How quinoa can help combat hunger and malnutrition | Cedric Habiyaremye

42,711 views

2020-12-10・ 2112    28


Visit http://TED.com to get our entire library of TED Talks, transcripts, translations, personalized talk recommendations and more. On a mission to create a hunger-free world, agricultural entrepreneur Cedric Habiyaremye makes the case for cultivating quinoa -- and other versatile, nutrient-rich grains -- in places experiencing malnutrition, like his native Rwanda. He shares a model to help smallholder farmers across Africa diversify their fields with nutritious and indigenous crops, taking a step towards ensuring healthy foods are available and affordable for all. The TED Talks channel features the best talks and performances from the TED Conference, where the world's leading thinkers and doers give the talk of their lives in 18 minutes (or less). Look for talks on Technology, Entertainment and Design -- plus science, business, global issues, the arts and more. You're welcome to link to or embed these videos, forward them to others and share these ideas with people you know. Follow TED on Twitter: http://twitter.com/TEDTalks Like TED on Facebook: http://facebook.com/TED Subscribe to our channel: http://youtube.com/TED TED's videos may be used for non-commercial purposes under a Creative Commons License, Attribution–Non Commercial–No Derivatives (or the CC BY – NC – ND 4.0 International) and in accordance with our TED Talks Usage Policy (https://www.ted.com/about/our-organization/our-policies-terms/ted-talks-usage-policy). For more information on using TED for commercial purposes (e.g. employee learning, in a film or online course), please submit a Media Request at https://media-requests.ted.com

Instruction

Double-click on the English captions to play the video from there.

