The amazing brains and morphing skin of octopuses and other cephalopods | Roger Hanlon

260,254 views

2019-06-28 ・ TED


New videos

The amazing brains and morphing skin of octopuses and other cephalopods | Roger Hanlon

260,254 views ・ 2019-06-28

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Mohammad Badsar Reviewer: Mansoureh Hadavand
00:13
This is a strange and wonderful brain,
0
13285
4167
این یک مغز عجیب و فوق‌العاده است،
00:17
one that gives rise to an idea of a kind of alternative intelligence
1
17476
5497
در حدی که می‌توان آن را هوش جایگزین
00:22
on this planet.
2
22997
1166
روی این سیاره دانست.
00:24
This is a brain that is formed in a very strange body,
3
24769
4172
مغزی که در بدنی بسیار عجیب شکل گرفته است،
00:29
one that has the equivalent of small satellite brains
4
29894
3943
بدنی که مغزهای اقماری کوچک درون آن
00:33
distributed throughout that body.
5
33861
2799
توزیع شده است.
00:36
How different is it from the human brain?
6
36684
3078
چه تفاوتی با مغز انسان دارد؟
00:39
Very different, so it seems,
7
39786
2144
همانگونه که به نظر می‌رسد، بسیار متفاوت است،
00:41
so much so that my colleagues and I are struggling to understand
8
41954
4331
اینقدر متفاوت است که من و همکاران داریم سعی می‌کنیم بفهمیم
00:46
how that brain works.
9
46309
1369
این مغز چگونه عمل می‎‌کند.
00:48
But what I can tell you for certain
10
48100
2392
اما چیزی که به صراحت می‌توانم بگویم
00:50
is that this brain is capable of some amazing things.
11
50516
4438
این است که از این مغز کارهای فوق‌العاده‌ای برمی‌آید.
00:55
So, who does this brain belong to?
12
55435
2940
خب این مغز متعلق به کیست؟
00:59
Well, join me for a little bit of diving into the ocean,
13
59153
3267
خب، با من همراه شوید تا به اعماق اقیانوس برویم،
01:02
where life began,
14
62444
1930
جایی که حیات آغاز شد،
01:04
and let's have a look.
15
64398
1707
و بیایید نگاهی بیفکنیم.
01:07
You may have seen some of this before,
16
67471
2034
شاید برخی از این‌ها را قبلاً دیده‌اید،
01:09
but we're behind a coral reef, and there's this rock out there,
17
69529
3409
اما ما پشت این ساحل مرجانی هستیم و صخره‌ای در اینجا قرار دارد،
01:12
a lot of sand, fishes swimming around ...
18
72962
2542
شن‌های بسیار، ماهی‌ها در حال شنا کردن ...
01:15
And all of a sudden this octopus appears,
19
75528
2540
و ناگهان این اختاپوس ظاهر می‌شود،
01:18
and now it flashes white,
20
78092
2498
و اکنون سفید چشمک‌زن است، مرکب را به صورتم می‌پاشد
01:20
inks in my face and jets away.
21
80614
1722
و به سرعت در می‌رود.
01:22
In slow motion reverse,
22
82360
1229
در حرکت آهسته،
01:23
you see the ring develop around the eye,
23
83613
2062
حلقه دور چشم و الگوهای روی پوست
01:25
and then the pattern develops in the skin.
24
85699
2348
را می‌بینید.
01:28
And now watch the 3-D texture of the skin change
25
88071
3416
حالا بافت سه‌بعدی تغییر پوست را تماشا کنید
01:31
to really create this beautiful, 3-D camouflage.
26
91511
3625
که چگونه این استتار سه‌بعدی واقعاً زیبا را خلق می‌کند.
01:36
So there are 25 million color organs called "chromatophores" in the skin,
27
96249
5602
۲۵ میلیون ارگان رنگ به نام "کروماتوفورها" درون پوست وجود دارد،
01:41
and all those bumps out there, which we call "papillae,"
28
101875
2991
و آن زائده‌ها که آنجا هستند را ما "پاپیلاها" می‌نامیم،
01:44
and they're all neurally controlled and can change instantaneously.
29
104890
3477
و همه آن‌ها به صورت عصبی کنترل می‌شوند و می‌توانند بطور آنی تغییر کنند.
01:48
I would argue that dynamic camouflage
30
108391
3383
می‌توانم ادعا کنم که این استتار پویا
01:51
is a form of "intelligence."
31
111798
2636
شکلی است از «هوش».
01:55
The level of complexity of the skin with fast precision change
32
115021
3555
سطح پیچیدگی پوست با تغییری سریع و دقیق
01:58
is really quite astonishing.
