How quinoa can help combat hunger and malnutrition | Cedric Habiyaremye

44,645 views ・ 2020-12-10

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Shahen Aswad Reviewer: Taban Khidr
00:13
Like so many of you,
0
13222
1159
وەک زۆر لە ئێوە
00:14
when I'm hungry, I open the fridge
1
14405
2293
کاتێک برسیم، ساردکەرەوەکە دەکەمەوە
00:16
and get myself something to eat any time I want.
2
16722
2928
وەشتێک بۆخۆم ئامادە دەکەم بۆئەوەی بیخۆم هەر کاتێک کەمن دەمەوێت
00:20
This is something most of us who live in a developed country
3
20309
3236
ئەمە شتێکە زۆربەمان دەیکەین کە لە وڵاتێکی پێشکەوتوودا دەژین
00:23
don't think much about.
4
23569
1680
زور بیر لەوە مەکەوە
00:25
However, it is a luxury that I didn't think I would ever have in my life
5
25625
4698
لەگەڵ ئەوەشدا،من هەرگیز ئەو خۆشەیەم نەینیوە لە ژیان وە ناشیبینم
00:30
when I lived in a refugee camp in Tanzania 23 years ago,
6
30347
3238
کاتێک لە کەمپی ئاوارەکان دەژیام لە تانزانیا 23 ساڵ لەمەوبەر
00:33
or even seven years ago,
7
33609
1405
تەنانەت حەوت ساڵ لەمەو پێش
00:35
when I was living in my home country of Rwanda
8
35038
2349
کاتێک لە وڵاتی خۆم دەژیام لە رواندا
00:37
before I moved to the USA.
9
37411
1928
پێش ئەوەی بچمە ئەمریکا
00:39
I was only seven years old
10
39784
1912
من تەمەنم تەنها حەوت ساڵ بوو
00:41
when my home country of Rwanda went through the tragedy of the genocide
11
41720
3984
کاتێک لە وڵاتی خۆم بوم لە رواندا کە بە تراژیدیای کۆمەڵکوژیدا تێپەڕبوو
00:45
that took so many lives,
12
45728
1333
کە ژیانی زۆری بردە سەر،
00:47
and they made us flee the country, and we became refugees.
13
47085
3222
وە ئەوان وایان لە ئێمە کرد هەڵىێین وە ئێمە ئاوارە بووین.
00:50
Life in a refugee camp -- it wasn't life.
14
50736
2864
ژیان لە کەمپی ئاوارەکاندا-- ژیان نەبوو.
00:55
It was survival.
15
55452
1440
ئەوە مانەوە بوو.
00:57
I saw a lot of people dying from disease, poor sanitation,
16
57572
4706
بینیم کە زۆر کەس دەمرن بە نەخۆشی، خراپی پاکوخاوێنی
01:02
hunger.
17
62302
1404
برسیەتی
01:03
Food became a rare commodity.
18
63730
1859
خواردن بوو بە کاڵایەکی دەگمەن
01:06
There were bad days.
19
66353
1161
ڕۆژانی خراپ بوون
01:07
My family and I would survive on the leaves and grasses from the forest.
20
67538
4317
من و خێزانەکەم لەسەر گەڵا و گیاکانی دارستانەکان دەژیاین
01:12
There were also worse times,
21
72287
2473
هەروەها کاتی خراپتریش هەبوو
01:14
when we would go two or three days without anything to eat at all,
22
74784
5404
کاتێک دوو بۆ سێ ڕۆژ دەڕۆشت بێ بێ ئەوەی نان بخۆین
01:20
only drinking water from the swamp.
23
80212
2444
تەنها ئاوی زەلکاومان هەبوو بۆ خواردنەوە
01:22
After three years in a refugee camp,
24
82680
2048
دوای سێ ساڵ لە کەمپی ئاوارەکان
01:24
we decided to return back to Rwanda.
25
84752
2531
بڕیارمان دا بگەڕێینەوە بۆ رواندا
01:27
And our struggle with food continued.
26
87307
2897
تێکۆشانمان بۆ بەدەستهێنانی خواردن بەردەوام بوو
01:30
However, farming proved to be the only reliable source of food.
27
90228
4849
کشتوکاڵ سەلماندی کە تەنها سەرچاوەی باوەڕپێکراوی خواردنە
01:35
But our food lacked the nutritional diversity,
28
95101
3437
بەڵام خواردنەکەمان کەم بوو جیاوازی خۆراکی
01:38
and we continued to depend on food assistance
29
98562
2356
وە بەردەوام بووین بە پشت بەستن لەسەر یارمەتی خۆراک
01:40
from the United Nations World Food Program
30
100942
3215
لە بەرنامەی خۆراکی جیهانی نەتەوە یەکگرتووەکان
01:44
to balance our diet.
