The most powerful woman you've never heard of | T. Morgan Dixon and Vanessa Renae

58,063 views ・ 2019-04-04

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: mabbast chato Reviewer: Daban Q Jaff
00:12
T. Morgan Dixon: I would like to tell you about the most powerful woman
0
12648
3726
مۆرگان دیکسۆن : دەمەوێت دەربارەی بەهێزترین ئافرەت قسەتان بۆ بکەم
00:16
you've never heard of.
1
16398
1330
هەرگیز نەتان بیستووە.
00:19
This is Septima Clark.
2
19017
2085
ئەوە سێپتیما کلاک.
00:21
Remember her name: Septima Clark.
3
21126
1784
ناوەکەیتان لەبیربێت: سێپتیما کلاک.
00:22
Dr. King called her the "the architect of the civil rights movement,"
4
22934
3737
دکتۆر کینگ بە ئەندازیاری شۆرشی بەدەستهێنانی مافی کەسییەکان بانگی دەکرد،
00:26
because she created something called Citizenship Schools.
5
26695
2667
چونکە ئەو دامەزرێنەری فێرگەکانی ئەرک و ماف هاونیشتیمانی بوو.
00:29
And in those schools, she taught ordinary women the practical skills
6
29386
3216
و لەم فێرگانەدا ئافرەتانی ئاسایی فێری کارامەییەکانی کرداری دەکردن
00:32
to go back into their communities and teach people to read.
7
32626
3184
گەڕانەوە بۆ ناو کۆمەڵگەکانێان. خەڵک بۆ خوێندن هانبدەن.
00:35
Because if they could read,
8
35834
2048
چونکە ئەگەر ئەوان بتوانن بخوێننەوە،
00:37
they could vote.
9
37906
1150
دەتوانن دەنگ بدەن.
00:39
Well, these women took those organizing skills,
10
39383
2315
ئافرەتان ئەو شارەزاییەی، هەیانە بەکاری دەهێنن،
00:41
and they became some of the most legendary civil rights activists
11
41722
3073
و دەبن بەبەناوبانگترین چالاکوانی مافەکانی شارستانی
00:44
this country has ever seen.
12
44819
1475
ئەم وڵاتە هارگیز بەخۆیەوە نەبینیوە.
00:46
Women like Diane Nash.
13
46833
1646
ئافرەتانێک وەک دایان ناش.
00:49
You may know her.
14
49092
1175
دەیناسن.
00:50
She orchestrated the entire walk from Selma to Montgomery.
15
50291
3232
کۆڕەوێکی لە سێلما بۆ مۆنتاگۆێری ڕێکخست.
00:53
She was a cofounder of the Student Nonviolent Coordinating Committee,
16
53547
3700
ئەندامی لیژنەی ڕێکخستنی ناتوندوتیژی خوێندکاران بووە،
00:57
and they integrated lunch counters,
17
57271
1736
ئەوان خوانی بەرەنگاریان ڕێکخست،
00:59
and they created the Freedom Rides.
18
59031
1819
و ئەوان فریدەم رایدسیان بنیاتنا.
01:00
Or you may remember Fannie Lou Hamer,
19
60874
1763
یان فانی لوهەیمەتان لەبیرە،
01:02
who sat on the floor of the Democratic National Convention
20
62661
3436
لە کۆنگرەی نەتەوە دیموکراتەکان بەشداری کرد
01:06
and talked about being beaten in jail cells
21
66121
2289
و باسی ئەشکەنجەدانی کونجی زیندانەکانی کرد
01:08
as she registered people to vote in Mississippi.
22
68434
2828
چونکە ناوی خەڵکی تۆمار دەکرد بۆ دەنگدان لە میسیسپی.
01:11
And her most famous student,
23
71286
1802
و خوێندکارە بەناوبانگەکەی،
01:13
Rosa Parks.
24
73112
1294
ڕۆزا پارکس.
01:14
She said Septima Clark was the one who taught her
25
74430
2609
دەڵێت سێپتیما کلاک ئەو کەسە بوو کە فێری کردووە
01:17
the peaceful act of resistance.
26
77063
1944
کە بەرگری لەکاری ئاشتیخوازی بکات.
01:19
And when she sat down,
27
79031
1227
و بە دانیشتنەکەی،
01:20
she inspired a nation to stand.
28
80282
2598
هانی نەتەوەیەکیدا بۆ سەرکەوتن.
01:24
These were just three of her 10,000 students.
29
84174
2488
ئەم سێ خوێندکارە، خوێندکارەکەنی ئەون.
