The most powerful woman you've never heard of | T. Morgan Dixon and Vanessa Renae

58,253 views ・ 2019-04-04

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q. Jaff Reviewer: Razaw S. Bor
مۆرگان دیکسۆن : دەمەوێت دەربارەی بەهێزترین ئافرەت قسەتان بۆ بکەم
هەرگیز نەتان بیستووە.
ئەوە سێپتیما کلاک.
00:12
T. Morgan Dixon: I would like to tell you about the most powerful woman
0
12648
3726
ناوەکەیتان لەبیربێت: سێپتیما کلاک.
دکتۆر کینگ بە ئەندازیاری شۆرشی بەدەستهێنانی مافی کەسییەکان بانگی دەکرد،
00:16
you've never heard of.
1
16398
1330
چونکە ئەو دامەزرێنەری فێرگەکانی ئەرک و ماف هاونیشتیمانی بوو.
00:19
This is Septima Clark.
2
19017
2085
و لەم فێرگانەدا ئافرەتانی ئاسایی فێری کارامەییەکانی کرداری دەکردن
00:21
Remember her name: Septima Clark.
3
21126
1784
00:22
Dr. King called her the "the architect of the civil rights movement,"
4
22934
3737
گەڕانەوە بۆ ناو کۆمەڵگەکانێان. خەڵک بۆ خوێندن هانبدەن.
00:26
because she created something called Citizenship Schools.
5
26695
2667
چونکە ئەگەر ئەوان بتوانن بخوێننەوە،
00:29
And in those schools, she taught ordinary women the practical skills
6
29386
3216
دەتوانن دەنگ بدەن.
ئافرەتان ئەو شارەزاییەی، هەیانە بەکاری دەهێنن،
00:32
to go back into their communities and teach people to read.
7
32626
3184
و دەبن بەبەناوبانگترین چالاکوانی مافەکانی شارستانی
00:35
Because if they could read,
8
35834
2048
ئەم وڵاتە هارگیز بەخۆیەوە نەبینیوە.
00:37
they could vote.
9
37906
1150
ئافرەتانێک وەک دایان ناش.
00:39
Well, these women took those organizing skills,
10
39383
2315
دەیناسن.
00:41
and they became some of the most legendary civil rights activists
11
41722
3073
کۆڕەوێکی لە سێلما بۆ مۆنتاگۆێری ڕێکخست.
00:44
this country has ever seen.
12
44819
1475
ئەندامی لیژنەی ڕێکخستنی ناتوندوتیژی خوێندکاران بووە،
00:46
Women like Diane Nash.
13
46833
1646
ئەوان خوانی بەرەنگاریان ڕێکخست،
00:49
You may know her.
14
49092
1175
00:50
She orchestrated the entire walk from Selma to Montgomery.
15
50291
3232
و ئەوان فریدەم رایدسیان بنیاتنا.
یان فانی لوهەیمەتان لەبیرە،
00:53
She was a cofounder of the Student Nonviolent Coordinating Committee,
16
53547
3700
لە کۆنگرەی نەتەوە دیموکراتەکان بەشداری کرد
00:57
and they integrated lunch counters,
17
57271
1736
و باسی ئەشکەنجەدانی کونجی زیندانەکانی کرد
00:59
and they created the Freedom Rides.
18
59031
1819
چونکە ناوی خەڵکی تۆمار دەکرد بۆ دەنگدان لە میسیسپی.
01:00
Or you may remember Fannie Lou Hamer,
19
60874
1763
01:02
who sat on the floor of the Democratic National Convention
20
62661
3436
و خوێندکارە بەناوبانگەکەی،
ڕۆزا پارکس.
دەڵێت سێپتیما کلاک ئەو کەسە بوو کە فێری کردووە
01:06
and talked about being beaten in jail cells
21
66121
2289
01:08
as she registered people to vote in Mississippi.
22
68434
2828
کە بەرگری لەکاری ئاشتیخوازی بکات.
و بە دانیشتنەکەی،
01:11
And her most famous student,
23
71286
1802
هانی نەتەوەیەکیدا بۆ سەرکەوتن.
01:13
Rosa Parks.
24
73112
1294
01:14
She said Septima Clark was the one who taught her
25
74430
2609
ئەم سێ خوێندکارە، خوێندکارەکەنی ئەون.
01:17
the peaceful act of resistance.
26
77063
1944
ئەو ئافرەتانە بۆ گۆڕانکاریەکان ڕاوەستاون،
01:19
And when she sat down,
27
79031
1227
01:20
she inspired a nation to stand.
28
80282
2598
و بەم کارەیان،
خەڵکیان لە خوێندنگەی مافە شارستانییەکان فێرە خوێندنەوە کرد
01:24
These were just three of her 10,000 students.