31
104181
1582
بۆ هاوسەنگ کردن و ڕێکخستنی خۆراک
01:45
Still today, more than 70 percent of Rwandans,
32
105787
4409
هێشتا ئەمڕۆ، زیاتر لە لە سەدا 70ی خەڵکی رواندا
01:50
they work in the agriculture sector.
33
110220
2111
لە کەرتی کشتوکاڵدا کار دەکەن
01:52
But malnutrition and stunting remain rampant.
34
112355
3558
بەڵام بەدخۆراکی و کەمکردنەوە بە بەربڵاوی ماوەتەوە
01:56
I came to realize that food insecurity and malnutrition
35
116244
2984
من هاتم بۆ ئەوەی بزانم نەبوونی ئەمنیەتی خۆراک و بەدخۆراکی
01:59
were not happening because people were not farming enough;
36
119252
2982
ڕوینەدا بوو چونکە خەڵک وەک پێویست کشتوکاڵیان نەدەکرد،
02:03
it was because people were not farming the right crops.
37
123544
2864
هۆکارەکەی ئەوە بوو کە خەڵک دانەوێلەی باشیان نەدەچاند.
02:07
I eventually left Rwanda
38
127315
1960
لە کۆتایدا ڕواندام جێهێشت
02:09
and moved to the USA for graduate school
39
129299
3357
چووم بۆ ئەمریکا بۆ تەواو کردنی خوێندن
02:12
and discovered the possible solution to that problem.
40
132680
3619
وە دۆزینەوەی چارەسەر بۆ ئەو کێشانە.
02:16
And that solution is quinoa.
41
136323
2198
وە ئەو چارەسەرە کوینوا یە.
02:20
Quinoa is indigenous to the Indian regions of South America,
42
140379
3944
کینۆا تایبەتە بە هاوڵاتیە هیندییەکانی ئەمریکای باشوور،
02:24
in countries like Bolivia, Peru ...
43
144347
2690
لە وڵاتانی وەک بۆلیڤیا، پیرۆ...
02:27
And it's very well-known for its powerhouse nutrient,
44
147546
3531
وە زۆر ناسراوە بۆ هێزی ماڵی خۆراکی،
02:31
and the crop has all the nine essential amino acids,
45
151101
2945
وە دانەوێڵەکە هەموو نۆ دانەکە ئەسیدی ئەمینە زۆر گرنگەکان،
02:34
making it a complete protein.
46
154070
2182
کە بیکەیتە پرۆتینی تەواو.
02:36
But unfortunately, quinoa is not cultivated as much
47
156276
3661
بەڵام بەداخەوە کوینۆنا ئەوەندە نا چێندرێت
02:39
in different parts of the world.
48
159961
1854
لە بەشە جیاوازەکانی جیهاندا
02:42
In Rwanda, for example,
49
162339
1421
بۆ نمونە لە رواندا،
02:43
beans are the only thing that kept so many of us alive
50
163784
3222
تەنها شتێک کە ئێمەی بە زیندویی هێشتۆتەوە
02:47
during those times of hunger and starvation.
51
167030
3420
لەو کاتانەدا لە برسێتی و نەبونی دا.
02:51
As a matter of fact,
52
171117
1341
لەڕاستیدا،
02:52
Rwanda is the number one beans-consuming country
53
172482
2492
رواندا ژمارە یەکە لە بەکاربردنی پاقلەمەنیەکان
02:54
in the world per capita.
54
174998
1680
بەگوێرەی ژمارەی خەڵک لە جیهاندا.
02:57
In this part of Africa,
55
177077
1770
لەم بەشەی ئەفریقا،
02:58
beans are one of the only crops that provide immediate food source,
56
178871
5345
تەنها پاقلەمەنیەکان سەرچاوەی خۆراکی خێرا دابین دەکات،
03:04
because you can eat beans at every stage of growth.
57
184240
3326
چونکە دەتوانیت بیخۆیت لە هەموو قۆناغێکی گەشەکردنیدا.
03:07
We eat beans, leaves and green beans before harvest.
58
187590
3595
ئێمە پاقلەمەنیەکان و گەڵا و پاقلەی تازە دەخۆین بەر لە پێگەیشتنیان.
03:11
Unfortunately, you cannot cultivate beans
59
191561
2548
بەداخەوە تۆ ناتوانیت گەشەی پێبدەیت
03:14
in the same field season after season.
60
194133
2452
لە هەمان کێڵگە وەرز دوای وەرز.
03:16
You need to ensure there is regular rotation
61
196609
2635
پێویستە دڵنیاببیەوە لە خولێکی ئاسایی تەواو
03:19
to avoid disease and pests.
62
199268
2541
بۆ دوورکەوتنەوە لە نەخۆشی و پەتا.
