Civilization on the Moon -- and what it means for life on Earth | Jessy Kate Schingler

56,504 views

2020-10-27 ・ TED


New videos

Civilization on the Moon -- and what it means for life on Earth | Jessy Kate Schingler

56,504 views ・ 2020-10-27

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: hazhar shexa Reviewer: Daban Q. Jaff
00:13
Right now, there's a lot happening with the Moon.
0
13341
3986
ئێستا، زۆر شت لەگەڵ مانگ ڕوودەدات.
00:17
China has announced plans for an inhabited South Pole station
1
17351
3811
چین پلانەکانی ڕاگەیاند بۆ نیشتەجێکردن لە وێستگەی باشوور
00:21
by the 2030s,
2
21186
1855
لە ساڵی ٢٠٣٠دا،
00:23
and the United States has an official road map
3
23065
2587
و ویلایەتە یەکگرتوەکان نەخشەڕێگەیەکی فەرمی هەیە
00:25
seeking an increasing number of people living and working in space.
4
25676
4797
گەڕان بەدوای زیادکردنی ژمارەی ئەو خەڵکانەی کە لە بۆشایی ئاسمان دەژین و کاردەکەن.
00:30
This will start with NASA's Artemis program,
5
30497
2452
ئەمە بە بەرنامەی ئارتەمیسی ناسا دەست پێ دەکات،
00:32
an international program to send the first woman and the next man
6
32973
3953
یەکەمین بەرنامەی نێودەوڵەتی بۆ ناردنی یەکەمین ئافرەت بە دوایدا پیاو
00:36
to the Moon this decade.
7
36950
1904
بۆ سەر مانگ لەم دەیەدا.
00:38
Billionaires and the private sector are getting involved
8
38878
2698
ملیاردێرەکان و کەرتی تایبەت بەشداری دەکەن
00:41
in unprecedented ways.
9
41600
1767
بە ڕێگەیەکی بێ وێنە.
00:43
There are over a hundred launch companies around the world
10
43852
3392
لە سەرتاسەری جیهاندا زیاتر لە سەد کۆمپانیای هەڵدانی مووشەک هەن
00:47
and roughly a dozen private lunar transportation companies
11
47268
3651
و بە نزیکەی دەرزەنێک لە کۆمانیای تایبەت بە گواستنەوەی مانگی
00:50
readying robotic missions to the lunar surface.
12
50943
2962
ئامادە کردنی ئەرکی ڕۆبۆتی بۆ سەر ڕووی مانگ.
00:54
We have reusable rockets for the first time in human history.
13
54754
3865
بۆ یەکەمجار لە مێژووی مرۆڤایەتیدا موشەکمان هەیە کە بەکاردەهێنرێتەوە.
00:59
This will enable the development of infrastructure
14
59167
2549
ئەمە دەبێتە هۆی گەشەسەندنی ژێرخان
01:01
and utilization of resources.
15
61740
1967
و سوود وەرگرتن لە سەرچاوەکان.
01:04
While estimates vary, scientists think
16
64227
2540
لە کاتێکدا زاناکان پێیان وایە، مەزندەکان جیاوازیان هەیە
01:06
there could be up to a billion metric tons of water ice on the Moon.
17
66791
4111
لەوانەیە نزیکەی ملیارێک تەنی ئاوی بەستوو هەبێت لەسەر مانگ.
01:10
That's greater than the size of Lake Erie,
18
70926
2428
کە ئەمە گەورەترە لە دەریاچەی ئێری،
01:13
and enough water to support perhaps hundreds of thousands of people
19
73378
3973
و ئاوی پێویست هەیە کە لەوانەیە پشتگیری هەزاران کەس بکات
01:17
living and working on the Moon.
20
77375
2130
کە بژین و کار بکەن لەسەر مانگ.
01:20
So although official plans are always evolving,
21
80092
3007
هەرچەندە، بۆیە پلانی فەرمی هەمیشە لە گەشە دایە.
01:23
there's real reason to think that we could see people
22
83123
2615
هۆکارێکی ڕاستەقینە هەیە بۆ بیرکردنەوە لەوەی کە دەتوانین خەڵکی ببینین
01:25
starting to live and work on the Moon
23
85762
1793
بۆ دەستێکردنی ژیان و کارکردن لەسەر مانگ
01:27
in the next decade.