01:26
These women stood on the front lines of change,
30
86686
2917
ئەو ئافرەتانە بۆ گۆڕانکاریەکان ڕاوەستاون،
01:29
and by doing so,
31
89627
1483
و بەم کارەیان،
01:31
they taught people to read in her Citizenship School model
32
91134
3347
خەڵکیان لە خوێندنگەی مافە شارستانییەکان فێرە خوێندنەوە کرد
01:34
and empowered 700,000 new voters.
33
94505
4185
٧٠٠.٠٠٠ دەنگدەریان هۆشیار کردوە.
01:38
And that's not it.
34
98714
1155
و تەنها ئەمەش نەبوو.
01:39
She created a new culture of social activism.
35
99893
3198
کلتورێکی نوێی. چالاکییە کۆمەڵایەتییەکانی بنیاتنا.
01:43
Pete Seeger said it was Septima Clark who changed the lyrics
36
103761
3257
پیت سیگەر گوتی ئەوە سیپتیما کلاک بوو کە هۆنراوەی گۆرانی گۆڕی
01:47
to the old gospel song
37
107042
1585
بۆ گۆرانی ئینجیلی کۆن
01:48
and made the anthem we all know:
38
108651
2085
و دەزانین سرودی نیشتیمانی دامەزرانت:
01:50
"We Shall Overcome."
39
110760
1641
"ئێمە سەردەکەوین".
01:53
Vanessa Garrison: Now, many of you may know us.
40
113467
2211
ڤانێسا گاریسۆن: ئێستا. زۆرێکتان ئێمە دەناسن.
01:55
We are the cofounders of GirlTrek,
41
115702
2477
ئێمە دامەزرێنەری گروپی گیڵ ترێک،
01:58
the largest health organization for Black women in America.
42
118203
3729
گەورەترین ڕێکخراوی تەندروستی. ئافرەتانی رەش پێست لە ئەمریکا.
02:02
Our mission is simple:
43
122335
1340
ئەرکەکەی ئێمە ئاسانە:
02:04
ask Black women,
44
124292
1686
پرسیار لە ئافرەتانی ڕەش پێست بکە،
02:06
80 percent of whom are over a healthy body weight,
45
126609
2928
لە ٨٠ لە سەدیان کێشیان زیادە،
02:09
to walk outside of their front door every day
46
129561
3349
هەموو ڕۆژێک دەرۆنە دەرەوەی ماڵ بۆ بە پێ ڕۆیشتن
02:12
to establish a lifesaving habit of walking;
47
132934
4018
بۆ بنیاتنانی ژیانێکی گونجاو: بە هۆی بە پێ ڕۆیشتن
02:17
in doing so, ignite a radical movement
48
137972
3412
بەم کارەیان، داگیرسانی جوڵانەوە بنچینەیی
02:21
in which Black women reverse the devastating impacts
49
141408
3341
ئافرەتە ڕەشپێستەکان کاریگەرییە خراپەکانیانی نەخۆشییە
02:24
of chronic disease,
50
144773
1315
درێژخایانەکان پێچەوانە دەکەنەوە.
02:26
reclaim the streets of their neighborhoods,
51
146112
2301
چاکردنەوەی پەیوەندی دراوسێکانیان،
02:28
create a new culture of health for their families
52
148437
2805
بنیاتنانی کلتورێکی نوێی تەندروست بۆخێزانەکانیان
02:31
and stand on the front lines for justice.
53
151266
2709
و تێکۆشان لە پێناو یەکسانی.
02:33
Today, all across America,
54
153999
3079
ئەمڕۆ، لە هەموو ئەمریکا،
02:37
more than 100,000 Black women are wearing this GirlTrek blue shirt
55
157102
5078
زیاتر لە١٠٠هەزار ئافرەتی ڕەشپێست بلوزی شینی گێڵ تریک دەپۆشن
02:42
as they move through their communities --
56
162204
2407
ئەوان بەیەکەوە وەک پاڵەوان.
02:44
a heroic force.
57
164635
1734
هێزێکی پاڵەوان.
02:46
We walk in the footsteps of Septima Clark.
58
166983
3174
شوێن هەنگاوەکانی ستیپتیما کلارک دەکەوین.
02:50
She gave us a blueprint for change-making.
59
170478
3524
بۆ زاڵبوون بەسەر کێشەکان ڕێنمایمان دەکات.
02:54
One, to have a bold idea,
60
174852
2721
هەبوونی یەک بیرۆکەی جوان،
02:57
bigger than anyone is comfortable with.
61
177597
2014
مەزەنترە لە هەر کەسێک کە ئاسودەیە لەگەڵی.
02:59
To two: root down in the cultural traditions of your community
62
179635
4139
دوو: گوێ لە دابونەریتە کلتوریەکانی کۆمەڵە ناوەخۆییەکان مەگرە
03:03
and lean heavily on what has come before.
