How quinoa can help combat hunger and malnutrition | Cedric Habiyaremye

42,711 views

2020-12-10・ 2112    28


Visit http://TED.com to get our entire library of TED Talks, transcripts, translations, personalized talk recommendations and more. On a mission to create a hunger-free world, agricultural entrepreneur Cedric Habiyaremye makes the case for cultivating quinoa -- and other versatile, nutrient-rich grains -- in places experiencing malnutrition, like his native Rwanda. He shares a model to help smallholder farmers across Africa diversify their fields with nutritious and indigenous crops, taking a step towards ensuring healthy foods are available and affordable for all. The TED Talks channel features the best talks and performances from the TED Conference, where the world's leading thinkers and doers give the talk of their lives in 18 minutes (or less). Look for talks on Technology, Entertainment and Design -- plus science, business, global issues, the arts and more. You're welcome to link to or embed these videos, forward them to others and share these ideas with people you know. Follow TED on Twitter: http://twitter.com/TEDTalks Like TED on Facebook: http://facebook.com/TED Subscribe to our channel: http://youtube.com/TED TED's videos may be used for non-commercial purposes under a Creative Commons License, Attribution–Non Commercial–No Derivatives (or the CC BY – NC – ND 4.0 International) and in accordance with our TED Talks Usage Policy (https://www.ted.com/about/our-organization/our-policies-terms/ted-talks-usage-policy). For more information on using TED for commercial purposes (e.g. employee learning, in a film or online course), please submit a Media Request at https://media-requests.ted.com

Instruction

Double-click on the English captions to play the video from there.