33
118600
2082
کاملاً حیرت‌آور است.
02:00
So what can you do with this skin?
34
120706
2580
خب با این پوست چه می‌توانید بکنید؟
02:03
Well, let's think a little bit about other things besides camouflage
35
123310
3428
خب، بگذارید در کنار استتار به چیزهای دیگری
02:06
that they can do with their skin.
36
126762
1850
که با پوست‌شان انجام می‌دهند بنگریم.
02:08
Here you see the mimic octopus and a pattern.
37
128636
2853
اینجا شما یک اختاپوس نمونه و یک الگو را مشاهده می‌کنید.
02:11
All of a sudden, it changes dramatically --
38
131513
2032
ناگهان به شدت تغییر می‌کند --
02:13
that's signaling, not camouflage.
39
133569
1625
این علامت‌دهی است نه استتار.
02:15
And then it goes back to the normal pattern.
40
135218
2198
سپس به حالت الگوی عادی برمی‌گردد.
02:17
Then you see the broadclub cuttlefish
41
137440
2246
حالا شما یک سپیداج (ماهی مرکب) را می‌بینید
02:19
showing this passing cloud display as it approaches a crab prey.
42
139710
4479
که این شکل از ابر در حال عبور را هنگامی که به شکار خرچنگ نزدیک می‌شود نشان می‌دهد.
02:24
And finally, you see the flamboyant cuttlefish in camouflage
43
144213
3664
و در نهایت، شما یک سپیداج گونه سپیداج نگارین را در حالت استتار می‌بینید
02:27
and it can shift instantly to this bright warning display.
44
147901
4377
و سریعاً می‌تواند به این شکل نورانی تغییر یابد.
02:32
What we have here is a sliding scale of expression,
45
152750
4984
چیزی که اینجا داریم نمایشی است برای انطباق
02:37
a continuum, if you will,
46
157758
1611
اگر صلاح می‌دانید یک تسلسل،
02:39
between conspicuousness and camouflage.
47
159393
3067
بین استتار و خودنمایی.
02:42
And this requires a lot of control.
48
162484
2401
و این کار به کنترل شدیدی نیاز دارد.
02:44
Well, guess what?
49
164909
1174
چه حدسی می‌زنید؟
02:46
Brains are really good for control.
50
166107
2604
این مغزها برای کنترل خیلی خوب عمل می‌کنند.
02:48
The brain of the octopus shown here has 35 lobes to the brain,
51
168735
4337
مغز اختاپوس که اینجا نمایش داده شده دارای ۳۵ لب برای مغز است،
02:53
80 million tiny cells.
52
173096
2395
۸۰ میلیون سلول کوچک.
02:55
And even though that's interesting,
53
175515
2618
گرچه این موضوع جالب است،
02:58
what's really odd is that the skin of this animal
54
178157
2300
اما آنچه واقعاً عجیب است، پوست این جانور است
03:00
has many more neurons, as illustrated here, especially in the yellow.
55
180481
4247
که نورون‌های بسیار بیشتری دارد چنانچه در شکل به رنگ زرد نمایش داده شده است.
03:04
There are 300 million neurons in the skin
56
184752
2984
۳۰۰ میلیون نورون درون پوست
03:07
and only 80 million in the brain itself --
57
187760
2140
و فقط ۸۰ میلیون در خود مغز --
03:09
four times as many.
58
189924
1531
چهار برابر بیشتر.
03:11
Now, if you look at that,
59
191479
1593
حالا اگر به آن نگاه کنید،
03:13
there's actually one of those little satellite brains
60
193096
3857
یکی از این مغزهای اقماری کوچک اینجاست
03:16
and the equivalent of the spinal cord for each of the eight arms.
61
196977
3076
و معادل یک نخاع شوکی برای هر یک از هشت بازو است.
03:20
This is a very unusual way to construct a nervous system in a body.
62
200077
3715
این روشی کاملاً غیرعادی است برای ساختن شبکه عصبی در یک بدن.
03:23
Well, what is that brain good for?
63
203816
1918
خب، این مغز به چه دردی می‌خورد؟
03:25
That brain has to outwit other big, smart brains
64
205758
3637
این مغز باید زرنگ‌تر از مغزهای بزرگ و باهوشی باشد
03:29
that are trying to eat it,
65
209419
1698
که سعی در شکار آن را دارند،
03:31
and that includes porpoises and seals
66
211141
3065
شکارچیانی مثل پرپویزها، فک‌ها،
03:34
and barracudas and sharks
67
214230
1616
باراکوداها، کوسه‌ها
03:35
and even us humans.