29
84174
2488
01:26
These women stood on the front lines of change,
30
86686
2917
٧٠٠.٠٠٠ دەنگدەریان هۆشیار کردوە.
01:29
and by doing so,
31
89627
1483
و تەنها ئەمەش نەبوو.
01:31
they taught people to read in her Citizenship School model
32
91134
3347
کلتورێکی نوێی. چالاکییە کۆمەڵایەتییەکانی بنیاتنا.
01:34
and empowered 700,000 new voters.
33
94505
4185
پیت سیگەر گوتی ئەوە سیپتیما کلاک بوو کە هۆنراوەی گۆرانی گۆڕی
01:38
And that's not it.
34
98714
1155
بۆ گۆرانی ئینجیلی کۆن
01:39
She created a new culture of social activism.
35
99893
3198
و دەزانین سرودی نیشتیمانی دامەزرانت:
"ئێمە سەردەکەوین".
01:43
Pete Seeger said it was Septima Clark who changed the lyrics
36
103761
3257
ڤانێسا گاریسۆن: ئێستا. زۆرێکتان ئێمە دەناسن.
01:47
to the old gospel song
37
107042
1585
ئێمە دامەزرێنەری گروپی گیڵ ترێک،
01:48
and made the anthem we all know:
38
108651
2085
گەورەترین ڕێکخراوی تەندروستی. ئافرەتانی رەش پێست لە ئەمریکا.
01:50
"We Shall Overcome."
39
110760
1641
01:53
Vanessa Garrison: Now, many of you may know us.
40
113467
2211
ئەرکەکەی ئێمە ئاسانە:
01:55
We are the cofounders of GirlTrek,
41
115702
2477
پرسیار لە ئافرەتانی ڕەش پێست بکە،
01:58
the largest health organization for Black women in America.
42
118203
3729
لە ٨٠ لە سەدیان کێشیان زیادە،
هەموو ڕۆژێک دەرۆنە دەرەوەی ماڵ بۆ بە پێ ڕۆیشتن
02:02
Our mission is simple:
43
122335
1340
02:04
ask Black women,
44
124292
1686
بۆ بنیاتنانی ژیانێکی گونجاو: بە هۆی بە پێ ڕۆیشتن
02:06
80 percent of whom are over a healthy body weight,
45
126609
2928
02:09
to walk outside of their front door every day
46
129561
3349
بەم کارەیان، داگیرسانی جوڵانەوە بنچینەیی
02:12
to establish a lifesaving habit of walking;
47
132934
4018
ئافرەتە ڕەشپێستەکان کاریگەرییە خراپەکانیانی نەخۆشییە
درێژخایانەکان پێچەوانە دەکەنەوە.
02:17
in doing so, ignite a radical movement
48
137972
3412
چاکردنەوەی پەیوەندی دراوسێکانیان،
بنیاتنانی کلتورێکی نوێی تەندروست بۆخێزانەکانیان
02:21
in which Black women reverse the devastating impacts
49
141408
3341
و تێکۆشان لە پێناو یەکسانی.
02:24
of chronic disease,
50
144773
1315
ئەمڕۆ، لە هەموو ئەمریکا،
02:26
reclaim the streets of their neighborhoods,
51
146112
2301
02:28
create a new culture of health for their families
52
148437
2805
زیاتر لە١٠٠هەزار ئافرەتی ڕەشپێست بلوزی شینی گێڵ تریک دەپۆشن
02:31
and stand on the front lines for justice.
53
151266
2709
02:33
Today, all across America,
54
153999
3079
ئەوان بەیەکەوە وەک پاڵەوان.
هێزێکی پاڵەوان.
02:37
more than 100,000 Black women are wearing this GirlTrek blue shirt
55
157102
5078
شوێن هەنگاوەکانی ستیپتیما کلارک دەکەوین.
بۆ زاڵبوون بەسەر کێشەکان ڕێنمایمان دەکات.
02:42
as they move through their communities --
56
162204
2407
02:44
a heroic force.
57
164635
1734
02:46
We walk in the footsteps of Septima Clark.
58
166983
3174
هەبوونی یەک بیرۆکەی جوان،
مەزەنترە لە هەر کەسێک کە ئاسودەیە لەگەڵی.
02:50
She gave us a blueprint for change-making.
59
170478
3524
دوو: گوێ لە دابونەریتە کلتوریەکانی کۆمەڵە ناوەخۆییەکان مەگرە
02:54
One, to have a bold idea,
60
174852
2721
و بەرەو ڕووی ئەم ناڕەحەتییانە ببەوە کە دێنە ڕێت.
02:57
bigger than anyone is comfortable with.