24
87579
1210
لە دە ساڵی داهاتوودا.
01:29
However, the Moon is roughly the size of the continent of Africa,
25
89559
4589
هەرچەندە، مانگ بە نزیکەی هێندەی قەبارەی کیشوەری ئەفریقایە،
01:34
and we're starting to see that the key resources
26
94172
2762
و دەبینین کە ئەمە سەرچاوەی سەرکییە
01:36
may be concentrated in small areas
27
96958
2274
لەوانەیە لە ناوچە بچووکەکان چڕ بکرێتەوە
01:39
near the poles.
28
99256
1306
لە نزیک جەمسەرەکان.
01:41
This raises important questions about coordinating access to scarce resources.
29
101053
5009
ئەمە پرسیاری گرینگ درووست دەکات دەربارەی ڕێکخستنی دەستگەیشتن بە سەرچاوە دەگمەنەکان.
01:46
And there are also legitimate questions about going to the Moon:
30
106872
3798
و هەروەها پرسیاری شەرعیش درووست دەکات دەربارەی گەشتکردن بۆ مانگ:
01:50
colonialism, cultural heritage
31
110694
1978
کۆلۆنیالیزم، کەلەپووری کلتووری
01:52
and reproducing the systemic inequalities of today's capitalism.
32
112696
4027
و دووبارە بەرهەمهێنانەوەی سیستەمی نایەکسانیلە ئەمرۆی سەرمایەداری.
01:57
And more to the point:
33
117442
1826
زیاتر بۆ ئەم خاڵە:
01:59
Don't we have enough big challenges here on Earth?
34
119292
2759
ئایا ئاڵەنگەری کەممان لەسەر زەوی هەیە؟
02:02
Internet governance, pandemics, terrorism and, perhaps most importantly,
35
122433
4354
بەڕێوەبردنی ئینتەرنێت، نەخۆشی، تیرۆر و لەوانەیە زۆر گرینگتر،
02:06
climate crisis and biodiversity loss.
36
126811
2689
قەیرانی کەشوهەوا و لەدەستانی هەمەجۆری.
02:10
In some senses,
37
130519
1167
لە هەندێ باردا،
02:11
the idea of the Moon as just a destination
38
131710
3455
بیرۆکەی مانگ وەک تەنها مەبەستێک
02:15
embodies these problematic qualities.
39
135189
2808
ئەم جۆرە کێشە دروستکەرانە بەرجەستە دەکات.
02:18
It conjures a frontier attitude
40
138021
2098
هەڵوێستێکی سنووری دەنوێنێ
02:20
of conquest,
41
140143
1394
لەدەست بەسەرداهەڵکردن،
02:21
big rockets and expensive projects,
42
141561
2352
موشکەی گەورە و پرۆژەی گرانبەها،
02:23
competition and winning.
43
143937
1875
پێشبرکێ و بردنەوە.
02:26
But what's most interesting about the Moon
44
146671
2634
بەڵام ئەوەی زۆر سەرنج ڕاکێشە دەربارەی مانگ چییە
02:29
isn't the billionaires with their rockets
45
149329
2541
ملیاردێرەکان و موشەکەکانیان نییە
02:31
or the same old power struggle between states.
46
151894
3033
یان هەمان ململانێی هێزی کۆنە لە نێوان ولاتان.
02:35
In fact, it's not the hardware at all.
47
155495
2645
لە ڕاستیدا، ئەمە هیچ رەقەواڵە نییە.
02:38
It's the software.
48
158837
1863
ئەمە نەرماڵەیە.
02:40
It's the norms, customs and laws.
49
160724
2520
ئەمە نۆرم، نەریت و یاسایە.
02:43
It's our social technologies.
50
163268
2229
ئەوە تەکنەلۆجیای کۆمەڵایەتیمانە.
02:45
And it's the opportunity to update our democratic institutions
51
165902
3766
و ئەوە هەلێکە بۆ نوێکردنەوەی دامەزراوە دیموکراتیەکانمان
02:49
and the rule of law
52
169692
1829
و سەروەری یاسا
02:51
to respond to a new era of planetary-scale challenges.
53
171545
4014
بۆ وەڵامدانەوەی سەردەمێکی نوێ لە ئەڵەنگەری هەسارەیی.