68
215870
1876
و حتی ما انسان‌ها.
03:37
So decision-making is one of the things that this brain has to do,
69
217770
4788
پس تصمیم‌سازی یکی از کارهایی است که این مغز باید انجام دهد،
03:42
and it does a very good job of it.
70
222582
1725
و این کار را به بهترین شکل انجام می‌دهد.
03:44
Shown here, you see this octopus perambulating along,
71
224331
3286
همانطور که می‌بینید این اختاپوس دارد گشت و گذار می‌کند؛
03:47
and then it suddenly stops and creates that perfect camouflage.
72
227641
3847
و ناگهان متوقف شده و استتار کامل انجام می‌دهد.
03:51
And it's really marvelous,
73
231905
1292
و این واقعاً حیرت‌آور است،
03:53
because when these animals forage in the wild,
74
233221
2786
چون وقتی این جانوران به دنبال غذا می‌گردند،
03:56
they have to make over a hundred camouflaging decisions
75
236031
2946
می‌بایست بیش از صد تصمیم استتاری بگیرند آن هم تنها در
03:59
in a two-hour forage,
76
239001
1251
یک جستجوی غذا برای دو ساعت
04:00
and they do that twice a day.
77
240276
1555
و این کار را دو بار در روز انجام می‌دهند.
04:01
So, decision-making.
78
241855
1168
پس تصمیم‌گیری.
04:03
They're also figuring out where to go and how to get back home.
79
243047
3146
همچنین می‌دانند چگونه بروند و چگونه به خانه برگردند.
04:06
So it's a decision-making thing.
80
246217
1842
پس این یک جور تصمیم‌گیری است.
04:08
We can test this camouflage,
81
248083
1508
می‌توانیم این استتار را امتحان کنیم
04:09
like that cuttlefish you see behind me,
82
249615
2091
مثل این سپیداج که پشت سر من می‌بینید،
04:11
where we pull the rug out from under it
83
251730
1940
وقتی زیرانداز را خارج می‌کنیم
04:13
and give it a checkerboard,
84
253694
1493
و یک صفحه شطرنجی به او می‌دهیم،
04:15
and it even uses that strange visual information
85
255211
2414
از این اطلاعات عجیب تصویری استفاده می‌کند
04:17
and does its best to match the pattern with a little ad-libbing.
86
257649
3578
و بدون وقفه به بهترین شکل، الگو را تقلید می‌کند.
04:21
So other cognitive skills are important, too.
87
261563
2950
پس مهارت‌های شناختی دیگر هم مهم هستند.
04:24
The squids have a different kind of smarts, if you will.
88
264537
3654
ماهی‌های مرکب هوش‌های متفاوتی دارند.
04:28
They have an extremely complex, interesting sex life.
89
268215
4661
آنها حیات جنسی بسیار پیچیده و جالبی دارند.
04:32
They have fighting and flirting and courting and mate-guarding
90
272900
5099
می‌جنگند، معاشقه می‌کنند، اظهار علاقه می‌کنند، از جفتشان مراقبت می‌کنند
04:38
and deception.
91
278023
1771
و فریب می‌دهند.
04:40
Sound familiar?
92
280131
1403
به نظرتان آشنا می‌آید؟
04:41
(Laughter)
93
281558
1049
(خنده)
04:42
And it's really quite amazing
94
282631
1520
و این واقعاً شگفت‌انگیز است
04:44
that these animals have this kind of intuitive ability
95
284175
3757
که این جانوران همچین توانمندی ذاتی
04:47
to do these behaviors.
96
287956
1454
برای انجام این رفتارها را دارند.
04:49
Here you see a male and a female.
97
289434
1612
اینجا یک نر و یک ماده می‌بینید.
04:51
The male, on the left, has been fighting off other males
98
291070
2688
نر در سمت چپ با دیگر نرها می‌جنگد
04:53
to pair with the female,
99
293782
1166
تا با ماده جفت‌گیری کند،
04:54
and now he's showing a dual pattern.
100
294972
1740
و الآن دارد الگوی دوگانه از خود نشان می‌دهد.
04:56
He shows courtship and love on her side,
101
296736
2295
در سمت ماده از خود عشق نشان داده است،
04:59
fighting on the other.
102
299055
1671
و در سمت دیگر الگوی جنگی به خود گرفته است.