61
177597
2014
سێ: ناوی بنێ
02:59
To two: root down in the cultural traditions of your community
62
179635
4139
هەموو کەسێک ئامادەیە خۆی بۆ ماندوو بکات:
03:03
and lean heavily on what has come before.
63
183798
3252
ئامانجێکی سادەی پێکەنیناوی کەوا تەنها سودێک بە تاک ناگەیەنێت بەڵکو
03:07
To three: name it --
64
187074
2506
03:09
that one thing that everyone is willing to work hard for;
65
189604
3747
کۆمەڵێک خەڵکی دەوروبەریش دەگەیەنێت.
03:13
a ridiculously simple goal that doesn't just benefit the individual
66
193375
5476
و کۆتا خاڵ:
بۆ پاراستنی ژیانتان هەرگیز داوای مۆڵەت مەکەن
03:18
but the village around them.
67
198875
1565
وەک ئادەمیزاد ئەمە مافێکی بنەرەتییمانە
03:21
And to, lastly:
68
201906
1163
بۆ چارەسەرکردنی کێشەکانی خۆمان.
03:24
never ask permission to save your own life.
69
204529
2711
03:27
It is our fundamental right as human beings
70
207730
3830
بۆ ئەو ئافرەتانەی لە ژوری دانیشتنەکانیانەوە سەیرمان دەکەن،
03:31
to solve our own problems.
71
211584
3338
پاڵپشتیمان دەکەن، لە تۆڕە کۆمەلایەتیەکان کاری شیتانە دەکەن
ئێوە دەبینین.
03:37
TMD: So to the women all out there gathered in your living rooms,
72
217578
4011
(پێکەنینی بەرز)
هەموو ڕۆژێک دەتان بینین، ئێوەمان خۆشدەوێت.
ئێوە بەتەنها نین،
03:41
rooting for us, acting crazy on social media right now --
73
221613
3003
و ئێستا دەست بە کارە مەزنەکە دەکەین.
03:44
we see you.
74
224640
1159
03:45
(Laughter)
75
225823
1008
ئێوە ئێمەتان گەیاندە سەر ئەم ستەیجە
03:46
We see you every day. We love you.
76
226855
2438
بە ڕابەرایەتیتان :
03:49
You are not alone,
77
229317
1349
پیداچوونەوە بە نەخۆشی شەقامەکانی دێترۆیت:
03:50
and our bigger work starts now.
78
230690
2811
کارکردن لەگەڵ نەخۆشخانەکان: و سیستەمەکانی هۆشیاری تەندروستی لە هارلم
03:53
VG: You got us onto this stage --
79
233525
2596
و گەڕان بە شەقامەکانی ساکرامێنتۆ، شارلەت برۆکلن، فلینت
03:56
your leadership;
80
236145
1504
03:57
auditing blighted streets in Detroit;
81
237673
2743
04:00
working with hospitals and health care systems in Harlem;
82
240440
3344
هەموو ئەم کۆمەڵگەیانەی کەوا کێشەی دەروونی تێدا بێت و گۆڕینی
04:03
praying over the streets of Sacramento, Charlotte, Brooklyn, Flint
83
243808
5456
بنەماکانی هاتووچۆ لە ڕیگەوباندا: و سەلامەت کردنی شەقامەکان
لە هەموویان گرنگتر:
بەردەوام بوون وەک کەسێکی نموونەیی.
04:09
and every community that has seen trauma;
84
249288
2902
ئەمە بە پابەندبوونتان بە وەرزشی ڕۆیشتن دەستی پێکرد.
04:12
changing traffic patterns, making your streets safer;
85
252214
2546
04:14
and most importantly,
86
254784
1511
هەوڵدانت بۆ ڕێکخستنی خێزان و هاوڕێکانت،
04:16
standing as role models.
87
256319
2629
و باوەڕتان بەم ئەرکە هۆکاری سەرکەوتنن.
04:18
And it all started with your commitment to start walking,
88
258972
3967
بەلای منەوە زۆر گرنگە کە هەر کەسێک لێرە ئامادەیە لە من تیبگات
04:22
your agreement to organize your friends and family
89
262963
2695
چۆن گۆڕانکاری لە گێڕڵ تریک ڕوودەدات.
04:25
and your belief in our broader mission.
90
265682
2634
ڕاهێنەری بە توانا تونایی گۆڕینی ڕەفتاری100
04:29
TMD: It's important to me that everyone in this room understands
91
269017
3050
هاوڕێی خۆی هەیە.
دەزانین کەوا ڕاستە ،
04:32
exactly how change-making works in GirlTrek.