02:56
I'm going to tell you about how the Moon can be a canvas
54
176439
3221
من پێتان دەڵێم کە چۆن مانگ دەشێت ببیتە کەڤاڵێک
02:59
for solving some of our biggest challenges here on Earth.
55
179684
3231
بۆ شیکارکردنی گەورەترین ئاڵەنگەریەکان لێرە لەسەر زەوی.
03:03
I've been kind of obsessed with this topic since I was a teenager.
56
183550
4972
لە هەرزەکاریەوە بە جۆرێک خولیایی ئەم بابەتە بووم.
03:08
I've spent the last two decades working on international space policy,
57
188546
4748
دوو دەیەی ڕابردووم بە کارکردن لەگەڵ سیاسەتی بۆشایی نێودەوڵەتی بەسەربرد،
03:13
but also on small community projects with bottom-up governance design.
58
193318
4290
و هەروەها لەسەر پرۆژەی کۆمەڵەی بچووك لەگەڵ دیزاینی فەرمانرەوایی.
03:18
When I was 17,
59
198462
1408
کاتێک تەمەنم ١٧ ساڵان بوو،
03:19
I went to a UN conference on the peaceful uses of outer space
60
199894
3312
بەشداری کۆنفرانسی نەتەوە یەکگرتوەکانم کرد بۆ بەکارهینانی بۆشایی بۆ مەبەستی ئاشتی
03:23
in Vienna.
61
203230
1173
لە ڤیەنا.
03:25
Over two weeks, 160 young people from over 60 countries
62
205002
4427
لە ماوەی دوو هەفتەدا، ١٦٠ گەنج لە ٦٠ وڵاتەوە
03:29
were crammed into a big hotel next to the UN building.
63
209453
3408
لە هوتێلە گەورەکانی تەنیشت بینای یوئێن نیشتجێ کران.
03:33
We were invited to make recommendations
64
213405
2007
بانگهێشت کراین بۆ پێشکەشکردنی راسپاردە
03:35
to Member States
65
215436
1167
بۆ وڵاتانی ئەندام
03:36
about the role of space in humanity's future.
66
216627
2938
دەربارەی ڕۆڵی بۆشای لە داهاتووی مرۆڤ
03:40
After the conference,
67
220452
1382
لە دوای کۆنفرانسەکە،
03:41
some of us were so inspired
68
221858
1695
هەندێک لە ئیمە زۆر سەرسام بووین
03:43
that we actually decided to keep living together.
69
223577
2839
کە لە ڕاستیدا بریارماندا کە بەیەکەوە بژین.
03:46
Now, living with 20 people might sound kind of crazy,
70
226779
4351
ئێستا، ژیان لەگەڵ ٢٠ کەس لەوانەیە شێتانە دیار بێت،
03:51
but over the years, it enabled us to create a high-trust group
71
231154
5511
بەڵام لە ماوەی ئەو سالانەدا، ڕێگەی بە ئێمەدا بۆ درووستکردنی گرووپێکی متمانە بەرز
03:56
that allowed us to experiment with these social technologies.
72
236689
4539
کە ڕێگەی داین بە تاقیکردنەوە لەگەڵ ئەو تەکنەلۆجیایە کۆمەڵایەتیە.
04:01
We designed governance systems ranging from assigning a CEO
73
241252
4021
سیستەمێکی حکومرانیمان دیزاین کرد لە دیاریکردنی بەرێوەبەرێک
04:05
to using a jury process.
74
245297
2112
بۆ بەکارهینانی پرۆسەی دەستەی سوێندخۆران.
04:07
And as we grew into our careers,
75
247941
2479
و کاتێک لە ناو پیشەکەمان گەشەمان کرد،
04:10
and we moved from DC think tanks to working for NASA
76
250444
3439
بیرۆکەکانمان لە واشنتنەوە گواستەوە بۆ کارکردن بۆ ناسا
04:13
to starting our own companies,
77
253907
2493
بۆ دەست بە کۆمپانیای خۆمان بکەین،
04:16
these experiments enabled us to see
78
256424
2528
ئەو تاقیکردنەوەنا ڕیگەیان بە ئیمە دا ببینین
04:18
how even small groups could be a petri dish
79
258976
3004
کە چۆن گرووپێکی بچووک دەتوانێت ببیتە قاپیکی تاقیگە
04:22
for important societal questions such as representation,
80
262004
3728
بۆ پرسیاری گرینگی کۆمەڵایەتی وەک نوێنەرایەتی کردن،
04:25
sustainability or opportunity.