05:00
Watch him when she shifts places --
103
300750
2173
هنگامی که ماده جابه‌جا می‌شود، نر را تماشا کنید
05:02
(Laughter)
104
302947
1033
(خنده)
05:04
and you see that he has fluidly changed the love-courtship pattern
105
304004
3569
و می‌بینید که به صورت سیال الگوی عشق را
05:07
to the side of the female.
106
307597
1554
به سمت ماده تغییر می‌دهد.
05:10
So this kind of dual signaling simultaneously
107
310015
2442
بنابراین این نوع علامت‌دهی همزمان و دوگانه
05:12
with a changing behavioral context
108
312481
2150
با تغییر زمینه رفتاری
05:14
is really extraordinary.
109
314655
1490
واقعاً فوق‌العاده است.
05:16
It takes a lot of brain power.
110
316169
1630
این کار قدرت بالای مغز را می‌طلبد.
05:17
Now, another way to look at this is that, hmm,
111
317823
2534
حالا، راه دیگری برای نگاه به این موضوع این است،
05:20
maybe we have 50 million years of evidence for the two-faced male.
112
320381
3793
که شاید ما شاهدی ۵۰ میلیون ساله برای نر دورو داریم.
05:24
(Laughter)
113
324198
4006
(خنده)
05:29
All right, let's move on.
114
329188
1552
خب، بگذارید ادامه بدیم.
05:30
(Laughter)
115
330764
1057
(خنده)
05:31
An octopus on a coral reef has a tough job in front it
116
331845
2805
یک اختاپوس در یک صخره مرجانی کار سختی
05:34
to go to so many places, remember and find its den.
117
334674
3696
پیش رو دارد که جاهای زیادی برود و بداند چگونه لانه‌اش را پیدا کند.
05:38
And they do this extremely well.
118
338394
1543
و این کار را بسیار عالی انجام می‌دهد.
05:39
They have short- and long-term memory,
119
339961
1843
آن‌ها حافظه کوتاه‌مدت و بلندمدت دارند،
05:41
they learn things in three to five trials --
120
341828
2092
آن‌ها با سه تا پنج بار تکرار یاد می‌گیرند --
05:43
it's a good brain.
121
343944
1155
ذهن خوبی است.
05:45
And the spatial memory is unusually good.
122
345123
2881
و حافظه فضایی خارق‌العاده است.
05:48
They will even end their forage and make a beeline
123
348028
3632
آن‌ها جستجوی غذایی را با ساختن یک خط راست تا مسیر بازگشت
05:51
all the way back to their den.
124
351684
1561
به لانه پایان می‌دهند.
05:53
The divers watching them are completely lost,
125
353269
2290
غواصانی که آن‌ها را تماشا می‌کنند مسیر را کاملاً
05:55
but they can get back,
126
355583
1160
گم می‌کنند ولی خودشان بر می‌گردند،
05:56
so it's really quite refined memory capability.
127
356767
3562
بنابراین ظرفیت حافظه‌ای کاملاً ظریفی است.
06:00
Now, in terms of cognitive skills,
128
360353
1635
حالا در مورد مهارت‌های شناختی،
06:02
look at this sleeping behavior in the cuttlefish.
129
362012
2851
به این رفتار خوابیدن سپیداج نگاه کنید.
06:04
Especially on the right, you see the eye twitching.
130
364887
2382
مخصوصاً سمت راست، می‌بینید که چشم تکان می‌خورد.
06:07
This is rapid eye movement kind of dreaming
131
367293
3162
این حرکت سریع چشم نوعی خواب دیدن است
06:10
that we only thought mammals and birds did.
132
370479
2172
که ما فکر می‌کنیم فقط پستانداران و پرندگان این کار را می‌کنند.
06:12
And you see the false color we put in there
133
372675
2066
و رنگ کاذب را می‌بینید
06:14
to see the skin patterning flashing,
134
374765
2399
که ما آنجا قرار دادیم تا چشمک زدن الگوی پوست دیده شود،
06:17
and this is what's happening a lot.
135
377188
2314
و این چیزی است که زیاد رخ می‌دهد.
06:19
But it's not normal awake behaviors; it's all different.
136
379526
3404
اما این رفتار بیداری عادی نیست؛ کاملاً متفاوت است.
06:22
Well, dreaming is when you have memory consolidation,
137
382954
4101
خب، خواب دیدن زمانی است که شما قوام حافظه دارید،
06:27
and so this is probably what's happening in the cuttlefish.
138
387079
3404
و بنابراین این همان چیزی است که در سپیداج رخ می‌دهد.
06:30
Now, another form of memory that's really unusual
139
390507
2351
حالا، نوع دیگری از حافظه که کاملاً غیرعادی است
06:32
is episodic-like memory.
