How quinoa can help combat hunger and malnutrition | Cedric Habiyaremye

42,711 views

2020-12-10・ 2112    28


Visit http://TED.com to get our entire library of TED Talks, transcripts, translations, personalized talk recommendations and more. On a mission to create a hunger-free world, agricultural entrepreneur Cedric Habiyaremye makes the case for cultivating quinoa -- and other versatile, nutrient-rich grains -- in places experiencing malnutrition, like his native Rwanda. He shares a model to help smallholder farmers across Africa diversify their fields with nutritious and indigenous crops, taking a step towards ensuring healthy foods are available and affordable for all. The TED Talks channel features the best talks and performances from the TED Conference, where the world's leading thinkers and doers give the talk of their lives in 18 minutes (or less). Look for talks on Technology, Entertainment and Design -- plus science, business, global issues, the arts and more. You're welcome to link to or embed these videos, forward them to others and share these ideas with people you know. Follow TED on Twitter: http://twitter.com/TEDTalks Like TED on Facebook: http://facebook.com/TED Subscribe to our channel: http://youtube.com/TED TED's videos may be used for non-commercial purposes under a Creative Commons License, Attribution–Non Commercial–No Derivatives (or the CC BY – NC – ND 4.0 International) and in accordance with our TED Talks Usage Policy (https://www.ted.com/about/our-organization/our-policies-terms/ted-talks-usage-policy). For more information on using TED for commercial purposes (e.g. employee learning, in a film or online course), please submit a Media Request at https://media-requests.ted.com

Instruction

Double-click on the English captions to play the video from there.