03:22
Like beans, farmers can enjoy the nutritious quinoa leaves.
63
202333
5246
وەک پاقلەمنەیەکان، جوتیارەکان دەتوانن چێژ وەرگرن لە خۆراکی کوینۆا.
03:27
While beans are considered nutritious,
64
207603
3039
لە کاتێکدا کە بە خۆراکی تەندروست دادەنرێن،
03:30
quinoa has far more micronutrients,
65
210666
1997
کوینۆا زۆر تەندروست ترە،
03:32
and with quinoa, you can make many [more] different food products and drinks
66
212687
3910
وە لەگەڵ کوینۆدا دەتوانیت زۆر زیاتر دروست بکەیت جیا لە بەرهەمی خۆراک وخواردنەوە
03:36
than beans.
67
216621
1408
وەک لە پاقلەمنیەکان.
03:38
In 2015,
68
218053
1310
لە ساڵی 2015دا،
03:39
alongside my research team at Washington State University,
69
219387
4190
لەگەڵ تیمی توێژینەوەکەم لە زانکۆی واشنتۆن
03:43
we introduced quinoa in Rwanda for the first time.
70
223601
2674
ئێمە کوینۆمان بە رواندا ناساند بۆ یەکەم جار.
03:46
We tested 20 varieties of quinoa
71
226657
2692
20 جۆری کوینۆمان تاقیکردبۆوە
03:49
to see the adaptability in three ecological zones of Rwanda.
72
229373
4019
بۆ بینینی گونجاندن لە سێ ناوچە ژینگەیی لە ڕواندا.
03:54
And the results were astonishing.
73
234252
2261
ئەنجامەکان سەرسوڕهێنەر بوون.
03:56
Among the 20 varieties we tested,
74
236537
2072
لە نێوان ئەو 20 جۆرانەی کە تاقیمان کردبۆوە،
03:58
15 of them showed the potential to grow well in Rwanda's climate.
75
238633
4380
15 یان توانایان نیشاندا لە کەش و هەوای ڕواندا گەشەیەکی باش بکەن.
04:03
And later, we started Quinoa Model Farmers Program.
76
243538
3887
وە دواتر، ئێمە دەستمان کرد بە بەرنامەی جوتیارە نمونەیەکانی کوینۆا.
04:07
We gave those potential varieties to farmers
77
247449
2403
ئێمە ئەو هەلەماندا بە جوتیارە جیاوازەکان
04:09
to grow in their farm and community.
78
249876
2534
لە کێڵگە و کۆمەڵگاکەیاندا بچێندرێت.
04:12
We started with 12 farmers,
79
252434
1429
بە 12 جوتیارەوە دەستمان پێکرد،
04:13
and three years later,
80
253887
1547
وە دوای سێ ساڵ،
04:15
we are now working with around 500 farmers,
81
255458
2944
ئێستا کار لەگەڵ نزیکەی 500 جوتیار دەکەین،
04:18
including my mother,
82
258426
1334
بە دایکمەوە،
04:19
who is locally known as "the queen of quinoa"
83
259784
3049
کە لە ناوخۆدا ناسراوە بە شاژنی کینۆوا
04:22
because of her work in helping other farmers adopt this crop.
84
262857
4525
بەهۆی ئەو کارەوە لە یارمەتیدان جوتیارەکانی تر ئەم دانەوێڵەیە دەچێنن.
04:27
We give them seeds,
85
267793
1738
تۆویان پێ ئەدەین،
04:29
train them how to grow it and how to cook it.
86
269555
2538
ڕاهێنانیان پێ دەکەین چۆن بیچێنن وە چۆن بیکوڵینن.
04:32
And farmers are pretty creative,
87
272117
1738
وە جوتیاران زۆر داهێنەرن،
04:33
coming up with recipes of their own.
88
273879
2400
بەجۆرێ بە ڕەچەتەی خۆیان دێن.
04:36
And we've started seeing remarkable changes in their lives,
89
276593
3286
وە ئێمە دەستمان پێکرد بە بینینی گۆڕانکاری بەرچاو لە ژیانیاندا،
04:39
including success stories
90
279903
1326
چیرۆکی سەرکەوتن دەگرێتەوە
04:41
that many of them can now have access to nutritious food three times a day.
91
281253
5412
زۆرێک لەوان ئێستا دەتوانن سێ جار خواردن بخۆن لە ڕۆژێکدا.
04:46
I'd like to note that quinoa
92
286689
1965
دەمەوێت تێبینی کیۆنوا بکەیت
04:48
is not meant to entirely [push out] other crops.
93
288678
3749
مانای ئەوە نیە کە بەتەواوی بەروبوومەکانی تر پشتگوێ خراون.