Tradutor: Maurício Kakuei Tanaka Revisor: Leonardo Silva
00:13
Like so many of you,
Como muitos de vocês,
00:14
when I'm hungry, I open the fridge
quando estou com fome, abro a geladeira e pego algo para comer a qualquer hora.
00:16
and get myself something to eat any time I want.
00:20
This is something most of us who live in a developed country
Isso é algo em que a maioria de nós que vive em um país desenvolvido
00:23
don't think much about.
não pensa muito.
00:25
However, it is a luxury that I didn't think I would ever have in my life
No entanto, é um luxo que nunca pensei que teria na vida
00:30
when I lived in a refugee camp in Tanzania 23 years ago,
quando morava em um campo de refugiados na Tanzânia 23 anos atrás,
00:33
or even seven years ago,
ou mesmo 7 anos atrás,
00:35
when I was living in my home country of Rwanda
quando eu morava em minha terra natal, Ruanda,
00:37
before I moved to the USA.
antes de me mudar para os EUA.
00:39
I was only seven years old
Eu tinha apenas sete anos
00:41
when my home country of Rwanda went through the tragedy of the genocide
quando minha terra natal, Ruanda, passou pela tragédia do genocídio
00:45
that took so many lives,
que tirou muitas vidas
00:47
and they made us flee the country, and we became refugees.
e nos fez fugir do país e nos tornar refugiados.
00:50
Life in a refugee camp -- it wasn't life.
Vida em um campo de refugiados não era vida.
00:55
It was survival.
Era sobrevivência.
00:57
I saw a lot of people dying from disease, poor sanitation,
Vi muitas pessoas morrendo de doenças, falta de saneamento,
01:02
hunger.
fome.
01:03
Food became a rare commodity.
O alimento se tornou uma mercadoria rara.
01:06
There were bad days.
Havia dias ruins.
01:07
My family and I would survive on the leaves and grasses from the forest.
Minha família e eu sobrevivíamos com as folhas e gramas da floresta.
01:12
There were also worse times,
Também havia momentos piores,
01:14
when we would go two or three days without anything to eat at all,
quando passávamos dois ou três dias sem nada para comer,
01:20
only drinking water from the swamp.
apenas bebendo água do pântano.
01:22
After three years in a refugee camp,
Após três anos em um campo de refugiados,
01:24
we decided to return back to Rwanda.
decidimos voltar para Ruanda,
01:27
And our struggle with food continued.
e nossa dificuldade com a alimentação continuou.
01:30
However, farming proved to be the only reliable source of food.
No entanto, a agricultura se revelou a única fonte confiável de alimentos.
01:35
But our food lacked the nutritional diversity,
Mas nossa alimentação carecia de diversidade nutricional,
01:38
and we continued to depend on food assistance
e continuamos a depender da assistência alimentar
01:40
from the United Nations World Food Program
do Programa Alimentar Mundial da ONU
01:44
to balance our diet.
para equilibrar nossa dieta.
01:45
Still today, more than 70 percent of Rwandans,
Ainda hoje, mais de 70% dos ruandeses
01:50
they work in the agriculture sector.
trabalham no setor agrícola.
01:52
But malnutrition and stunting remain rampant.
Mas a desnutrição e a baixa estatura permanecem implacáveis.
01:56
I came to realize that food insecurity and malnutrition
Percebi que a desnutrição e a insegurança alimentar
01:59
were not happening because people were not farming enough;
não ocorriam porque as pessoas não cultivavam o suficiente,
02:03
it was because people were not farming the right crops.
mas porque elas não cultivavam as culturas certas.
02:07
I eventually left Rwanda
Acabei deixando Ruanda
02:09
and moved to the USA for graduate school
e me mudei para os EUA para fazer pós-graduação
02:12
and discovered the possible solution to that problem.
e descobri a possível solução para esse problema.
02:16
And that solution is quinoa.
Essa solução é a quinoa.
02:20
Quinoa is indigenous to the Indian regions of South America,
A quinoa é nativa das regiões indígenas da América do Sul,
02:24
in countries like Bolivia, Peru ...
em países como Bolívia, Peru...
02:27
And it's very well-known for its powerhouse nutrient,
É muito conhecida por seu potencial nutritivo.
02:31
and the crop has all the nine essential amino acids,
Ela tem todos os nove aminoácidos essenciais,
02:34
making it a complete protein.
o que a torna uma proteína completa.
02:36
But unfortunately, quinoa is not cultivated as much
Mas, infelizmente,
a quinoa não é tão cultivada em diferentes partes do mundo.
02:39
in different parts of the world.
02:42
In Rwanda, for example,
Em Ruanda, por exemplo,
02:43
beans are the only thing that kept so many of us alive
o feijão era a única coisa que mantinha muitos de nós vivos
02:47
during those times of hunger and starvation.
durante aqueles tempos de fome e inanição.
02:51
As a matter of fact,
Na verdade,
02:52
Rwanda is the number one beans-consuming country
Ruanda é o país que mais consome feijão no mundo, per capita.
02:54
in the world per capita.
02:57
In this part of Africa,
Nessa região da África,
02:58
beans are one of the only crops that provide immediate food source,
o feijão é uma das únicas culturas que fornece uma fonte alimentar imediata,
03:04
because you can eat beans at every stage of growth.
porque podemos comer feijão em todas as fases de cultivo.
03:07
We eat beans, leaves and green beans before harvest.
Comemos folhas de feijão e feijão verde antes da colheita.
03:11
Unfortunately, you cannot cultivate beans
Infelizmente, não podemos cultivar feijão no mesmo campo, safra após safra.
03:14
in the same field season after season.
03:16
You need to ensure there is regular rotation
Precisamos garantir rotação regular para evitar doenças e pragas.
03:19
to avoid disease and pests.
03:22
Like beans, farmers can enjoy the nutritious quinoa leaves.
Como o feijão, os agricultores podem desfrutar das folhas nutritivas de quinoa.
03:27
While beans are considered nutritious,
Embora o feijão seja considerado nutritivo,
03:30
quinoa has far more micronutrients,
a quinoa tem muito mais micronutrientes