63
183798
3252
و بەرەو ڕووی ئەم ناڕەحەتییانە ببەوە کە دێنە ڕێت.
03:07
To three: name it --
64
187074
2506
سێ: ناوی بنێ
03:09
that one thing that everyone is willing to work hard for;
65
189604
3747
هەموو کەسێک ئامادەیە خۆی بۆ ماندوو بکات:
03:13
a ridiculously simple goal that doesn't just benefit the individual
66
193375
5476
ئامانجێکی سادەی پێکەنیناوی کەوا تەنها سودێک بە تاک ناگەیەنێت بەڵکو
03:18
but the village around them.
67
198875
1565
کۆمەڵێک خەڵکی دەوروبەریش دەگەیەنێت.
03:21
And to, lastly:
68
201906
1163
و کۆتا خاڵ:
03:24
never ask permission to save your own life.
69
204529
2711
بۆ پاراستنی ژیانتان هەرگیز داوای مۆڵەت مەکەن
03:27
It is our fundamental right as human beings
70
207730
3830
وەک ئادەمیزاد ئەمە مافێکی بنەرەتییمانە
03:31
to solve our own problems.
71
211584
3338
بۆ چارەسەرکردنی کێشەکانی خۆمان.
03:37
TMD: So to the women all out there gathered in your living rooms,
72
217578
4011
بۆ ئەو ئافرەتانەی لە ژوری دانیشتنەکانیانەوە سەیرمان دەکەن،
03:41
rooting for us, acting crazy on social media right now --
73
221613
3003
پاڵپشتیمان دەکەن، لە تۆڕە کۆمەلایەتیەکان کاری شیتانە دەکەن
03:44
we see you.
74
224640
1159
ئێوە دەبینین.
03:45
(Laughter)
75
225823
1008
(پێکەنینی بەرز)
03:46
We see you every day. We love you.
76
226855
2438
هەموو ڕۆژێک دەتان بینین، ئێوەمان خۆشدەوێت.
03:49
You are not alone,
77
229317
1349
ئێوە بەتەنها نین،
03:50
and our bigger work starts now.
78
230690
2811
و ئێستا دەست بە کارە مەزنەکە دەکەین.
03:53
VG: You got us onto this stage --
79
233525
2596
ئێوە ئێمەتان گەیاندە سەر ئەم ستەیجە
03:56
your leadership;
80
236145
1504
بە ڕابەرایەتیتان :
03:57
auditing blighted streets in Detroit;
81
237673
2743
پیداچوونەوە بە نەخۆشی شەقامەکانی دێترۆیت:
04:00
working with hospitals and health care systems in Harlem;
82
240440
3344
کارکردن لەگەڵ نەخۆشخانەکان: و سیستەمەکانی هۆشیاری تەندروستی لە هارلم
04:03
praying over the streets of Sacramento, Charlotte, Brooklyn, Flint
83
243808
5456
و گەڕان بە شەقامەکانی ساکرامێنتۆ، شارلەت برۆکلن، فلینت
04:09
and every community that has seen trauma;
84
249288
2902
هەموو ئەم کۆمەڵگەیانەی کەوا کێشەی دەروونی تێدا بێت و گۆڕینی
04:12
changing traffic patterns, making your streets safer;
85
252214
2546
بنەماکانی هاتووچۆ لە ڕیگەوباندا: و سەلامەت کردنی شەقامەکان
04:14
and most importantly,
86
254784
1511
لە هەموویان گرنگتر:
04:16
standing as role models.
87
256319
2629
بەردەوام بوون وەک کەسێکی نموونەیی.
04:18
And it all started with your commitment to start walking,
88
258972
3967
ئەمە بە پابەندبوونتان بە وەرزشی ڕۆیشتن دەستی پێکرد.
04:22
your agreement to organize your friends and family
89
262963
2695
هەوڵدانت بۆ ڕێکخستنی خێزان و هاوڕێکانت،
04:25
and your belief in our broader mission.
90
265682
2634
و باوەڕتان بەم ئەرکە هۆکاری سەرکەوتنن.
04:29
TMD: It's important to me that everyone in this room understands
91
269017
3050
بەلای منەوە زۆر گرنگە کە هەر کەسێک لێرە ئامادەیە لە من تیبگات
04:32
exactly how change-making works in GirlTrek.
92
272101
2327
چۆن گۆڕانکاری لە گێڕڵ تریک ڕوودەدات.
04:34
One well-trained organizer has the power to change the behavior
93
274452
4176
ڕاهێنەری بە توانا تونایی گۆڕینی ڕەفتاری100
04:38
of 100 of her friends.