92
272101
2327
چونکە ١هەزار ئافرەت لە تۆڕی کۆمەڵایەتییان گەرم کردووە
04:34
One well-trained organizer has the power to change the behavior
93
274452
4176
زیاد لە ١٠٠ هەزار ئافرەت بەهۆی ئێمەوە ئێستا وەرزش دەکەن.
04:38
of 100 of her friends.
94
278652
1221
04:39
We know that is true,
95
279897
1166
04:41
because the [1,000] women blowing up social media right now
96
281087
3125
(چەپڵەرێزان)
04:44
have already inspired over 100,000 women to walk.
97
284236
5367
بەڵام بەس نییە.
04:50
(Applause)
98
290640
4664
و ئامانجە مەزنەکەی ئێمە بنیاننانی جەستەیەکی گەورەیە،
بۆ ئەنجامدانی ئەم کارەش،
04:56
But that is not nearly enough.
99
296282
1718
پلانێکی سەرسورهینەرمان بۆ بەدیهێنانی ئامانجەکەمان هەیە.
04:58
And so our goal is to create critical mass.
100
298766
3814
هەزارەها بەشداربوو بەس نییە.
05:03
And in order to do that,
101
303341
1270
گێڵ تریک بەنیازە خوێندنگەی. سیتیزان شیپ بنیاتنێت
05:04
we have an audacious plan to scale our intervention.
102
304635
4340
و لەگەڵ ئەوەشدا ڕاهێنانان بە١٠ هەزار چالاکوانی تەندروستی دەکەین
05:09
A thousand organizers is not enough.
103
309646
1998
05:12
GirlTrek is going to create the next Citizenship School.
104
312192
4026
و لە هەر کۆمەڵگەیەکی ناوەخۆیی پێویست بن، ئامادە دەبن.
05:16
And in doing so, we will train 10,000 frontline health activists
105
316242
5441
بەم کارەمان، نەخۆشییەکان لەناو دەبەین.
کلتورێکی نوێ تەندروست بنیات دەنێین.
سیستەمێکی پاڵپشتی بنیات دابنێین
05:21
and deploy them into the highest-need communities in America.
106
321707
2892
کە یەک ملیۆن ئافرەتی ڕەشپێست بۆ پارێزگاریکردن لە گیانیان وەرزش بکەن.
05:24
Because when we do, we will disrupt disease;
107
324623
2074
05:26
we will create a new culture of health.
108
326721
1859
(چەپڵەریزان)
05:28
And what we will do is create a support system
109
328604
2358
05:30
for one million Black women to walk to save their own lives.
110
330986
3434
وەرزشەکەمان بێ هاوتایە.
05:34
(Applause)
111
334785
4489
تەنها دەمەوێ بیهێنە پیش چاوتان.
وەکو زیندوکردنەوەک یان فیستیڤاڵی دیدەوانییە،
وەک جوڵانەوەکانی بەدەستهێنانی مافە شارستانییەکان.
05:41
And our training is unparalleled.
112
341276
2449
بەنیازین بە سەرانسەری وڵات بگەڕێن.
05:44
I just want you to imagine.
113
344639
1300
05:45
It's like a revival, tent-like festival,
114
345963
2128
مەزنترین بانگەشنامەی هەفتەیە:
ڤانێسا و من لەگەڵ مامۆستا، بەتواناکانی گروپەکە
05:48
not unlike the civil rights movement teach-ins.
115
348115
3275
ساڵی داهاتوو دەگەینە لوتکە.
05:51
And we're going to go all across the country.
116
351414
2471
05:53
It is the biggest announcement this week:
117
353909
2270
لە زەوی پیرۆز،
لە سیلما، ئەلەباما،
05:56
Vanessa and I and a team of masterful teachers,
118
356203
3131
دەیکەینە نەریتێکە ساڵانە ناویشی دانێن هاوینی سێلما.
05:59
all to culminate next year,
119
359358
2338
06:01
on sacred ground,
120
361720
1717
06:03
in Selma, Alabama,
121
363461
1904
هاوینی سێلما دەبێتە :VG میهرەجانێکی ساڵانە
06:05
to create a new annual tradition that we are calling "Summer of Selma."
122
365389
5629
کە تەنها ڕۆشتن لەخۆدەگرێت
٥٤میل،
ڕێگەی پیرۆزی سێماوە بۆ مۆنتۆگۆمیری
06:11
VG: Summer of Selma will be an annual pilgrimage
123
371482
2588
و هەروها ڕاهێنانی کاریگەر.
06:14
that will include a walk --
124
374094
1999
بەم شێوەیە وێنای بکە:
06:16
54 miles,
125
376117
1562
ئافرەتانێک هاتووین بۆ فێربوونی، خۆئامادە کردن و ستراتیجیەتی دابڕێژین
06:17
the sacred route from Selma to Montgomery.
