
નોકરી પર શીખવી ખૂબ મુશ્કેલ થઈ રહ્યું હતું.
05:48
This can’t last.
91
348958
1417
આ ટકી શકે નહીં.
05:51
McKinsey estimates that between half a billion and a billion of us
92
351542
4267
મKકિન્સેનો અંદાજ છે કે અડધાની વચ્ચે અબજ અને અબજ
05:55
are going to have to adapt to AI in our daily work by 2030.
93
355833
4125
એઆઈ સાથે અનુકૂળ થવાનું છે 2030 સુધીમાં આપણા રોજિંદા કામમાં.
06:01
And we’re assuming that on-the-job learning
94
361000
2011
અને અમે ધારી રહ્યા છીએ કે નોકરી પર શીખવાની
06:03
will be there for us as we try.
95
363035
1917
આપણે પ્રયત્ન કરીશું તેમ આપણા માટે હશે.
06:05
Accenture’s latest workers survey showed that most workers learned key skills
96
365500
4268
એક્સેન્ચરના તાજેતરના કામદારોના સર્વેક્ષણમાં બતાવ્યું કે મોટા ભાગના કામદારો ચાવી કુશળતા શીખ્યા
06:09
on the job, not in formal training.
97
369792
2291
નોકરી પર, formalપચારિક તાલીમ નહીં.
06:13
So while we talk a lot about its potential future impact,
98
373292
3517
તેથી જ્યારે આપણે તેના વિશે ઘણી વાતો કરીએ છીએ સંભવિત ભાવિ અસર,
06:16
the aspect of AI that may matter most right now
99
376833
3685
એઆઈ ના પાસા તે હમણાં ખૂબ વાંધો શકે છે
06:20
is that we’re handling it in a way that blocks learning on the job
100
380542
3375
તે છે કે આપણે તેને એક રીતે નિયંત્રિત કરી રહ્યાં છીએ કે નોકરી પર શીખવાની અવરોધે છે
06:24
just when we need it most.
101
384375
1625
ફક્ત જ્યારે અમને તેની સૌથી વધુ જરૂર હોય.
06:27
Now across all our sites, a small minority found a way to learn.
102
387458
6042
હવે અમારી બધી સાઇટ્સ પર, નાના લઘુમતીને શીખવાની રીત મળી.
06:35
They did it by breaking and bending rules.
103
395625
3042
નિયમોને તોડીને અને વક્રતા દ્વારા તેઓએ તે કર્યું.
06:39
Approved methods weren’t working, so they bent and broke rules
104
399083
4643
માન્ય પદ્ધતિઓ કામ કરતી ન હતી, તેથી તેઓ વલ્યા અને નિયમો તોડ્યા
06:43
to get hands-on practice with experts.
105
403750
1976
નિષ્ણાતો સાથે હાથ પર પ્રેક્ટિસ મેળવવા માટે.
06:45
In my setting, residents got involved in robotic surgery in medical school
106
405750
5601
મારી ગોઠવણીમાં, રહેવાસીઓ સામેલ થયા તબીબી શાળામાં રોબોટિક સર્જરી
06:51
at the expense of their generalist education.
107
411375
3583
ખર્ચે તેમના સામાન્યવાદી શિક્ષણ.
06:56
And they spent hundreds of extra hours with simulators and recordings of surgery,
108
416417
5851
અને તેઓએ સેંકડો અતિરિક્ત કલાકો પસાર કર્યા સિમ્યુલેટર અને શસ્ત્રક્રિયાના રેકોર્ડિંગ્સ સાથે,
07:02
when you were supposed to learn in the OR.
109
422292
2541
જ્યારે તમે OR માં શીખવાના હતા
07:05
And maybe most importantly, they found ways to struggle
110
425375
3476
અને કદાચ સૌથી અગત્યનું, તેઓને સંઘર્ષ કરવાની રીત મળી
07:08
in live procedures with limited expert supervision.
111
428875
3750
જીવંત કાર્યવાહીમાં મર્યાદિત નિષ્ણાતની દેખરેખ સાથે.
07:13
I call all this “shadow learning,” because it bends the rules
112
433792
4309
હું આ બધાને "શેડો લર્નિંગ" કહું છું. કારણ કે તે નિયમોને વાળે છે
07:18
and learner’s do it out of the limelight.
113
438125
2000
અને શીખનાર તે લાઇમલાઇટમાંથી બહાર કા .ે છે.