140
392882
1739
حافظه شبه عارضی است.
06:34
This is something that humans need four years of brain development to do
141
394645
4882
این چیزی است که برای انجام آن، انسان‌ها به چهار سال توسعه مغزی نیاز دارند
06:39
to remember what happened during a particular event,
142
399551
2983
تا بتوانند اتفاقات در یک رویداد خاص را به یاد آورند،
06:42
where it happened and when it happened.
143
402558
2427
کجا و کی این اتفاق رخ داده است.
06:45
The "when" part is particularly difficult,
144
405009
3080
مخصوصاً بخش «کی» پیچیده است،
06:49
and these children can do that.
145
409120
2495
و کودکان می‌توانند انجامش دهند.
06:51
But guess what?
146
411639
1171
اما چه حدثی می‌زنید؟
06:52
We find recently that the wily cuttlefish also has this ability,
147
412834
4177
اخیراً دریافتیم که سپیداج هم همچین توانایی را دارد،
06:57
and in experiments last summer,
148
417035
1840
و در آزمایش‌های تابستان گذشته،
06:58
when you present a cuttlefish with different foods at different times,
149
418899
6185
وقتی غذاهای متفاوت را در زمان‌های متفاوت به یک سپیداج عرضه می‌کنیم
07:05
they have to match that with where it was exactly
150
425108
4417
آن‌ها باید مکان و زمان غذا را
07:09
and when was the last time they saw it.
151
429549
3122
با آخرین باری که آن را دیده‌اند دقیقاً مطابقت دهند.
07:12
Then they have to guide their foraging to the rate of replenishment
152
432695
4448
سپس باید جستجو برای غذا را با سرعت دوباره گذاشتن
07:17
of each food type in a different place.
153
437167
2207
هر نوع غذا در مکانی متفاوت تنظیم کنند.
07:19
Sound complicated?
154
439920
1418
پیچیده است؟
07:21
It's so complicated, I hardly understood the experiment.
155
441362
2912
خیلی پیچیده است، من به سختی این آزمایش را می‌فهمم.
07:24
So this is really high-level cognitive processing.
156
444298
3573
خب این یک فرآیند شناختی سطح بالاست.
07:28
Now, speaking of brains and evolution at the moment,
157
448927
3675
حالا صحبت از مغز و تکامل در این لحظه،
07:32
you look on the right, there's the pathway of vertebrate brain evolution,
158
452626
3863
به راست نگاه می‌کنید، مسیر تکامل مغز مهره‌دران را می‌بینید،
07:36
and we all have good brains.
159
456513
1372
و همه‌شان مغزهای خوبی دارند.
07:37
I think everyone will acknowledge that.
160
457909
1921
فکر می‌کنم همه این را می‌دانند.
07:39
But if you look on the left side,
161
459854
1597
اما اگر به سمت چپ نگاه کنید،
07:41
some of the evolutionary pathway outlined here to the octopus,
162
461475
4413
برخی از مسیرهای تکاملی منتهی به اختاپوس را نشان می‌دهد،
07:45
they have both converged, if you will, to complex behaviors
163
465912
4353
آن‌ها هم از رفتارهای همگرا و پیچیده
07:50
and some form of intelligence.
164
470289
2186
و هم از شکلی از هوش برخوردارند.
07:52
The last common denominator in these two lines
165
472499
3535
آخرین انشقاق رایج در این دو خط
07:56
was 600 million years ago,
166
476058
2022
۶۰۰ میلیون سال پیش بود،
07:58
and it was a worm with very few neurons,
167
478104
2353
و نوعی کرم بود با عصب‌هایی بسیار کم،
08:00
so very divergent paths
168
480481
2075
مسیرهایی بسیار واگرا
08:02
but convergence of complicated behavior.
169
482580
2835
اما همگرایی رفتارهای پیچیده.
08:05
Here is the fundamental question:
170
485910
2597
سوال اساسی اینجاست:
08:08
Is the brain structure of an octopus
171
488531
3166
آیا ساختار مغز یک اختاپوس
08:11
basically different down to the tiniest level
172
491721
2618
اساساً تا پایین‌ترین سطح
08:14
from the vertebrate line?
173
494363
1857
با مسیر مهره‌داران متفاوت است؟
08:16
Now, we don't know the answer,
174
496244
2028
حالا، ما پاسخ را نمی‌دانیم،
08:18
but if it turns out to be yes,
175
498296
2474
اما اگر پاسخ مثبت باشد،
08:20
then we have a different evolutionary pathway
176
500794
2842
پس مسیر تکاملی متفاوتی
08:23
to create intelligence on planet Earth,
177
503660
2732
برای خلق هوش روی کره زمین داریم،
08:26
and one might think that the artificial intelligence community
178
506416
2932
و ممکن است کسی فکر کند که انجمن‌های هوش مصنوعی
08:29
might be interested in those mechanisms.