94
278652
1221
هاوڕێی خۆی هەیە.
04:39
We know that is true,
95
279897
1166
دەزانین کەوا ڕاستە ،
04:41
because the [1,000] women blowing up social media right now
96
281087
3125
چونکە ١هەزار ئافرەت لە تۆڕی کۆمەڵایەتییان گەرم کردووە
04:44
have already inspired over 100,000 women to walk.
97
284236
5367
زیاد لە ١٠٠ هەزار ئافرەت بەهۆی ئێمەوە ئێستا وەرزش دەکەن.
04:50
(Applause)
98
290640
4664
(چەپڵەرێزان)
04:56
But that is not nearly enough.
99
296282
1718
بەڵام بەس نییە.
04:58
And so our goal is to create critical mass.
100
298766
3814
و ئامانجە مەزنەکەی ئێمە بنیاننانی جەستەیەکی گەورەیە،
05:03
And in order to do that,
101
303341
1270
بۆ ئەنجامدانی ئەم کارەش،
05:04
we have an audacious plan to scale our intervention.
102
304635
4340
پلانێکی سەرسورهینەرمان بۆ بەدیهێنانی ئامانجەکەمان هەیە.
05:09
A thousand organizers is not enough.
103
309646
1998
هەزارەها بەشداربوو بەس نییە.
05:12
GirlTrek is going to create the next Citizenship School.
104
312192
4026
گێڵ تریک بەنیازە خوێندنگەی. سیتیزان شیپ بنیاتنێت
05:16
And in doing so, we will train 10,000 frontline health activists
105
316242
5441
و لەگەڵ ئەوەشدا ڕاهێنانان بە١٠ هەزار چالاکوانی تەندروستی دەکەین
05:21
and deploy them into the highest-need communities in America.
106
321707
2892
و لە هەر کۆمەڵگەیەکی ناوەخۆیی پێویست بن، ئامادە دەبن.
05:24
Because when we do, we will disrupt disease;
107
324623
2074
بەم کارەمان، نەخۆشییەکان لەناو دەبەین.
05:26
we will create a new culture of health.
108
326721
1859
کلتورێکی نوێ تەندروست بنیات دەنێین.
05:28
And what we will do is create a support system
109
328604
2358
سیستەمێکی پاڵپشتی بنیات دابنێین
05:30
for one million Black women to walk to save their own lives.
110
330986
3434
کە یەک ملیۆن ئافرەتی ڕەشپێست بۆ پارێزگاریکردن لە گیانیان وەرزش بکەن.
05:34
(Applause)
111
334785
4489
(چەپڵەریزان)
05:41
And our training is unparalleled.
112
341276
2449
وەرزشەکەمان بێ هاوتایە.
05:44
I just want you to imagine.
113
344639
1300
تەنها دەمەوێ بیهێنە پیش چاوتان.
05:45
It's like a revival, tent-like festival,
114
345963
2128
وەکو زیندوکردنەوەک یان فیستیڤاڵی دیدەوانییە،
05:48
not unlike the civil rights movement teach-ins.
115
348115
3275
وەک جوڵانەوەکانی بەدەستهێنانی مافە شارستانییەکان.
05:51
And we're going to go all across the country.
116
351414
2471
بەنیازین بە سەرانسەری وڵات بگەڕێن.
05:53
It is the biggest announcement this week:
117
353909
2270
مەزنترین بانگەشنامەی هەفتەیە:
05:56
Vanessa and I and a team of masterful teachers,
118
356203
3131
ڤانێسا و من لەگەڵ مامۆستا، بەتواناکانی گروپەکە
05:59
all to culminate next year,
119
359358
2338
ساڵی داهاتوو دەگەینە لوتکە.
06:01
on sacred ground,
120
361720
1717
لە زەوی پیرۆز،
06:03
in Selma, Alabama,
121
363461
1904
لە سیلما، ئەلەباما،
06:05
to create a new annual tradition that we are calling "Summer of Selma."
122
365389
5629
دەیکەینە نەریتێکە ساڵانە ناویشی دانێن هاوینی سێلما.
06:11
VG: Summer of Selma will be an annual pilgrimage
123
371482
2588
هاوینی سێلما دەبێتە :VG میهرەجانێکی ساڵانە
06:14
that will include a walk --
124
374094
1999
کە تەنها ڕۆشتن لەخۆدەگرێت
06:16
54 miles,
125
376117
1562
٥٤میل،
06:17
the sacred route from Selma to Montgomery.
126
377703
3018
ڕێگەی پیرۆزی سێماوە بۆ مۆنتۆگۆمیری
06:20
It will also include rigorous training.
127
380745
2634
و هەروها ڕاهێنانی کاریگەر.