번역: Jeongyeon Kim 검토: Eunice Choi
00:13
Like so many of you,
많은 분들과 같이,
00:14
when I'm hungry, I open the fridge
저는 배가 고프면 냉장고를 열고
00:16
and get myself something to eat any time I want.
제가 원할 때 언제든지 먹을 것을 가져옵니다.
00:20
This is something most of us who live in a developed country
이건 선진국에 사는 우리 대부분이
00:23
don't think much about.
많이 생각하지 않는 것입니다.
00:25
However, it is a luxury that I didn't think I would ever have in my life
그러나, 저는 제 인생에 그런 호화를 누릴지 몰랐습니다.
00:30
when I lived in a refugee camp in Tanzania 23 years ago,
23년 전 제가 탄자니아 난민 수용소에 살 때,
00:33
or even seven years ago,
혹은 7년 전,
00:35
when I was living in my home country of Rwanda
미국으로 이사 오기 전
00:37
before I moved to the USA.
제 고향인 르완다에 살 때는 말이죠.
00:39
I was only seven years old
제가 고작 7살이던 해에
00:41
when my home country of Rwanda went through the tragedy of the genocide
저는 제 고향인 르완다에서 수많은 목숨을 앗아간
00:45
that took so many lives,
집단 학살의 비극을 격었죠.
00:47
and they made us flee the country, and we became refugees.
그 사건은 저희가 나라를 떠나게 했고 저희는 난민이 되고말았죠.
00:50
Life in a refugee camp -- it wasn't life.
난민 수용소에서의 삶은 삶이 아니었습니다.
00:55
It was survival.
그건 그저 생존이었죠.
00:57
I saw a lot of people dying from disease, poor sanitation,
저는 많은 사람들이 질병, 열악한 위생, 굶주림으로
01:02
hunger.
죽어가는 것을 목격했습니다.
01:03
Food became a rare commodity.
음식은 흔하지 않은 상품이었습니다.
01:06
There were bad days.
힘든 나날들이었습니다.
01:07
My family and I would survive on the leaves and grasses from the forest.
제 가족과 저는 숲에서 나뭇잎과 잔디 먹으며 생존했습니다.
01:12
There were also worse times,
더 나쁜 날들도 있었습니다.
01:14
when we would go two or three days without anything to eat at all,
저희는 2~3일 동안 아무것도 먹지 않고
01:20
only drinking water from the swamp.
오직 늪에 있던 물만 마시며 살았죠.
01:22
After three years in a refugee camp,
난민 수용소에서 지낸지 3년 후,
01:24
we decided to return back to Rwanda.
저희는 르완다로 돌아가기로 결심했습니다.
01:27
And our struggle with food continued.
그리고 저희의 음식에 대한 고난은 계속되었습니다.
01:30
However, farming proved to be the only reliable source of food.
그러나, 농사는 유일하게 믿을 수 있는 음식을 얻는 수단이었습니다.
01:35
But our food lacked the nutritional diversity,
하지만 음식은 다양한 영양소를 채우기에 부족했고,
01:38
and we continued to depend on food assistance
저희는 균형 잡힌 식단을 먹기 위해
01:40
from the United Nations World Food Program
유엔 세계 식량 계획으로부터
계속해서 음식 지원을 받는 것에 의존했습니다.
01:44
to balance our diet.
01:45
Still today, more than 70 percent of Rwandans,
오늘도 아직 르완다인 중 70% 이상의 사람들이
01:50
they work in the agriculture sector.
농사로 일을 합니다.
01:52
But malnutrition and stunting remain rampant.
하지만 영양실조와 기절은 만연하고 있었습니다.
01:56
I came to realize that food insecurity and malnutrition
저는 음식에 대한 불안과 영양실조는
01:59
were not happening because people were not farming enough;
사람들이 농사를 충분히 짓지 않아서가 아니라
02:03
it was because people were not farming the right crops.
알맞은 곡식을 기르지 않아서 그렇다는 걸 알게 되었습니다.
02:07
I eventually left Rwanda
저는 결국 르완다를 떠나고,
02:09
and moved to the USA for graduate school
대학원을 다니기 위해 미국으로 이사를 했고,
02:12
and discovered the possible solution to that problem.
그 문제에 대한 가능한 해결책을 발견했습니다.
02:16
And that solution is quinoa.
그 해결책은 바로 퀴노아입니다.
02:20
Quinoa is indigenous to the Indian regions of South America,
퀴노아는 원래 남미에 원주민 지역, 볼리비아와 페루 같은 나라에서
02:24
in countries like Bolivia, Peru ...
재배되는 곡물입니다.
02:27
And it's very well-known for its powerhouse nutrient,
퀴노아는 강력한 영양분으로 잘 알려져있고,
02:31
and the crop has all the nine essential amino acids,
중요한 아미노산 9가지를 모두 함유하고 있어
02:34
making it a complete protein.
완벽한 단백질을 만듭니다.
02:36
But unfortunately, quinoa is not cultivated as much
하지만 안타깝게도, 퀴노아는 다양한 나라에서
02:39
in different parts of the world.
많이 재배되지 않습니다.
02:42
In Rwanda, for example,
예를 들어, 르완다에서는
02:43
beans are the only thing that kept so many of us alive
콩이 굶주림의 시기에
02:47
during those times of hunger and starvation.
많은 사람들을 생존하게 도왔던 유일한 것입니다.
02:51
As a matter of fact,
사실, 르완다는 세계에서
02:52
Rwanda is the number one beans-consuming country
1인당 콩 섭취량이 가장 많은 나라입니다.
02:54
in the world per capita.
02:57
In this part of Africa,
아프리카에서 르완다 지역은
02:58
beans are one of the only crops that provide immediate food source,
콩이 즉각적으로 음식을 제공하는 유일한 곡식이고,
03:04
because you can eat beans at every stage of growth.
그 이유는 콩이 얼마나 자랐든지 먹을 수 있기 때문입니다.
03:07
We eat beans, leaves and green beans before harvest.
저희는 수확 전에 콩, 콩잎, 녹두를 먹습니다.
03:11
Unfortunately, you cannot cultivate beans
안타깝게도, 계절마다 똑같은 자리에
03:14
in the same field season after season.
콩을 재배할 수 없습니다.
03:16
You need to ensure there is regular rotation
여러분은 질병과 해충을 피하기 위해
03:19
to avoid disease and pests.
정기적인 회전이 있도록 해야 합니다.
03:22
Like beans, farmers can enjoy the nutritious quinoa leaves.
콩처럼, 농부들은 영양이 풍부한 퀴노아 잎을 먹으면 됩니다.
03:27
While beans are considered nutritious,
콩이 영양이 풍부하다고 여겨지는 반면에,
03:30
quinoa has far more micronutrients,
퀴노아는 훨씬 더 많은 미세 영양소가 있고,
03:32