179
509372
2528
ممکن است به این مکانیزم‌ها علاقمند باشند.
08:32
Well, let's talk genetics just for a moment.
180
512736
3078
خب، بگذارید لحظاتی از ژنتیک بگوییم.
08:35
We have genomes, we have DNA,
181
515838
2895
ما ژنوم داریم، ما DNA داریم،
08:38
DNA is transcripted into RNA,
182
518757
2176
DNA به شکل RNA رونوشت می‌شود،
08:40
RNA translates that into a protein, and that's how we come to be.
183
520957
4271
RNA اطلاعات را به شکل پروتئین ترجمه می‌کند و این ما را به وجود می‌آورد.
08:45
Well, the cephalopods do it differently.
184
525252
2319
خب، سرپایان این کار را جور دیگری انجام می‌دهند.
08:47
They have big genomes, they have DNA,
185
527595
3212
آن‌ها ژنوم‌های بزرگی دارند، DNA دارند،
08:50
they transcript it into RNA,
186
530831
1944
DNA را به شکل RNA رونوشت می‌کنند،
08:52
but now something dramatically different happens.
187
532799
2508
اما از این به بعد چیزی به شدت متفاوت رخ می‌دهد.
08:55
They edit that RNA at an astronomical weird rate,
188
535331
3104
آن‌ها آن RNA را با سرعتی نجومی و عجیب ویرایش می‌کنند،
08:58
a hundredfold more than we as humans or other animals do.
189
538459
4116
صدها برابر بیش از انسان‌ها و دیگر جانوران
09:02
And it produces scores of proteins.
190
542599
3134
و این پروتئین‌های ممتازی را تولید می‌کند.
09:05
And guess where most of them are for?
191
545757
2346
و حدس می‌زنید بیشتر آن‌ها برای چه هستند؟
09:08
The nervous system.
192
548127
1338
سیستم عصبی.
09:09
So perhaps this is an unorthodox way
193
549489
3260
پس شاید این روشی غیرمعمول باشد
09:12
for an animal to evolve behavioral plasticity.
194
552773
3764
که یک جانور برای انعطاف رفتاری تکامل یابد.
09:16
This is a lot of conjecture, but it's food for thought.
195
556854
3042
حدس‌های زیادی وجود دارد اما فقط خوراک فکری است.
09:20
Now, I'd like to share with you for a moment
196
560601
2524
حالا می‌خواهم در مورد تجربیاتم به شما بگویم که چگونه
09:23
my experience, and using my smarts and that of my colleagues,
197
563149
4825
من و همکارانم از هوش‌مان استفاده می‌کنیم
09:27
to try and get this kind of information.
198
567998
1996
تا این اطلاعات را بدست آوریم.
09:30
We're diving, we can't stay underwater forever
199
570018
2169
ما غواصی می‌کنیم و نمی‌توانیم تا ابد زیر آب بمانیم
09:32
because we can't breathe it,
200
572211
1348
چون نفس کم می‌آوریم،
09:33
so we have to be efficient in what we do.
201
573583
1978
پس باید در کارمان پربازده باشیم.
09:35
The total sensory immersion into that world
202
575585
2315
غوطه‌وری احساس‌مند در جهان زیر آب
09:37
is what helps us understand what these animals are really doing,
203
577924
3494
چیزی است که برای درک کارهای این جانوران به ما کمک می‌کند،
09:41
and I have to tell you that it's really an amazing experience
204
581759
4579
و باید بگویم تجربه بسیار جذابی است
09:46
to be down there and having this communication
205
586362
3253
که زیر آب باشید و ارتباط حسی را
09:49
with an octopus and a diver
206
589639
1899
با یک اختاپوس و یک غواص داشته باشید
09:51
when you really begin to understand that this is a thinking, cogitating,
207
591562
4497
مخصوصاً وقتی می‌فهمید که این یک جانور متفکر، اندیشه‌ورز
09:56
curious animal.
208
596083
1454
و کنجکاو است.
09:57
And this is the kind of thing that really inspires me endlessly.
209
597939
3355
این چیزی است که بی‌نهایت به من انگیزه می‌دهد.
10:01
Let's go back to that smart skin for a few moments.
210
601318
2451
برای لحظاتی به آن پوست هوشمند رجوع کنیم.