06:23
Picture it,
128
383403
1227
بەم شێوەیە وێنای بکە:
06:24
as women come to learn organizing and recruitment strategies,
129
384654
4096
ئافرەتانێک هاتووین بۆ فێربوونی، خۆئامادە کردن و ستراتیجیەتی دابڕێژین
06:28
to study exercise science,
130
388774
1908
بۆ شارەزابوون و خوێندنی زانست،
06:30
to take nutrition classes,
131
390706
1741
بۆ خوێندنی زانستی خۆراک،
06:32
to learn storytelling,
132
392471
1726
بۆ فێربوونی گێڕانەوەی چیرۆک،
06:34
to become certified as outdoor trip leaders
133
394221
3070
بۆ ئەوەی ببین بە کەسێکی تەندروست، وەک ڕێیبەری گەشت
06:37
and community advocates.
134
397315
2232
و ببینە پارێزەری کۆمەڵگە.
06:40
TMD: This is going to be unprecedented.
135
400474
1902
بێهاوتا دەبیت.
06:42
It's going to be a moment in time like a cultural institution,
136
402400
2927
ڕۆژێک دێت لە کاتی گونجاودا، وەک دامەزراوەیەکی کلتوری
06:45
and in fact,
137
405341
1122
و لەڕاستیدا،
06:46
it's going to be the Woodstock of Black Girl Healing.
138
406487
2652
وەک فیستیڤاڵێکی گەورەی کچە ڕەشپێستەکانی گێرڵ تریک دەبێت
06:49
(Laughter)
139
409163
1670
(پێکەنینی بەرز)
06:50
(Applause)
140
410857
3075
(جەپڵەرێرزان)
06:55
VG: And the need --
141
415012
1254
و پێویستە:
06:57
it's more urgent than ever.
142
417605
1816
لە هەموو کاتێک زیاتر پێویستە.
07:00
We are losing our communities' greatest resource.
143
420691
4397
مەزنترین بەهاکانی کۆمەڵگەمان لەدەست داوە.
07:06
Black women are dying in plain sight.
144
426569
3499
ئافرەتانی ڕەشپێست لە پێش چاومان دەمرن.
07:11
And not only is no one talking about it,
145
431317
3001
و نەک هیچ کەس باسیان ناکات بەڵکو
07:15
but we refuse to acknowledge
146
435075
2117
نامانەوێت بزانین
07:17
that the source of this crisis is rooted in the same injustice
147
437216
4158
کە سەرچاوەی ئەو نەهامەتییانە لە هەمان سەرچاوەی نایەکسانییەوە سەرچاوە دەگرێت
07:21
that first propelled the civil rights movement.
148
441398
3156
کە یەکەم گڵپەی شۆرشی مافەکانی مەدەنی هەڵکرد.
07:25
On December 30 of 2017,
149
445234
3707
لە ٣٠ کانوونی یەکەم ٢٠١٧،
07:29
Erica Garner,
150
449717
1240
ئیریکا گارنەر،
07:32
the daughter of Eric Garner,
151
452116
2335
کچەکەی ئیریک گارنەر،
07:34
a Black man who died on the streets of New York
152
454475
2671
پیاویکی رەشپێست لە شەقامەکانی ئەمریکا گیانی لە دەست دا
07:37
from a police choke hold,
153
457170
1804
بەهۆی توندوتیژی پۆلیسەوە،
07:38
passed away of a heart attack.
154
458998
2302
بەهۆی جەڵتەوە مرد.
07:42
Erica was just 27 years old,
155
462276
2298
ئیریکا تەنها ٢٧ساڵ بوو.
07:44
the mother of two children.
156
464598
2123
دایکی دوو مندال بوو.
07:47
She would be one of 137 Black women that day --
157
467369
4123
دەبوو ببێت بە 137مین ئافرەت رەشپێست کەوا
07:51
more than 50,000 in the last year --
158
471516
2565
٥٠ هەزاریتر ساڵێ ڕابردوو بەم هۆکارە
07:54
to die from a heart-related issue,
159
474105
2241
گیانیان لە دەستداوە بەهۆی نەخۆشیەکانی دڵەوە،
07:57
many of their hearts broken from trauma.