126
377703
3018
06:20
It will also include rigorous training.
127
380745
2634
بۆ شارەزابوون و خوێندنی زانست،
بۆ خوێندنی زانستی خۆراک،
06:23
Picture it,
128
383403
1227
بۆ فێربوونی گێڕانەوەی چیرۆک،
06:24
as women come to learn organizing and recruitment strategies,
129
384654
4096
بۆ ئەوەی ببین بە کەسێکی تەندروست، وەک ڕێیبەری گەشت
06:28
to study exercise science,
130
388774
1908
و ببینە پارێزەری کۆمەڵگە.
06:30
to take nutrition classes,
131
390706
1741
بێهاوتا دەبیت.
06:32
to learn storytelling,
132
392471
1726
ڕۆژێک دێت لە کاتی گونجاودا، وەک دامەزراوەیەکی کلتوری
06:34
to become certified as outdoor trip leaders
133
394221
3070
و لەڕاستیدا،
06:37
and community advocates.
134
397315
2232
وەک فیستیڤاڵێکی گەورەی کچە ڕەشپێستەکانی گێرڵ تریک دەبێت
06:40
TMD: This is going to be unprecedented.
135
400474
1902
(پێکەنینی بەرز)
06:42
It's going to be a moment in time like a cultural institution,
136
402400
2927
(جەپڵەرێرزان)
06:45
and in fact,
137
405341
1122
06:46
it's going to be the Woodstock of Black Girl Healing.
138
406487
2652
و پێویستە:
06:49
(Laughter)
139
409163
1670
لە هەموو کاتێک زیاتر پێویستە.
06:50
(Applause)
140
410857
3075
مەزنترین بەهاکانی کۆمەڵگەمان لەدەست داوە.
06:55
VG: And the need --
141
415012
1254
06:57
it's more urgent than ever.
142
417605
1816
ئافرەتانی ڕەشپێست لە پێش چاومان دەمرن.
07:00
We are losing our communities' greatest resource.
143
420691
4397
و نەک هیچ کەس باسیان ناکات بەڵکو
07:06
Black women are dying in plain sight.
144
426569
3499
نامانەوێت بزانین
کە سەرچاوەی ئەو نەهامەتییانە لە هەمان سەرچاوەی نایەکسانییەوە سەرچاوە دەگرێت
07:11
And not only is no one talking about it,
145
431317
3001
کە یەکەم گڵپەی شۆرشی مافەکانی مەدەنی هەڵکرد.
07:15
but we refuse to acknowledge
146
435075
2117
لە ٣٠ کانوونی یەکەم ٢٠١٧،
07:17
that the source of this crisis is rooted in the same injustice
147
437216
4158
07:21
that first propelled the civil rights movement.
148
441398
3156
ئیریکا گارنەر،
کچەکەی ئیریک گارنەر،
07:25
On December 30 of 2017,
149
445234
3707
پیاویکی رەشپێست لە شەقامەکانی ئەمریکا گیانی لە دەست دا
بەهۆی توندوتیژی پۆلیسەوە،
07:29
Erica Garner,
150
449717
1240
بەهۆی جەڵتەوە مرد.
07:32
the daughter of Eric Garner,
151
452116
2335
ئیریکا تەنها ٢٧ساڵ بوو.
07:34
a Black man who died on the streets of New York
152
454475
2671
دایکی دوو مندال بوو.
07:37
from a police choke hold,
153
457170
1804
07:38
passed away of a heart attack.
154
458998
2302
دەبوو ببێت بە 137مین ئافرەت رەشپێست کەوا
07:42
Erica was just 27 years old,
155
462276
2298
٥٠ هەزاریتر ساڵێ ڕابردوو بەم هۆکارە
07:44
the mother of two children.
156
464598
2123
گیانیان لە دەستداوە بەهۆی نەخۆشیەکانی دڵەوە،
07:47
She would be one of 137 Black women that day --
157
467369
4123
هۆکاری زۆربەی نەخۆشیەکانی دڵ کۆسپی دەروونییە
07:51
more than 50,000 in the last year --
158
471516
2565
کاریگەریەکانی شەقامیش لە سەر ئافرەتانی ڕەشپێست
07:54
to die from a heart-related issue,
159
474105
2241
07:57
many of their hearts broken from trauma.