07:21
And everyone turns a blind eye because it gets results.
114
441542
4101
અને દરેક વ્યક્તિ આંધળી નજર ફેરવે છે કારણ કે તેના પરિણામો મળે છે.
07:25
Remember, these are the star pupils of the bunch.
115
445667
3166
યાદ રાખો, આ છે ટોળું તારા વિદ્યાર્થીઓ
07:29
Now, obviously, this is not OK, and it’s not sustainable.
116
449792
3208
હવે, દેખીતી રીતે, આ બરાબર નથી, અને તે ટકાઉ નથી.
07:33
No one should have to risk getting fired
117
453708
2185
બરતરફ થવાનું જોખમ કોઈને લેવું જોઈએ નહીં
07:35
to learn the skills they need to do their job.
118
455917
2150
કુશળતા શીખવા માટે તેઓએ તેમનું કામ કરવાની જરૂર છે.
07:38
But we do need to learn from these people.
119
458792
2056
પરંતુ આપણે આ લોકો પાસેથી શીખવાની જરૂર નથી.
07:41
They took serious risks to learn.
120
461917
2250
તેઓએ શીખવા માટે ગંભીર જોખમો લીધા.
07:44
They understood they needed to protect struggle and challenge in their work
121
464792
4351
તેઓ સમજી ગયા કે તેઓને સુરક્ષિત કરવાની જરૂર છે તેમના કાર્યમાં સંઘર્ષ અને પડકાર
07:49
so that they could push themselves to tackle hard problems
122
469167
2892
જેથી તેઓ પોતાને દબાણ કરી શકે સખત સમસ્યાઓનો સામનો કરવા
07:52
right near the edge of their capacity.
123
472083
1959
અધિકાર તેમની ક્ષમતા ની ધાર નજીક.
07:54
They also made sure there was an expert nearby
124
474458
2216
તેઓએ પણ ખાતરી કરી નજીકમાં એક નિષ્ણાત હતો
07:56
to offer pointers and to backstop against catastrophe.
125
476698
3094
પોઇંટર્સ અને બેકસ્ટopપ offerફર કરવા આપત્તિ સામે.
08:00
Let’s build this combination of struggle and expert support
126
480875
3458
ચાલો આ સંયોજન બનાવીએ સંઘર્ષ અને નિષ્ણાત સપોર્ટ
08:04
into each AI implementation.
127
484708
2750
દરેક એઆઈ અમલીકરણમાં.
08:08
Here’s one clear example I could get of this on the ground.
128
488375
2828
અહીં એક સ્પષ્ટ ઉદાહરણ છે હું આ જમીન પર મેળવી શકું છું.
08:12
Before robots,
129
492125
1226
રોબોટ્સ પહેલાં,
08:13
if you were a bomb disposal technician, you dealt with an IED by walking up to it.
130
493375
4792
જો તમે બોમ્બ ડિસ્પોઝલ ટેકનિશિયન હોત, તમે આઈ.ઇ.ડી. સાથે કામ કરીને તેની સાથે વ્યવહાર કર્યો.
08:19
A junior officer was hundreds of feet away,
131
499333
2143
એક જુનિયર અધિકારી હતો એક જુનિયર અધિકારી હતો સેંકડો ફુટ દૂર,
08:21
so could only watch and help if you decided it was safe
132
501500
3309
તેથી ફક્ત જોઈ અને મદદ કરી શક્યા જો તમે નક્કી કર્યું કે તે સલામત છે
08:24
and invited them downrange.
133
504833
1417
અને તેમને ડાઉનરેજ આમંત્રિત કર્યા છે.
08:27
Now you sit side-by-side in a bomb-proof truck.
134
507208
3893
હવે તમે બાજુમાં બેસો બોમ્બ-પ્રૂફ ટ્રકમાં.
08:31
You both watched the video feed.
135
511125
1809
તમે બંનેએ વિડિઓ ફીડ જોયો છે.
08:32
They control a distant robot, and you guide the work out loud.
136
512958
4310
તેઓ દૂરના રોબોટને નિયંત્રિત કરે છે, અને તમે જોરથી કામનું માર્ગદર્શન આપો.
08:37
Trainees learn better than they did before robots.
137
517292
3208
તાલીમાર્થીઓ તેમના કરતા વધુ સારી રીતે શીખે છે રોબોટ્સ પહેલાં કર્યું.