10:03
Here's a squid and a camouflage pattern.
211
603793
2815
این یک ماهی مرکب و یک الگوی استتار است.
10:06
We zoom down and we see there's beautiful pigments and reflectors.
212
606632
3229
زوم می‌کنیم و می‌بینیم که بازتاب‌دهنده‌ها و رنگدانه‌های زیبایی وجود دارند.
10:09
There are the chromatophores opening and closing very quickly.
213
609885
3199
کروماتوفورهایی هستند که به سرعت باز و بسته می‌شوند.
10:13
And then, in the next layer of skin,
214
613108
2248
و در لایه بعدی پوست،
10:15
it's quite interesting.
215
615380
1220
کاملاً جذاب است.
10:16
The chromatophores are closed,
216
616624
1479
کروماتوفورها بسته هستند،
10:18
and you see this magical iridescence just come out of the skin.
217
618127
4132
و شما این رنگین‌کمان جادویی را می‌بینید که از پوست بیرون می‌آید.
10:22
This is also neurally controlled,
218
622283
2079
همچنین به لحاظ عصبی کنترل می‌شود،
10:24
so it's the combination of the two,
219
624386
1971
پس ترکیبی از هر دو است،
10:26
as seen here in the high-resolution skin of the cuttlefish,
220
626381
3586
همانگونه که اینجا تصویری با وضوح بالا از پوست سپیداج دیده می‌شود،
10:29
where you get this beautiful pigmentary structural coloration
221
629991
4062
که این رنگ‌کاری ساختاری و رنگدانه‌ای را می‌بینید
10:34
and even the faint blushing that is so beautiful.
222
634077
3419
و حتی سرخ‌شدگی خفیف که بسیار زیبا است.
10:38
Well, how can we make use of some of this information?
223
638211
3996
خب چطور می‌توانیم از اینجور اطلاعات بهره ببریم؟
10:42
I talked about those skin bumps, the papillae.
224
642231
2179
در مورد آن زائده‌های پوستی یا پاپیلاها صحبت کردیم.
10:44
Here's the giant Australian cuttlefish.
225
644434
2058
این یک سپیداج عظیم استرالیایی است.
10:46
It's got smooth skin and a conspicuous pattern.
226
646516
2734
پوست صاف و الگوی آشکاری به خود گرفته است.
10:49
I took five pictures in a row one second apart,
227
649274
2677
پنج عکس ردیفی به فاصله یک ثانیه گرفتم،
10:51
and just watch this animal morph -- one, two, three, four, five --
228
651975
6044
فقط به تغییرات این جانور نگاه کنید -- یک، دو، سه، چهار، پنج --
10:58
and now I'm a seaweed.
229
658043
1491
و حالا من یک علف دریایی هستم.
10:59
And then we can come right back out of it
230
659558
1984
و حالا می‌توانیم به حالت قبل برگردیم
11:01
to see the smooth skin and the conspicuousness.
231
661566
3065
تا آن پوست صاف و الگوی آشکار را ببینیم.
11:04
So this is really marvelous, morphing skin.
232
664655
2801
این پوست واقعاً حیرت‌انگیز و تغییرکننده است.
11:07
You can see it in more detail here.
233
667480
2167
اینجا می‌توانید با جزئیات بیشتر ببینید.
11:09
Periscope up,
234
669671
1188
بالا را نگاه کنید،
11:10
and you've got those beautiful papillae.
235
670883
2182
تا آن پاپیلاهای زیبا را ببینید.
11:13
And then we look in a little more detail,
236
673089
2175
و حالا با جزئیات بیشتر نگاه می‌کنیم،
11:15
you can see the individual papillae come up,
237
675288
2489
هر پاپیلا که بالا آمده را می‌بینید،
11:17
and there are little ridges on there,
238
677801
1783
و این زائده‌های کوچک وجود دارند،
11:19
so it's a papilla on papilla and so forth.
239
679608
2249
پس پاپیلاها روی هم و در کل سطح قرار دارند.
11:21
Every individual species out there has more than a dozen shapes and sizes
240
681881
4652
هر گونه‌ی خاص، ده‌ها شکل و اندازه متفاوت
11:26
of those bumps
241
686557
1153
از این زائده‌ها را دارد
11:27
to create fine-tuned, neurally controlled camouflage.
242
687734
4071
تا بتواند استتار ظریف و تحت کنترل عصبی را خلق کند.
11:32
So now, my colleagues at Cornell, engineers,
243
692317
5932
حالا مهندسین همکارانم در کرنل،
11:38
watched our work and said, "We think we can make some of those."