160
477159
2763
هەموو ڕۆژێک منداڵ و هاوسەرەکانیان لە ماڵ بەجێدێڵن،
08:01
The impacts of stress on Black women
161
481431
5011
هیچ دڵنیاییەک نییە کە بە سەلامەتی دەگەڕینەوە:
لە شوێنێک کار دەکەن کە 27سەنت لە سپی پێستەکان کەمتر مووچە وەردەگرن
08:06
who send their children and spouses out the door each day,
162
486466
3828
08:10
unsure if they will come home alive;
163
490318
3115
ئەم کۆمەڵە ناوخۆییانە ژێرخانێکی ئابوری سنورداری هەیە
08:13
who work jobs where they are paid 63 cents to every dollar paid to white men;
164
493457
6310
دەستیان بە سەوز و میوەی فرێش ناگات،
هیچ سەوزاییەک بۆ پیاسە و گەڕان بەردەست نییە
08:19
who live in communities with crumbling infrastructure
165
499791
3321
کاریگەری نایەکسانی ئافرەتە ڕەشپێستەکان دەکوژێت
08:23
with no access to fresh fruits or vegetables;
166
503136
3325
08:26
with little to no walkable or green spaces --
167
506485
3291
تێکڕای مردنی ڕەشپێستەکان لە گشت گروپەکانیتری ئەم وڵاتە بەرزتر و خێراترە.
08:30
the impact of this inequality is killing Black women
168
510954
3846
بەڵام خەریکە ئەم هاوکێشەیە دەگۆڕێت.
پێویستە بگۆڕێت.
08:34
at higher and faster rates than any other group in the country.
169
514824
5139
08:39
But that is about to change.
170
519987
2189
بەسەرهاتێکتان بۆدەگێڕمەوە:
نزیکی سێ هەفتە پێش ئێستا
08:42
It has to.
171
522200
1205
زۆربەتان بەرچاوتان کەوت:
ڤانێساو من لەگەڵ ١٠ ئافرەتی گروپەکەمان 100 میل بە پێ ڕویشتین
08:47
TMD: So let me tell you a story.
172
527537
1571
بە درێژایی ڕێڕەوی شەمەندەفەری ژێرزەمینی.
08:49
About three weeks ago --
173
529890
1611
لە پێنج ڕۆژدا ئەم کارەمان کرد.
08:52
many of you may have watched --
174
532282
1546
پێنج ڕۆژی درێژی سەرسوڕهێنەر بوو.
08:53
Vanessa and I and a team of 10 women walked 100 miles
175
533852
3170
و جیهان چاودێری دەکردین.
08:57
on the actual Underground Railroad.
176
537046
2031
لە پەخشی ڕاستەوخۆ سێ ملیۆن بینەرمان هەبوو.
08:59
We did it in five days --
177
539660
1466
هەندێکیان لێرەن. پەیامنێرەکان، بەسەرهاتەکەیان گواستەوە.
09:01
five long and beautiful days.
178
541150
2430
ڕادیۆ ناوەخۆییەکان بە هەموو وڵاتدا بڵاویان کردەوە.
09:03
And the world watched.
179
543604
1843
09:05
Three million people watched the live stream.
180
545821
2333
کەناڵی ئی بەرنامەیەکی ژیانی کارداشیانی پچڕی بۆ گواستنەوەی چالاکیەکانمان.
09:08
Some of you in here, the influencers, shared the story.
181
548178
3087
ئەگەر بیر بکەینەوە، زۆر دادپەروەرانە بوو
09:11
Urban Radio blasted it across the country.
182
551289
2427
(پێکەنین)
بۆ گواستنەوەی هەواڵی گروپی گێل ترێک کە گەشتێکی ١٠٠میلی سەلامەتی ئەنجامدا
09:13
VG: Even the E! News channel interrupted a story about the Kardashians --
183
553740
3553
(چەپڵەرێزان)
09:17
which, if you asked us, is just a little bit of justice --
184
557317
3080
09:20
(Laughter)
185
560421
1009
09:21
to report that GirlTrek had made it safely on our hundred-mile journey.
186
561454
3922
خەڵکانێک هانیان دەداین.
09:25
(Applause)
187
565400
4819
لە کاتێک ئێمە بە ناکۆکی و سەرلێشێواویدا تێدەپەڕین،
ئەم گەشتە شانسی ئەوەی پێداین کە بیسەلمێنین کە ئەمریکی بوون چ مانایەک دەگەیەنێت.
09:32
TMD: People were rooting for us.
188
572429
1970
09:34
And they were rooting for us because in this time of confusion and contention,
189
574423
4740
ئەمریکامان بینی لە نزیکەوە، وەک کەسایەتیەکی ڕێڕۆیشتن
بە شارە مێژوویەکاندا گەڕاین،
09:39
this journey allowed us all to reflect on what it meant to be American.
190
579187
4163
بە ناو دارستانە چڕەکان،
تێپەربوون بە کێڵگە کۆنەکان.
09:44
We saw America up close and personal as we walked.