160
477159
2763
هۆکاری زۆربەی نەخۆشیەکانی دڵ کۆسپی دەروونییە
08:01
The impacts of stress on Black women
161
481431
5011
کاریگەریەکانی شەقامیش لە سەر ئافرەتانی ڕەشپێست
08:06
who send their children and spouses out the door each day,
162
486466
3828
هەموو ڕۆژێک منداڵ و هاوسەرەکانیان لە ماڵ بەجێدێڵن،
08:10
unsure if they will come home alive;
163
490318
3115
هیچ دڵنیاییەک نییە کە بە سەلامەتی دەگەڕینەوە:
08:13
who work jobs where they are paid 63 cents to every dollar paid to white men;
164
493457
6310
لە شوێنێک کار دەکەن کە 27سەنت لە سپی پێستەکان کەمتر مووچە وەردەگرن
08:19
who live in communities with crumbling infrastructure
165
499791
3321
ئەم کۆمەڵە ناوخۆییانە ژێرخانێکی ئابوری سنورداری هەیە
08:23
with no access to fresh fruits or vegetables;
166
503136
3325
دەستیان بە سەوز و میوەی فرێش ناگات،
08:26
with little to no walkable or green spaces --
167
506485
3291
هیچ سەوزاییەک بۆ پیاسە و گەڕان بەردەست نییە
08:30
the impact of this inequality is killing Black women
168
510954
3846
کاریگەری نایەکسانی ئافرەتە ڕەشپێستەکان دەکوژێت
08:34
at higher and faster rates than any other group in the country.
169
514824
5139
تێکڕای مردنی ڕەشپێستەکان لە گشت گروپەکانیتری ئەم وڵاتە بەرزتر و خێراترە.
08:39
But that is about to change.
170
519987
2189
بەڵام خەریکە ئەم هاوکێشەیە دەگۆڕێت.
08:42
It has to.
171
522200
1205
پێویستە بگۆڕێت.
08:47
TMD: So let me tell you a story.
172
527537
1571
بەسەرهاتێکتان بۆدەگێڕمەوە:
08:49
About three weeks ago --
173
529890
1611
نزیکی سێ هەفتە پێش ئێستا
08:52
many of you may have watched --
174
532282
1546
زۆربەتان بەرچاوتان کەوت:
08:53
Vanessa and I and a team of 10 women walked 100 miles
175
533852
3170
ڤانێساو من لەگەڵ ١٠ ئافرەتی گروپەکەمان 100 میل بە پێ ڕویشتین
08:57
on the actual Underground Railroad.
176
537046
2031
بە درێژایی ڕێڕەوی شەمەندەفەری ژێرزەمینی.
08:59
We did it in five days --
177
539660
1466
لە پێنج ڕۆژدا ئەم کارەمان کرد.
09:01
five long and beautiful days.
178
541150
2430
پێنج ڕۆژی درێژی سەرسوڕهێنەر بوو.
09:03
And the world watched.
179
543604
1843
و جیهان چاودێری دەکردین.
09:05
Three million people watched the live stream.
180
545821
2333
لە پەخشی ڕاستەوخۆ سێ ملیۆن بینەرمان هەبوو.
09:08
Some of you in here, the influencers, shared the story.
181
548178
3087
هەندێکیان لێرەن. پەیامنێرەکان، بەسەرهاتەکەیان گواستەوە.
09:11
Urban Radio blasted it across the country.
182
551289
2427
ڕادیۆ ناوەخۆییەکان بە هەموو وڵاتدا بڵاویان کردەوە.
09:13
VG: Even the E! News channel interrupted a story about the Kardashians --
183
553740
3553
کەناڵی ئی بەرنامەیەکی ژیانی کارداشیانی پچڕی بۆ گواستنەوەی چالاکیەکانمان.
09:17
which, if you asked us, is just a little bit of justice --
184
557317
3080
ئەگەر بیر بکەینەوە، زۆر دادپەروەرانە بوو
09:20
(Laughter)
185
560421
1009
(پێکەنین)
09:21
to report that GirlTrek had made it safely on our hundred-mile journey.
186
561454
3922
بۆ گواستنەوەی هەواڵی گروپی گێل ترێک کە گەشتێکی ١٠٠میلی سەلامەتی ئەنجامدا
09:25
(Applause)
187
565400
4819
(چەپڵەرێزان)
09:32
TMD: People were rooting for us.
188
572429
1970
خەڵکانێک هانیان دەداین.
09:34
And they were rooting for us because in this time of confusion and contention,
189
574423
4740
لە کاتێک ئێمە بە ناکۆکی و سەرلێشێواویدا تێدەپەڕین،
09:39
this journey allowed us all to reflect on what it meant to be American.
190
579187
4163
ئەم گەشتە شانسی ئەوەی پێداین کە بیسەلمێنین کە ئەمریکی بوون چ مانایەک دەگەیەنێت.
09:44
We saw America up close and personal as we walked.
191
584548
2483
ئەمریکامان بینی لە نزیکەوە، وەک کەسایەتیەکی ڕێڕۆیشتن
09:47
We walked through historic towns,
192
587055
2646
بە شارە مێژوویەکاندا گەڕاین،
09:49
through dense forest,
193
589725
1521
بە ناو دارستانە چڕەکان،
09:51
past former plantations.