244
698273
3064
کار ما را دیدند و گفتند "فکر می‌کنیم بتوانیم برخی از این‌ها را بسازیم"
11:41
Because in industry and society,
245
701361
1598
چون در صنعت و جامعه،
11:42
this kind of soft materials under control of shape
246
702983
2459
همچین مواد لطیف و تحت کنترل از لحاظ شکل
11:45
are really very rare.
247
705466
1391
واقعاً کمیاب هستند.
11:46
And they went ahead, worked with us
248
706881
2080
ادامه دادند و با ما همکاری کردند
11:48
and made the first samples of artificial papillae, soft materials,
249
708985
3948
و اولین نمونه پاپیلای مصنوعی، مواد نرم، را ساختند،
11:52
shown here.
250
712957
1163
که اینجا مشاهده می‌شود.
11:54
And you see them blown up into different shapes,
251
714144
2536
و می‌بینید که به اشکال مختلف در می‌آیند،
11:56
And then you can press your finger on them
252
716704
2023
می‌توانید انگشتتان را روی آن‌ها فشار دهید
11:58
to see that they're a little bit malleable as they are.
253
718751
2785
تا ببینید که انعطاف‌پذیر هستند.
12:01
And so this is an example of how that might work.
254
721560
3213
و این نمونه‌ای است از نحوه عملکردشان.
12:04
Well, I want to segue from this into the color of fabrics,
255
724797
4763
خب می‌خواهم از این موضوع بروم سراغ رنگ پارچه‌ها
12:09
and I imagine that could have a lot of applications as well.
256
729584
3286
و می‌توانم کاربردهای زیادی را متصور شوم.
12:12
Just look at this kaleidoscope of color
257
732894
2595
فقط به این زیبابین (کالیدوسکوپ) نگاه کنید
12:15
of dynamically controlled pigments and reflectors
258
735513
2418
که بطور پویا رنگدانه‌ها و بازتاب‌ها را کنترل می‌کند
12:17
that we see in the cephalopods.
259
737955
2335
که ما در سرپایان می‌بینیم.
12:20
We know enough about the mechanics of how they work
260
740314
3678
به اندازه کافی در مورد مکانیک و نحوه عملکردشان می‌دانیم
12:24
that we can begin to translate this
261
744016
2133
که می‌توانیم به همان روش
12:26
not only into fabrics
262
746173
1493
نه تنها در پارچه‌ها
12:27
but perhaps even into changeable cosmetics.
263
747690
3526
بلکه حتی شاید در لوازم آرایشی تغییرپذیر آن را به کار ببریم.
12:31
And moreover, there's been the recent discovery
264
751240
2970
بعلاوه، کشف جدیدی در مورد
12:34
of light-sensing molecules in the skin of octopus
265
754234
3511
مولکول‌های حساس به نور در پوست اختاپوس انجام شده
12:37
which may pave the way to, eventually, smart materials
266
757769
3570
که ممکن است مسیر دست‌یابی به مواد هوشمند را هموار سازد
12:41
that sense and respond on their own.
267
761363
4029
موادی که خودبه‌خود حس می‌کنند و عکس‌العمل نشان می‌دهند.
12:46
Well, this form of biotechnology, or biomimicry, if you will,
268
766030
5486
خب این شکل از زیست‌فناوری یا زیست‌تقلید،
12:51
could change the way we look at the world even above water.
269
771540
2959
می‌تواند دیدگاه ما را حتی در مورد جهان بالای آب تغییر دهد.
12:54
Take, for example, artificial intelligence
270
774523
2690
برای مثال هوش مصنوعی
12:57
that might be inspired by the body-distributed brain
271
777237
3973
ممکن است سراغ مغز توزیع‌شده در بدن برود
13:01
and behavior of the octopus
272
781234
1838
یا رفتار اختاپوس را مد نظر بگیرد
13:03
or the smart skin of a cuttlefish
273
783096
2292
یا پوست هوشمند یک سپیداج را
13:05
translated into cutting-edge fashion.
274
785412
3581
به الگویی پیشرو بدل نماید.
13:12
Well, how do we get there?
275
792003
1871
خب، چطور به اینجا می‌رسیم؟
13:13
Maybe all we have to do
276
793898
1975
شاید تمام کاری که باید بکنیم
13:15
is to begin to be a little bit smarter
277
795897
3085
این باشد که کمی در مورد هوشمندی سرپایان
13:19
about how smart the cephalopods are.
278
799006
2476
هوشمندتر باشیم.
13:21
Thank you.
279
801506
1191
متشکرم.
13:22
(Applause)
280
802721
4414
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7