191
584548
2483
و ڕۆژێکیان،
09:47
We walked through historic towns,
192
587055
2646
بەنزینخانەیەکمان بینی کە قاوەخانەش بوو،
09:49
through dense forest,
193
589725
1521
تەنها پیاوی لێبوو.
09:51
past former plantations.
194
591270
2432
بەرگی سەربازیان پۆشی بوو، و کەلوپەلی ڕاوکردنیان پێ بوو.
09:53
And one day,
195
593726
1220
09:55
we walked into a gas station that was also a café,
196
595636
3492
لە دەرەوە کۆمەڵێک بارهەڵگر وەستا بوون یەکیکیان ئاڵایەکی هاوپەیمانانیان هەڵواسی بوو
09:59
and it was filled with men.
197
599152
1368
شوێنەکەمان بەجیهێشت.
و ڕێڕۆشتنێکی دوور و درێژ لەم ڕێگە تەسک و ناڕەحەت ئەنجامدا،
10:01
They were wearing camo and had hunting supplies.
198
601092
2721
10:03
And out front were all of their trucks, and one had a Confederate flag.
199
603837
3671
چەند بارهەڵگرێک بەلامندا تێپەڕین زۆر نزیک بوون
10:07
And so we left the establishment.
200
607532
1859
دەنگی گزۆزەکانیان زۆر یێزارکەر بوون.
10:09
And as we were walking along this narrow strip of road,
201
609415
2838
10:12
a few of the trucks reared by us so close,
202
612277
3512
پەستیان کردین.
بەڵام لە کۆتایەکەدا ڕوویدا.
10:16
and out of their tailpipe was the specter of mob violence.
203
616619
3869
لە سەر سنوری ماریلان ودێلا وار
10:20
It was unnerving.
204
620512
1366
پیاوێکمان بینی لە لای بارهەڵگرێکەوە وەستا بوو.
دەرگەی دواوەی کردبووە.
10:23
But then it happened.
205
623232
1309
چاکەتێکی قاوەیی لەبەر بوو.
10:25
Right on the border of Maryland and Delaware,
206
625280
2497
بە شێوەیەکی ناڕێک وەستابوو.
دوو لەکچانی گروپەکەمان جیول و ساندریا،
10:28
we saw a man standing by his truck.
207
628840
1872
کشانە دواوە چونکە گوماناوی دەردەکەوت.
10:30
The tailgate was down.
208
630736
1439
(پێکەنین)
10:32
He had on a brown jacket.
209
632199
1817
بەڵام گروپەکەیتر، وەستان و ویستیان دەرفەتێکی بدەنێ.
10:34
He was standing there awkwardly.
210
634040
1543
10:35
The first two girls in our group, Jewel and Sandria,
211
635607
2464
و بۆ لامان هات، گوتی:
چۆنن ،ناوم جەیک گرینە.
10:38
they walked by because he looked suspicious.
212
638095
2205
ئەم بەیانیە لە ڕادیۆی کریستیان دەنگوباسی ئێوەم بیست
10:40
(Laughter)
213
640324
1007
10:41
But the bigger group, we stopped to give him a chance.
214
641355
2653
و خودا پێی گوتم کەمێک"، کەلوپەلتان بۆ بهێنم.
10:44
And he walked up to us and he said,
215
644032
1709
10:45
"Hi, my name is Jake Green.
216
645765
1594
ئاوی هێنابوو،
10:47
I heard you on Christian radio this morning,
217
647746
2059
گرناۆڵای هێنابوو،
و کلێنکسیشی هێنابوو.
10:49
and God told me to bring you supplies."
218
649829
2650
و پێوێستمان بە کلینکس بوو چونکە بەبێ پشوو لە ڕۆیشتن بەردەوام بووین:
10:53
He brought us water,
219
653793
1834
پلەی گەرمی٢٩بوو تەرزە بەر ڕوخسارمان دەکەوت.
10:55
he brought us granola,
220
655651
1262
10:56
and he brought us tissue.
221
656937
1507
پێلاو گۆریەکانمان دەیبەست، و تەڕ بوو و دووبارە دەیبەستەوە.
10:59
And we needed tissue because we had just walked through a nor'easter;
222
659180
3296
زۆر لەوەی زیاتر پیاوەکە هەستی پێ دەکرد، پێویستمان بە کلینکس بوو.
11:02
it was 29 degrees, it was sleeting on our faces.
223
662500
2291
11:04
Our sneakers and our socks were frozen and wet and frozen again.
224
664815
4641
لەم ڕۆژەدا، لەم ساتەدا،
جەیک گرین سەر لەنوێ هیوای پێ بەخشیمەوە کە خوا لەگەڵ ئێمەدایە.