and with quinoa, you can make many [more] different food products and drinks
퀴노아로 콩보다 더 많은 음식과 음료수를
03:36
than beans.
만들 수 있습니다.
03:38
In 2015,
2015년에
03:39
alongside my research team at Washington State University,
워싱턴 주립 대학교에 제 연구팀과 저는
03:43
we introduced quinoa in Rwanda for the first time.
처음으로 르완다에 퀴노아를 소개했습니다.
03:46
We tested 20 varieties of quinoa
저희는 르완다의 세 생태학적인 공간에서 적응력을 보기 위해
03:49
to see the adaptability in three ecological zones of Rwanda.
20 가지의 다양한 퀴노아를 실험했습니다.
03:54
And the results were astonishing.
그리고 결과는 놀라웠습니다.
03:56
Among the 20 varieties we tested,
저희가 실험한 20가지 중
03:58
15 of them showed the potential to grow well in Rwanda's climate.
15개가 르완다의 기후에서 잘 자랄 수 있는 가능성을 보였습니다.
04:03
And later, we started Quinoa Model Farmers Program.
그 후, 저희는 퀴노아 모델 농업 프로그램을 시작했습니다.
04:07
We gave those potential varieties to farmers
저희는 농부들에게 밭이나 지역사회에서 기르도록
04:09
to grow in their farm and community.
다양한 곡식들을 제공했습니다.
04:12
We started with 12 farmers,
저희는 12명의 농부들에서,
04:13
and three years later,
3년 후,
04:15
we are now working with around 500 farmers,
이제 제 어머니를 포함한 500명 정도의 농부들과 일하고,
04:18
including my mother,
제 어머니는
04:19
who is locally known as "the queen of quinoa"
다른 농부들이 이 곡식을 재배할 수 있도록 도와주어서
04:22
because of her work in helping other farmers adopt this crop.
그 지역에서는 "퀴노아의 여왕"이라고 알려져 있습니다.
04:27
We give them seeds,
저희는 씨앗을 제공하고
04:29
train them how to grow it and how to cook it.
어떻게 기르고 요리하는지 교육하였습니다.
04:32
And farmers are pretty creative,
그리고 농부들은 창의성이 꽤 넘쳐서
04:33
coming up with recipes of their own.
그들 만의 레시피를 만들었습니다.
04:36
And we've started seeing remarkable changes in their lives,
저희는 많은 사람들이 영양가있는 음식을 하루 세 번 먹을 수 있다는
04:39
including success stories
성공적인 이야기를 포함하여
04:41
that many of them can now have access to nutritious food three times a day.
그들의 삶에서 주목할 만한 변화를 목격하기 시작했습니다.
04:46
I'd like to note that quinoa
저는 퀴노아가
04:48
is not meant to entirely [push out] other crops.
다른 곡식을 전부 밀어내야 한다는 것은 아닙니다.
04:52
We introduced quinoa as a supplement
저희는 퀴노아를 전반적인
04:55
to create overall health and nutrition,
건강과 영양을 위한 보조식품으로 소개했습니다.
04:58
rounding out diet to combat chronic malnutrition.
만성적인 영양실조와 싸우기 위해 식단을 바꾼 것이죠.
05:01
We have started this model with quinoa in Rwanda,
저희는 르완다에서 이 퀴노아 모델을 시작했지만,
05:04
but it can be replicated in different countries
굶주림과 영양실조를 겪는 다양한 나라에서도
05:08
experiencing hunger and malnutrition.
사용할 수 있습니다.
05:11
About one in nine people in the world suffer from chronic malnutrition.
세계적으로 9명 중 1명이 만성 영양실조로 고통 받습니다.
05:17
We have started research collaboration
저희는 케냐, 말라위, 우간다 같은 나라의 기관들과
05:19
with institutions in countries like Kenya, Malawi, Uganda
굶주림과 영양실조를 겪는 다른 나라들과
05:23
and other countries experiencing hunger and malnutrition.
연구를 협력하기 시작했습니다.
05:27
And quinoa isn't the only magic crop.
퀴노아가 유일한 마법같은 곡식이 아닙니다.
05:30
There are several crops with high adaptability
몇 가지 이름을 대자면, 겨이삭, 수수, 포니오, 보리,
05:33
and nutritional value,
귀리같은 곡식들도 높은
05:36
crops like millet, sorghum, fonio, barley, oat, to name a few.
적응력과 영양소 비율을 가지고 있습니다.
05:42
These crops have high adaptability and respond well to climate change.
이 곡식들은 높은 적응력을 가졌고, 기후 변화에 잘 대응합니다.
05:46
You can grow these magic crops in different parts of the world,
여러분은 전세계 다양한 곳에서 이 마법 같은 곡식들을 길러,
05:50
bridging the gap, so that there is accessible nutritious food for everyone.
차이를 줄여서, 모두가 영양소 있는 음식을 섭취하도록 할 수 있습니다.
05:57
I know how it feels to be hungry.
저는 굶주리는 게 어떤 기분인지 압니다.
05:59
I've been there.
제가 직접 겪어 봤으니까요.
06:01
And I know how it feels to be malnourished,
그리고 영양실조에 걸린 기분이 어떤지 압니다.
06:03
because I've been there, too.
그것도 직접 겪어 봤으니까요.
06:05
Introducing crops with high biodiversity, adaptability and nutritional value
높은 생물다양성, 적응력, 영양가를 가진 곡식을 소개하는 것은
06:11
will play an important role in creating food security,
굶주림과 영양실조를 겪는 지역 사회와 나라들에
06:15
seed sovereignty and sustainable production
식량 안보, 씨앗 통제, 지속가능한 생산을 가능하게 하는데
06:19
in communities and countries that are experiencing hunger and malnutrition.
중요한 역할을 할 것입니다.
06:24
Having nutritious food should not be a luxury.
영양소 있는 음식을 먹는 것은 사치가 되지 말아야 합니다.
06:28
There is a need to ensure that there is accessible and affordable nutritious food
모두가 접근할 수 있고, 구입할 수 있는 영양가 있는 음식이
있다는 것을 알려야 합니다.
06:33
for everyone.
06:35
And this is a step towards making it a reality.
우리의 모델은 그것을 현실로 만드는 과정입니다.
06:39
Thank you.
감사합니다.
About this site

This site was created for the purpose of learning English through video.

Each video can be played with simultaneous captions in English and your native language.

Double-click on the English captions will play the video from there.

If you have any comments or suggestions, please contact us using this contact form.