03:32
and with quinoa, you can make many [more] different food products and drinks
e, com ela, podemos fazer muito mais alimentos e bebidas diferentes
03:36
than beans.
do que com o feijão.
03:38
In 2015,
Em 2015,
03:39
alongside my research team at Washington State University,
com minha equipe de pesquisa da Universidade Estadual de Washington,
03:43
we introduced quinoa in Rwanda for the first time.
introduzimos a quinoa em Ruanda pela primeira vez.
03:46
We tested 20 varieties of quinoa
Testamos 20 variedades de quinoa
03:49
to see the adaptability in three ecological zones of Rwanda.
para ver a adaptabilidade em três zonas ecológicas de Ruanda.
03:54
And the results were astonishing.
Os resultados foram surpreendentes.
03:56
Among the 20 varieties we tested,
Entre as 20 variedades que testamos,
03:58
15 of them showed the potential to grow well in Rwanda's climate.
15 delas mostraram bom potencial para cultivo no clima de Ruanda.
04:03
And later, we started Quinoa Model Farmers Program.
Mais tarde, começamos o Programa de Agricultores Modelos de Quinoa.
04:07
We gave those potential varieties to farmers
Oferecemos essas variedades potenciais
04:09
to grow in their farm and community.
para agricultores cultivarem em suas propriedades e comunidades.
04:12
We started with 12 farmers,
Começamos com 12 agricultores
04:13
and three years later,
e, três anos depois,
04:15
we are now working with around 500 farmers,
estamos trabalhando agora com cerca de 500 agricultores,
04:18
including my mother,
inclusive minha mãe,
04:19
who is locally known as "the queen of quinoa"
que é conhecida localmente como "a rainha da quinoa"
04:22
because of her work in helping other farmers adopt this crop.
por causa do trabalho dela
para ajudar outros agricultores a adotarem essa cultura.
04:27
We give them seeds,
Damos sementes a eles,
04:29
train them how to grow it and how to cook it.
os treinamos a cultivar e a cozinhar.
04:32
And farmers are pretty creative,
Os agricultores são muito criativos e criam suas próprias receitas.
04:33
coming up with recipes of their own.
04:36
And we've started seeing remarkable changes in their lives,
Começamos a ver mudanças extraordinárias ​​na vida deles,
04:39
including success stories
inclusive histórias de sucesso de que muitos deles
04:41
that many of them can now have access to nutritious food three times a day.
podem agora ter acesso a alimentos nutritivos três vezes ao dia.
04:46
I'd like to note that quinoa
Gostaria de observar que a quinoa
04:48
is not meant to entirely [push out] other crops.
não se destina a acabar totalmente com outras culturas.
04:52
We introduced quinoa as a supplement
Introduzimos a quinoa como um suplemento para criar nutrição e saúde geral,
04:55
to create overall health and nutrition,
04:58
rounding out diet to combat chronic malnutrition.
complementando a dieta para combater a desnutrição crônica.
05:01
We have started this model with quinoa in Rwanda,
Iniciamos esse modelo com quinoa em Ruanda,
05:04
but it can be replicated in different countries
mas pode ser reproduzido em diferentes países
05:08
experiencing hunger and malnutrition.
que passam fome e desnutrição.
05:11
About one in nine people in the world suffer from chronic malnutrition.
Cerca de uma em cada nove pessoas no mundo sofre de desnutrição crônica.
05:17
We have started research collaboration
Iniciamos pesquisas em colaboração
05:19
with institutions in countries like Kenya, Malawi, Uganda
com instituições em países como Quênia, Malaui, Uganda
05:23
and other countries experiencing hunger and malnutrition.
e outros países que passam fome e desnutrição.
05:27
And quinoa isn't the only magic crop.
A quinoa não é a única cultura mágica.
05:30
There are several crops with high adaptability
Existem várias culturas com grande adaptabilidade
05:33
and nutritional value,
e alto valor nutricional,
05:36
crops like millet, sorghum, fonio, barley, oat, to name a few.
culturas como milhete, sorgo, fonio, cevada, aveia, para citar alguns.
05:42
These crops have high adaptability and respond well to climate change.
Essas culturas têm grande adaptabilidade e respondem bem a mudanças climáticas.
05:46
You can grow these magic crops in different parts of the world,
Podemos cultivar essas culturas mágicas em diferentes partes do mundo,
05:50
bridging the gap, so that there is accessible nutritious food for everyone.
preenchendo a lacuna, para que haja alimentos nutritivos acessíveis a todos.
05:57
I know how it feels to be hungry.
Eu sei como é sentir fome.
05:59
I've been there.
Já passei por isso.
06:01
And I know how it feels to be malnourished,
E sei como é ficar desnutrido,
06:03
because I've been there, too.
porque também já passei por isso.
06:05
Introducing crops with high biodiversity, adaptability and nutritional value
A introdução de culturas com alta biodiversidade,
grande adaptabilidade e alto valor nutricional
06:11
will play an important role in creating food security,
irá desempenhar um papel importante na criação de segurança alimentar,
06:15
seed sovereignty and sustainable production
soberania em sementes e produção sustentável
06:19
in communities and countries that are experiencing hunger and malnutrition.
em comunidades e países que passam fome e desnutrição.
06:24
Having nutritious food should not be a luxury.
Ter alimentos nutritivos não deveria ser um luxo.
06:28
There is a need to ensure that there is accessible and affordable nutritious food
É necessário garantir que haja alimentos nutritivos acessíveis e baratos
06:33
for everyone.
para todos.
06:35
And this is a step towards making it a reality.
E este é um passo para torná-lo realidade.
06:39
Thank you.
Obrigado.
About this site

This site was created for the purpose of learning English through video.

Each video can be played with simultaneous captions in English and your native language.

Double-click on the English captions will play the video from there.

If you have any comments or suggestions, please contact us using this contact form.