Tradutor: Vera Costa Revisora: Margarida Ferreira
00:13
Like so many of you,
Como muitos de vocês
00:14
when I'm hungry, I open the fridge
quando tenho fome, abro o frigorífico
00:16
and get myself something to eat any time I want.
e pego em algo para comer sempre que quiser.
00:20
This is something most of us who live in a developed country
Isto é algo em que muitos de nós, que vivemos em países desenvolvidos,
00:23
don't think much about.
não pensamos muito.
00:25
However, it is a luxury that I didn't think I would ever have in my life
Mas é um luxo que nunca pensei que teria na minha vida,
00:30
when I lived in a refugee camp in Tanzania 23 years ago,
quando vivi num campo de refugiados na Tanzânia, há 23 anos,
00:33
or even seven years ago,
ou mesmo há sete anos,
00:35
when I was living in my home country of Rwanda
quando vivia no meu país natal, no Ruanda
00:37
before I moved to the USA.
antes de vir para os EUA.
00:39
I was only seven years old
Eu tinha apenas sete anos
00:41
when my home country of Rwanda went through the tragedy of the genocide
quando o meu país natal do Ruanda
passou pela tragédia do genocídio
00:45
that took so many lives,
que matou muitas vidas.
00:47
and they made us flee the country, and we became refugees.
Fez-nos fugir do país e tornámo-nos refugiados.
00:50
Life in a refugee camp -- it wasn't life.
A vida num campo de refugiados não era vida.
00:55
It was survival.
Era sobrevivência.
00:57
I saw a lot of people dying from disease, poor sanitation,
Eu vi muitas pessoas a morrer de doenças,
por falta de saneamento, de fome.
01:02
hunger.
01:03
Food became a rare commodity.
A comida tornou-se num bem raro.
01:06
There were bad days.
Foram dias maus.
01:07
My family and I would survive on the leaves and grasses from the forest.
A minha família e eu conseguimos sobreviver
graças às folhas e às ervas do bosque.
01:12
There were also worse times,
Houve também tempos piores,
01:14
when we would go two or three days without anything to eat at all,
quando passávamos dois ou três dias sem nada para comer,
01:20
only drinking water from the swamp.
e apenas bebíamos água do pântano.
01:22
After three years in a refugee camp,
Após três anos no campo de refugiados,
01:24
we decided to return back to Rwanda.
decidimos voltar para o Ruanda.
01:27
And our struggle with food continued.
O nosso problema com a comida continuou.
01:30
However, farming proved to be the only reliable source of food.
Mas, a agricultura provou ser a única fonte fiável de comida
01:35
But our food lacked the nutritional diversity,
Mas a nossa comida tinha falta de diversidade de nutrientes
01:38
and we continued to depend on food assistance
e continuávamos a depender da ajuda alimentar
01:40
from the United Nations World Food Program
do Programa Alimentar Mundial da ONU
01:44
to balance our diet.
para equilibrar a nossa alimentação.
01:45
Still today, more than 70 percent of Rwandans,
Ainda hoje, mais de 70% dos ruandeses
trabalham no setor agrícola.
01:50
they work in the agriculture sector.
01:52
But malnutrition and stunting remain rampant.
Mas a subnutrição e o atraso do crescimento continuam alarmantes.
01:56
I came to realize that food insecurity and malnutrition
Eu acabei por perceber que não era por as pessoas produzirem pouco
01:59
were not happening because people were not farming enough;
que havia insegurança alimentar e subnutrição.
02:03
it was because people were not farming the right crops.
Era porque as pessoas não estavam a cultivar os alimentos certos.
02:07
I eventually left Rwanda
Por fim, deixei o Ruanda
02:09
and moved to the USA for graduate school
e fui para os EUA fazer uma pós-graduação
02:12
and discovered the possible solution to that problem.
e descobri uma possível solução para esse problema.
02:16
And that solution is quinoa.
Essa solução é a quinoa.
02:20
Quinoa is indigenous to the Indian regions of South America,
A quinoa é nativa das regiões índias da América do Sul,
02:24
in countries like Bolivia, Peru ...
nos países como a Bolívia ou o Peru.
02:27
And it's very well-known for its powerhouse nutrient,
É muito conhecida pelos seus nutrientes poderosos.
02:31
and the crop has all the nine essential amino acids,
Contém todos os nove aminoácidos essenciais
02:34
making it a complete protein.
o que a torna numa proteína completa.
02:36
But unfortunately, quinoa is not cultivated as much
Infelizmente, a quinoa não é muito cultivada
02:39
in different parts of the world.
noutras partes do mundo.
02:42
In Rwanda, for example,
Por exemplo, no Ruanda,
02:43
beans are the only thing that kept so many of us alive
os feijões são a única coisa que nos mantiveram vivos
02:47
during those times of hunger and starvation.
durante aqueles tempos de fome.
02:51
As a matter of fact,
De facto, o Ruanda é o país
02:52
Rwanda is the number one beans-consuming country
que consome mais feijões, por habitante, do mundo.
02:54
in the world per capita.
02:57
In this part of Africa,
Nesta parte de África,
02:58
beans are one of the only crops that provide immediate food source,
os feijões são a única cultura
que fornece uma fonte de alimento imediata,
03:04
because you can eat beans at every stage of growth.
porque podemos comer feijões em qualquer fase do crescimento.
03:07
We eat beans, leaves and green beans before harvest.
Nós comemos feijões, folhas e vagens antes da colheita.
03:11
Unfortunately, you cannot cultivate beans
Infelizmente, não podemos cultivar feijões
03:14
in the same field season after season.
no mesmo terreno, estação após estação
03:16
You need to ensure there is regular rotation
Temos de garantir que há uma rotação regular
03:19
to avoid disease and pests.
para evitar doenças e pragas.
03:22
Like beans, farmers can enjoy the nutritious quinoa leaves.
Tal como com os feijões,
os agricultores podem apreciar as folhas nutritivas da quinoa.
03:27
While beans are considered nutritious,
Embora os feijões sejam considerados nutritivos,
03:30
quinoa has far more micronutrients,
a quinoa tem muito mais micronutrientes,
03:32