08:41
We can scale this to surgery, start-ups, policing,
138
521125
3933
અમે તેને શસ્ત્રક્રિયા સુધી સ્કેલ કરી શકીએ છીએ, સ્ટાર્ટ-અપ્સ, પોલિસીંગ,
08:45
investment banking, online education and beyond.
139
525082
2625
રોકાણ બેંકિંગ, ઓનલાઇન શિક્ષણ અને આગળ.
08:48
The good news is we’ve got new tools to do it.
140
528375
2500
સારા સમાચાર છે અમને તે કરવા માટે નવા સાધનો મળ્યાં છે.
08:51
The internet and the cloud mean we don’t always need one expert for every trainee,
141
531750
4082
ઇન્ટરનેટ અને ક્લાઉડનો અર્થ આપણે નથી દરેક તાલીમાર્થી માટે હંમેશાં એક નિષ્ણાતની જરૂર હોય છે,
08:56
for them to be physically near each other or even to be in the same organization.
142
536167
4458
તેમના માટે શારીરિક રીતે એકબીજાની નજીક રહેવું અથવા તે જ સંસ્થામાં હોવું જોઈએ.
09:01
And we can build AI to help:
143
541292
3041
અને અમે સહાય માટે એઆઈ બનાવી શકીએ:
09:05
to coach learners as they struggle, to coach experts as they coach
144
545167
5059
કોચ શીખનારાઓને તેઓ સંઘર્ષ તરીકે, કોચ નિષ્ણાંતોને તેઓ કોચ તરીકે
09:10
and to connect those two groups in smart ways.
145
550250
2542
અને તે બે જૂથોને જોડવા માટે સ્માર્ટ રીતે.
09:15
There are people at work on systems like this,
146
555375
2542
કામ પર લોકો છે આ જેવી સિસ્ટમો પર
09:18
but they’ve been mostly focused on formal training.
147
558333
2792
પરંતુ તેઓ મોટે ભાગે ધ્યાન કેન્દ્રિત કર્યું છે ઓlપચારિક તાલીમ પર.
09:21
And the deeper crisis is in on-the-job learning.
148
561458
2584
અને theંડા સંકટ નોકરી પર નોકરી પર છે.
09:24
We must do better.
149
564417
1851
આપણે વધુ સારું કરવું જોઈએ.
09:26
Today’s problems demand we do better
150
566292
2583
આજની સમસ્યાઓની માંગ છે કે આપણે વધુ સારું કરીએ
09:29
to create work that takes full advantage of AI’s amazing capabilities
151
569375
4875
સંપૂર્ણ લાભ લે છે કે કામ બનાવવા માટે એઆઈની આશ્ચર્યજનક ક્ષમતાઓની
09:35
while enhancing our skills as we do it.
152
575042
2750
જ્યારે આપણે તે કરીએ છીએ તેમ અમારી કુશળતામાં વધારો કરીએ છીએ.
09:38
That’s the kind of future I dreamed of as a kid.
153
578333
2750
તે ભવિષ્યનું એક પ્રકાર છે હું એક બાળક તરીકે કલ્પના કરવી.
09:41
And the time to create it is now.
154
581458
2167
અને તેને બનાવવાનો સમય હવે છે.
09:44
Thank you.
155
584333
1226
આભાર.
09:45
(Applause)
156
585583
3625
(તાળીઓ)
આ વેબસાઇટ વિશે

આ સાઈટ તમને અંગ્રેજી શીખવા માટે ઉપયોગી એવા YouTube વિડીયોનો પરિચય કરાવશે. તમે વિશ્વભરના શ્રેષ્ઠ શિક્ષકો દ્વારા શીખવવામાં આવતા અંગ્રેજી પાઠ જોશો. ત્યાંથી વિડિયો ચલાવવા માટે દરેક વિડિયો પેજ પર પ્રદર્શિત અંગ્રેજી સબટાઈટલ પર ડબલ-ક્લિક કરો. સબટાઈટલ વિડિયો પ્લેબેક સાથે સુમેળમાં સ્ક્રોલ થાય છે. જો તમારી પાસે કોઈ ટિપ્પણીઓ અથવા વિનંતીઓ હોય, તો કૃપા કરીને આ સંપર્ક ફોર્મનો ઉપયોગ કરીને અમારો સંપર્ક કરો.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7