04:52
We introduced quinoa as a supplement
94
292451
2959
کوینۆمان وەک خۆراکی تەواوکاری ناساند
04:55
to create overall health and nutrition,
95
295434
2547
بۆ دروستکردنی تەندروستی گشتی و خۆراک،
04:58
rounding out diet to combat chronic malnutrition.
96
298005
3898
کۆکردنەوەی ڕێجیم بۆ بەرەنگاربوونەوەی بەدخۆراکی درێژخایەن.
05:01
We have started this model with quinoa in Rwanda,
97
301927
2844
ئێمە ئەم مۆدیلەمان دەست پێکردووە لەگەڵ کوینۆدا لە رواندا،
05:04
but it can be replicated in different countries
98
304795
3573
بەڵام دەتوانرێت دووبارە بکرێتەوە لە وڵاتە جیاوازەکاندا
05:08
experiencing hunger and malnutrition.
99
308392
2093
لە برسێتی و بەدخۆراکیدا.
05:11
About one in nine people in the world suffer from chronic malnutrition.
100
311161
5695
نزیکەی یەک کەس لە نۆ کەس لە جیهاندا بەدەست بەدخۆراکی درێژخایەنەوە دەناڵێنن.
05:17
We have started research collaboration
101
317187
1940
ئێمە دەستمان بە توێژینەوە کردووە
05:19
with institutions in countries like Kenya, Malawi, Uganda
102
319151
4318
لەگەڵ دامەزراوەکان لە وڵاتانی وەک کینیا، مالاوی، ئۆگەندا
05:23
and other countries experiencing hunger and malnutrition.
103
323493
3542
وە وڵاتانی تر کە ئەزموون برسێتی و بەدخۆراکی.
05:27
And quinoa isn't the only magic crop.
104
327450
2738
وە کینۆتاکە تاکە دانەوێڵەی جادووی ی نیە.
05:30
There are several crops with high adaptability
105
330212
3284
چه ندین به روبوومه هه یه گونجاوە
05:33
and nutritional value,
106
333520
1783
وە بەهای خۆراکی هەیە،
05:36
crops like millet, sorghum, fonio, barley, oat, to name a few.
107
336631
5754
دانەوێڵەی وەک (ملێت، سۆرغوم، فۆنیۆ،جۆ) هی تریش.
05:42
These crops have high adaptability and respond well to climate change.
108
342409
4232
ئه و به روبوومه توانای خۆگونجاندن و وەڵام دانەوەی باشی هه یه بۆ گۆڕانی کەش و هەوا.
05:46
You can grow these magic crops in different parts of the world,
109
346665
4158
دەتوانیت ئەو بەروبوومە جادوویانە گەشە پێبدەیت لە بەشە جیاوازەکانی جیهاندا،
05:50
bridging the gap, so that there is accessible nutritious food for everyone.
110
350847
5214
بۆ ئەوەی بۆشاییەک دروست بکات بۆ هەموو کەسێک.
05:57
I know how it feels to be hungry.
111
357283
1889
دەزانم هەست بە برسیبوون دەکات.
05:59
I've been there.
112
359196
1280
من لەوێ بووم.
06:01
And I know how it feels to be malnourished,
113
361037
2571
وە دەزانم کە هەست بە چی دەکات بۆ ئەوەی بەدخۆراکی بکرێت،
06:03
because I've been there, too.
114
363632
2104
چونکە منیش لەوێ بووم.
06:05
Introducing crops with high biodiversity, adaptability and nutritional value
115
365760
5826
ناساندنی بەروبوومەکان بە جیاوازی زۆر گونجاندن و بەهای خۆراکی
06:11
will play an important role in creating food security,
116
371610
3917
ڕۆڵێکی گرنگ دەبینێت لە دروستکردنی ئاسایشی خۆراکدا.
06:15
seed sovereignty and sustainable production
117
375551
3562
سەروەری تۆو وە بەرهەمهێنانی بەردەوام
06:19
in communities and countries that are experiencing hunger and malnutrition.
118
379137
5181
لە کۆمەڵگا و ئەو وڵاتانەی کە لە برسێتی و بەدخۆراکیدا
06:24
Having nutritious food should not be a luxury.
119
384924
3466
هەبوونی خواردنی تەندروست نابێت خۆشگوزەرانی بێت.
06:28
There is a need to ensure that there is accessible and affordable nutritious food
120
388916
4739
پێویستە دڵنیابینەوە کە خۆراکی تەندروست دەگاتە دەستیان و لە توانای
06:33
for everyone.
121
393679
1384
هەموو کەسێکە.
06:35
And this is a step towards making it a reality.
122
395087
3336
ئەمەش هەنگاوێکە بەرەو ئەوە کە بیکەینە ڕاستی.
06:39
Thank you.
123
399873
1150
سوپاس بۆ تۆ.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7