194
591270
2432
تێپەربوون بە کێڵگە کۆنەکان.
09:53
And one day,
195
593726
1220
و ڕۆژێکیان،
09:55
we walked into a gas station that was also a café,
196
595636
3492
بەنزینخانەیەکمان بینی کە قاوەخانەش بوو،
09:59
and it was filled with men.
197
599152
1368
تەنها پیاوی لێبوو.
10:01
They were wearing camo and had hunting supplies.
198
601092
2721
بەرگی سەربازیان پۆشی بوو، و کەلوپەلی ڕاوکردنیان پێ بوو.
10:03
And out front were all of their trucks, and one had a Confederate flag.
199
603837
3671
لە دەرەوە کۆمەڵێک بارهەڵگر وەستا بوون یەکیکیان ئاڵایەکی هاوپەیمانانیان هەڵواسی بوو
10:07
And so we left the establishment.
200
607532
1859
شوێنەکەمان بەجیهێشت.
10:09
And as we were walking along this narrow strip of road,
201
609415
2838
و ڕێڕۆشتنێکی دوور و درێژ لەم ڕێگە تەسک و ناڕەحەت ئەنجامدا،
10:12
a few of the trucks reared by us so close,
202
612277
3512
چەند بارهەڵگرێک بەلامندا تێپەڕین زۆر نزیک بوون
10:16
and out of their tailpipe was the specter of mob violence.
203
616619
3869
دەنگی گزۆزەکانیان زۆر یێزارکەر بوون.
10:20
It was unnerving.
204
620512
1366
پەستیان کردین.
10:23
But then it happened.
205
623232
1309
بەڵام لە کۆتایەکەدا ڕوویدا.
10:25
Right on the border of Maryland and Delaware,
206
625280
2497
لە سەر سنوری ماریلان ودێلا وار
10:28
we saw a man standing by his truck.
207
628840
1872
پیاوێکمان بینی لە لای بارهەڵگرێکەوە وەستا بوو.
10:30
The tailgate was down.
208
630736
1439
دەرگەی دواوەی کردبووە.
10:32
He had on a brown jacket.
209
632199
1817
چاکەتێکی قاوەیی لەبەر بوو.
10:34
He was standing there awkwardly.
210
634040
1543
بە شێوەیەکی ناڕێک وەستابوو.
10:35
The first two girls in our group, Jewel and Sandria,
211
635607
2464
دوو لەکچانی گروپەکەمان جیول و ساندریا،
10:38
they walked by because he looked suspicious.
212
638095
2205
کشانە دواوە چونکە گوماناوی دەردەکەوت.
10:40
(Laughter)
213
640324
1007
(پێکەنین)
10:41
But the bigger group, we stopped to give him a chance.
214
641355
2653
بەڵام گروپەکەیتر، وەستان و ویستیان دەرفەتێکی بدەنێ.
10:44
And he walked up to us and he said,
215
644032
1709
و بۆ لامان هات، گوتی:
10:45
"Hi, my name is Jake Green.
216
645765
1594
چۆنن ،ناوم جەیک گرینە.
10:47
I heard you on Christian radio this morning,
217
647746
2059
ئەم بەیانیە لە ڕادیۆی کریستیان دەنگوباسی ئێوەم بیست
10:49
and God told me to bring you supplies."
218
649829
2650
و خودا پێی گوتم کەمێک"، کەلوپەلتان بۆ بهێنم.
10:53
He brought us water,
219
653793
1834
ئاوی هێنابوو،
10:55
he brought us granola,
220
655651
1262
گرناۆڵای هێنابوو،
10:56
and he brought us tissue.
221
656937
1507
و کلێنکسیشی هێنابوو.
10:59
And we needed tissue because we had just walked through a nor'easter;
222
659180
3296
و پێوێستمان بە کلینکس بوو چونکە بەبێ پشوو لە ڕۆیشتن بەردەوام بووین:
11:02
it was 29 degrees, it was sleeting on our faces.
223
662500
2291
پلەی گەرمی٢٩بوو تەرزە بەر ڕوخسارمان دەکەوت.
11:04
Our sneakers and our socks were frozen and wet and frozen again.
224
664815
4641
پێلاو گۆریەکانمان دەیبەست، و تەڕ بوو و دووبارە دەیبەستەوە.
11:09
We needed that tissue more than he could have possibly understood.
225
669480
3648
زۆر لەوەی زیاتر پیاوەکە هەستی پێ دەکرد، پێویستمان بە کلینکس بوو.