11:09
We needed that tissue more than he could have possibly understood.
225
669480
3648
بەڵام ئەو گیانی مرۆڤایەتیمی زیندوو کردەوە.
11:13
So on that day, in that moment,
226
673152
1790
هەڵبژاردنێکمان هەبوو.
11:14
Jake Green renewed my faith in God for sure,
227
674966
3609
لە ئەمریکا، ئایا ئێمە زیاتر بە تاریکی و ناحەزی دادەچۆڕین، یا نا.
11:18
but he renewed my faith in humanity.
228
678599
2616
11:22
We have a choice to make.
229
682196
1966
من لێرەم بۆ ئەوەی پێتان بڵێم
کەوا ئافراتانی گێڵ ترێک بەناو شەقامەکان دەڕۆین،
11:26
In America, we can fall further into the darkness of discord, or not.
230
686010
5014
ڕووناکیەک لە ناخمان دایە کە ناتوارنرێت خامۆشبکرێت
کاتێک بە ناو شەقامەکان ڕادەکەین، ئامانجێکمان هەیە،
11:31
And I am here to tell you
231
691048
1210
ئامانجێکی پاک و بەهێز وەک ئەو ئافرەتانەی کە لە کۆڕەوەکەی مۆنتیگومری دەەبینران.
11:32
that the women of GirlTrek are walking through the streets
232
692282
2725
11:35
with a light that cannot be extinguished.
233
695031
2253
سەرچاوەی نەهامەتیەکان دەبێت لێرە بوەستێنرێت،
11:37
VG: They are also walking through the streets with a mission
234
697308
2855
ترۆما لێرە دەوەستێنرێت.
11:40
as clear and as powerful as the women who marched in Montgomery:
235
700187
4500
و بە پاڵپشتیەکانتان
11:44
that disease stops here,
236
704711
2447
و بەشوێنکەوتنی ڕێرەوی باوانمان.
١٠هەزار چالاکوانی نوێ ڕاهێنان دەکەن گەورەترین شۆرشی تەندروستی دەست پێدەکات
11:47
that trauma stops here.
237
707182
2309
11:50
And with your support
238
710769
2049
11:52
and in our ancestors' footsteps,
239
712842
2494
ئەم وڵات هەرگیز بەخۆیەوە بینیبێت.
11:55
these 10,000 newly trained activists will launch the largest health revolution
240
715360
5793
و دەگەڕێنەوە کۆمەڵگەکانیان و. دەبنە نموونەیەکی گەشی مرۆڤ
12:01
this country has ever seen.
241
721177
1979
و ئێمە
ئاهەنگ دەگێڕین،
12:03
And they will return to their communities and model the best of human flourishing.
242
723730
5037
چونکە کەسێکی وەک جەیک گرین تێگەیشتووە،
چارەنوسمان پێکەوە بستراوە.
12:09
And we --
243
729675
1413
جارێکیان سێپتیما کلاک گوتی،
12:11
we will all celebrate.
244
731112
1842
12:12
Because like Jake Green understood,
245
732978
2943
هەوا لە شوێنێکە کە هەموومان دەتوانین بەیەکەوە هەناسە بدەین.
12:15
our fates are intertwined.
246
735945
2518
12:19
Septima Clark once said,
247
739321
2153
تا ئێستا،
کۆتا وشەکانی ئیریک گارنەر: ناتوانم هەناسە بدەم بوو.
12:22
"The air has finally gotten to a place where we can breathe it together."
248
742657
4426
12:28
And yet,
249
748231
1215
کچەکەی لە تەمەنی ٢٧سالی کۆچی دوای کرد،
12:30
the haunting last words of Eric Garner were: "I can't breathe."
250
750334
5501
هێتشتا بە دوای دادپەروەریدا وێڵە.
کەواتە ئێمە
بەردەوام دەبین لەسەر کارەکەی سێپتیما
12:36
And his daughter Erica died at 27 years old,
251
756671
3687
تاوەکو خەیاڵەکان دەبنە ڕاستی.
12:40
still seeking justice.
252
760382
2456
تا ڕێگە لە مردنی ئافرەتانی ڕەشپێست دەگرین،
12:42
So we --
253
762862
1151
12:44
we're going to keep doing Septima's work
254
764037
2910
12:46
until her words become reality,
255
766971
2404
تاوەکو بتوانین بەیەکەوە هاناسە بدەین.
12:50
until Black women are no longer dying,
256
770206
3397
سوپاس.
(چەپڵەڕێزان)
12:55
until we can all breathe the air together.
257
775891
3599
12:59
Thank you.
258
779895
1151
13:01
(Applause)
259
781070
4723
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7