and with quinoa, you can make many [more] different food products and drinks
e com a quinoa, conseguimos fazer mais comidas e bebidas
03:36
than beans.
do que com os feijões.
03:38
In 2015,
Em 2015,
03:39
alongside my research team at Washington State University,
juntamente com a minha equipa de investigação
da Universidade do estado de Washington
03:43
we introduced quinoa in Rwanda for the first time.
introduzimos a quinoa no Ruanda, pela primeira vez.
03:46
We tested 20 varieties of quinoa
Testámos 20 variedades de quinoa
03:49
to see the adaptability in three ecological zones of Rwanda.
para ver a sua adaptabilidade em três zonas ecológicas do Ruanda.
03:54
And the results were astonishing.
Os resultados foram surpreendentes.
03:56
Among the 20 varieties we tested,
Entre as 20 variedades testadas
03:58
15 of them showed the potential to grow well in Rwanda's climate.
15 delas mostraram um bom potencial de crescimento no clima do Ruanda.
04:03
And later, we started Quinoa Model Farmers Program.
Depois, iniciámos o Programa de Agricultores para o Modelo Quinoa.
04:07
We gave those potential varieties to farmers
Demos essas variedades potenciais aos agricultores
04:09
to grow in their farm and community.
para as cultivarem nas quintas e nas comunidades.
04:12
We started with 12 farmers,
Começámos com 12 agricultores,
04:13
and three years later,
e, após três anos,
04:15
we are now working with around 500 farmers,
estamos a trabalhar com cerca de 500 agricultores,
04:18
including my mother,
incluindo a minha mãe,
04:19
who is locally known as "the queen of quinoa"
que é conhecida localmente como "a rainha da quinoa",
04:22
because of her work in helping other farmers adopt this crop.
por causa do seu trabalho a ajudar outros agricultores a adotar esta cultura.
04:27
We give them seeds,
Demos-lhes sementes,
04:29
train them how to grow it and how to cook it.
ensinámo-los como as cultivar e como cozinhar a quinoa.
04:32
And farmers are pretty creative,
Os agricultores são muito criativos,
04:33
coming up with recipes of their own.
inventam as suas receitas.
04:36
And we've started seeing remarkable changes in their lives,
Começámos a notar mudanças notáveis na vida deles,
04:39
including success stories
incluindo histórias de sucesso
04:41
that many of them can now have access to nutritious food three times a day.
em que muitos deles conseguem ter acesso a alimentos nutritivos três vezes por dia.
04:46
I'd like to note that quinoa
Eu gostaria de acrescentar
04:48
is not meant to entirely [push out] other crops.
que a quinoa não deve substituir todas as outras culturas.
04:52
We introduced quinoa as a supplement
Nós introduzimos a quinoa como um suplemento
04:55
to create overall health and nutrition,
para proporcionar mais saúde e nutrição,
04:58
rounding out diet to combat chronic malnutrition.
complementando a nossa alimentação para combater a subnutrição crónica.
05:01
We have started this model with quinoa in Rwanda,
Começámos este modelo com a quinoa, no Ruanda,
05:04
but it can be replicated in different countries
mas ele pode ser reproduzido em diversos países
05:08
experiencing hunger and malnutrition.
que sofrem com fome e subnutrição.
05:11
About one in nine people in the world suffer from chronic malnutrition.
Cerca de uma em nove pessoas em todo o mundo
sofrem de subnutrição crónica.
05:17
We have started research collaboration
Começámos uma colaboração de investigação
05:19
with institutions in countries like Kenya, Malawi, Uganda
com instituições em países como o Quénia, o Malauí, o Uganda
05:23
and other countries experiencing hunger and malnutrition.
e outros que experimentam fome e subnutrição.
05:27
And quinoa isn't the only magic crop.
A quinoa não é a única colheita mágica.
Há diversas culturas com grande poder de adaptação e valor nutricional,
05:30
There are several crops with high adaptability
05:33
and nutritional value,
05:36
crops like millet, sorghum, fonio, barley, oat, to name a few.
cultivos como o milho, o sorgo, o painço fonio, a cevada, a aveia,
só para referir alguns.
05:42
These crops have high adaptability and respond well to climate change.
Estes cultivos têm grande poder de adaptação
e reagem bem à alteração climática.
05:46
You can grow these magic crops in different parts of the world,
Podemos cultivar estes produtos mágicos em diversas partes do mundo,
05:50
bridging the gap, so that there is accessible nutritious food for everyone.
preenchendo o fosso,
para haver alimentos nutritivos acessíveis para toda a gente.
05:57
I know how it feels to be hungry.
Eu sei o que é passar fome.
05:59
I've been there.
Já estive nessa situação.
06:01
And I know how it feels to be malnourished,
E sei o que é estar subnutrido,
06:03
because I've been there, too.
porque também já estive nessa situação.
06:05
Introducing crops with high biodiversity, adaptability and nutritional value
As culturas com maior biodiversidade
e maior poder de adaptação e de valor nutritivo
06:11
will play an important role in creating food security,
terão um papel importante na criação da segurança alimentar,
06:15
seed sovereignty and sustainable production
da soberania de sementes e na produção sustentável
06:19
in communities and countries that are experiencing hunger and malnutrition.
em comunidades e em países que sofrem fome e subnutrição.
06:24
Having nutritious food should not be a luxury.
Ter alimentos nutritivos não pode ser um luxo.
06:28
There is a need to ensure that there is accessible and affordable nutritious food
Há a necessidade de garantir que há alimentos nutritivos
acessíveis e económicos para toda a gente.
06:33
for everyone.
06:35
And this is a step towards making it a reality.
E este é o passo em frente para fazer com que isso aconteça.
06:39
Thank you.
Obrigado.
About this site

This site was created for the purpose of learning English through video.

Each video can be played with simultaneous captions in English and your native language.

Double-click on the English captions will play the video from there.

If you have any comments or suggestions, please contact us using this contact form.