11:13
So on that day, in that moment,
226
673152
1790
لەم ڕۆژەدا، لەم ساتەدا،
11:14
Jake Green renewed my faith in God for sure,
227
674966
3609
جەیک گرین سەر لەنوێ هیوای پێ بەخشیمەوە کە خوا لەگەڵ ئێمەدایە.
11:18
but he renewed my faith in humanity.
228
678599
2616
بەڵام ئەو گیانی مرۆڤایەتیمی زیندوو کردەوە.
11:22
We have a choice to make.
229
682196
1966
هەڵبژاردنێکمان هەبوو.
11:26
In America, we can fall further into the darkness of discord, or not.
230
686010
5014
لە ئەمریکا، ئایا ئێمە زیاتر بە تاریکی و ناحەزی دادەچۆڕین، یا نا.
من لێرەم بۆ ئەوەی پێتان بڵێم
11:31
And I am here to tell you
231
691048
1210
11:32
that the women of GirlTrek are walking through the streets
232
692282
2725
کەوا ئافراتانی گێڵ ترێک بەناو شەقامەکان دەڕۆین،
11:35
with a light that cannot be extinguished.
233
695031
2253
ڕووناکیەک لە ناخمان دایە کە ناتوارنرێت خامۆشبکرێت
11:37
VG: They are also walking through the streets with a mission
234
697308
2855
کاتێک بە ناو شەقامەکان ڕادەکەین، ئامانجێکمان هەیە،
11:40
as clear and as powerful as the women who marched in Montgomery:
235
700187
4500
ئامانجێکی پاک و بەهێز وەک ئەو ئافرەتانەی کە لە کۆڕەوەکەی مۆنتیگومری دەەبینران.
11:44
that disease stops here,
236
704711
2447
سەرچاوەی نەهامەتیەکان دەبێت لێرە بوەستێنرێت،
11:47
that trauma stops here.
237
707182
2309
ترۆما لێرە دەوەستێنرێت.
11:50
And with your support
238
710769
2049
و بە پاڵپشتیەکانتان
11:52
and in our ancestors' footsteps,
239
712842
2494
و بەشوێنکەوتنی ڕێرەوی باوانمان.
11:55
these 10,000 newly trained activists will launch the largest health revolution
240
715360
5793
١٠هەزار چالاکوانی نوێ ڕاهێنان دەکەن گەورەترین شۆرشی تەندروستی دەست پێدەکات
12:01
this country has ever seen.
241
721177
1979
ئەم وڵات هەرگیز بەخۆیەوە بینیبێت.
12:03
And they will return to their communities and model the best of human flourishing.
242
723730
5037
و دەگەڕێنەوە کۆمەڵگەکانیان و. دەبنە نموونەیەکی گەشی مرۆڤ
12:09
And we --
243
729675
1413
و ئێمە
12:11
we will all celebrate.
244
731112
1842
ئاهەنگ دەگێڕین،
12:12
Because like Jake Green understood,
245
732978
2943
چونکە کەسێکی وەک جەیک گرین تێگەیشتووە،
12:15
our fates are intertwined.
246
735945
2518
چارەنوسمان پێکەوە بستراوە.
12:19
Septima Clark once said,
247
739321
2153
جارێکیان سێپتیما کلاک گوتی،
12:22
"The air has finally gotten to a place where we can breathe it together."
248
742657
4426
هەوا لە شوێنێکە کە هەموومان دەتوانین بەیەکەوە هەناسە بدەین.
12:28
And yet,
249
748231
1215
تا ئێستا،
12:30
the haunting last words of Eric Garner were: "I can't breathe."
250
750334
5501
کۆتا وشەکانی ئیریک گارنەر: ناتوانم هەناسە بدەم بوو.
12:36
And his daughter Erica died at 27 years old,
251
756671
3687
کچەکەی لە تەمەنی ٢٧سالی کۆچی دوای کرد،
12:40
still seeking justice.
252
760382
2456
هێتشتا بە دوای دادپەروەریدا وێڵە.
12:42
So we --
253
762862
1151
کەواتە ئێمە
12:44
we're going to keep doing Septima's work
254
764037
2910
بەردەوام دەبین لەسەر کارەکەی سێپتیما
12:46
until her words become reality,
255
766971
2404
تاوەکو خەیاڵەکان دەبنە ڕاستی.
12:50
until Black women are no longer dying,
256
770206
3397
تا ڕێگە لە مردنی ئافرەتانی ڕەشپێست دەگرین،
12:55
until we can all breathe the air together.
257
775891
3599
تاوەکو بتوانین بەیەکەوە هاناسە بدەین.
12:59
Thank you.
258
779895
1151
سوپاس.
13:01
(Applause)
259
781070
4723
(چەپڵەڕێزان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7