81
265756
2260
بەردەوام بوون یان دەرفەت.
04:28
People often talk about the Moon as a petri dish
82
268993
3748
زۆرجار خەڵک وەک قاپی تاقیگە باسی مانگ دەکەن
04:32
or even a blank slate.
83
272765
1845
یان تەنانەت تەختە بەردێکی بەتاڵ.
04:35
But because of the legal agreements that govern the Moon,
84
275506
4291
بەڵام بەهۆی رێکەوتنامە یاساییەکانەوە کە حوکمی مانگ دەکەن،
04:39
it actually has something very important in common
85
279821
3168
لە ڕاستیدا شتێکی زۆر گرینگی هاوبەشی هەیە
04:43
with our global challenges here on Earth.
86
283013
2595
لەگەڵ بەرەنگاریە جیهانیەکان لێرە لەسەر زەوی.
04:46
They both involve issues that require us to think beyond territory and borders,
87
286343
6195
بابەت گەلێک لە خۆدەگرن پیویستە ئێمە لەو دیوی سنوور و هەرێمەکان بیربکەینەوە،
04:52
meaning the Moon is actually more of a template
88
292562
2604
واتە مانگ لە ڕاستیدا زیاتر لە نموونەیەک
04:55
than a blank slate.
89
295190
1588
زیاتر لە تەختە بەردێکی بەتاڵە.
04:57
Signed in 1967, the Outer Space Treaty is the defining treaty
90
297922
5366
ساڵی ١٩٦٧ ئیمزا کرا، پەیماننامەی بۆشای دەرەوە پەیماننامەی پێناسەکردن
05:03
governing activities in outer space,
91
303312
2154
بەڕیوەبردنی چالاکییەکان لە دەرەوەی بۆشایی،
05:05
including the Moon.
92
305490
1339
بە مانگیشەوە
05:07
And it has two key ingredients
93
307645
2159
و دوو پێکهاتەی سەرەکی هەیە
05:09
that radically alter the basis on which laws can be constructed.
94
309828
4529
کە بەشێوەیەکی بنچینەی بنەماکان دەگۆڕن کە دەتوانرێت لەسەر کامە یاسار دروست بکرێت.
05:14
The first is a requirement for free access to all areas of a celestial body.
95
314904
6062
یەکەمیان پێویستیەکە بۆ بەکارهێنانی بە خۆڕایی هەموو چینەکانی ناوچەکە.
05:21
And the second is that the Moon and other celestial bodies
96
321935
4016
و دووەمیان مانگ و هەموو ناوچەکانی ترە
05:25
are not subject to national appropriation.
97
325975
3623
و بابەتی دەستبەسەرداگرتنی نەتەوەی نین.
05:29
Now, this is crazy,
98
329622
2784
ئێستا، ئەمە شێتیە
05:32
because the entire earthly international system --
99
332430
3738
لەبەرئەوەی تەواوی سیستەمی نێودەوڵەتی زەوی --
05:36
the United Nations,
100
336192
1226
نەتەوە یەکگرتوەکان
05:37
the system of treaties and international agreements --
101
337442
2852
سیستەمی پەیماننامەکان و ڕێکەوتنامە نیودەوڵەتیەکان - -
05:40
is built on the idea of state sovereignty,
102
340318
3270
لەسەر بیرۆکەی سەروەری دەوڵەت بنیات نراوە،
05:43
on the appropriation of land and resources within borders
103
343612
3307
لەسەر دەست بەسەر دادانەوەی زەوی و سەرچاوەکان لە سنوورەکان
05:46
and the autonomy to control free access within those borders.
104
346943
3801
و ئەتۆنۆمی بۆ کۆنتڕۆڵکردنی دەستگەیشتنی ئازاد لە ناو ئەو سنوورانە.
05:51
By doing away with both of these,
105
351618
2221
لە ڕێگەی ئەنجامدانی هەردووکیان،
05:53
we create the conditions for what are called the "commons."
106
353863
3269
ئێمە بارودخەکان درووست دەکەین بۆ ئەوەی پێی بڵێین "گشتی."
05:57
Based on the work of Nobel Prize-winning economist Elinor Ostrom,
107
357719
4193
لەسەر بنچینەی کاری ئابووری ناس ئیلینۆر ئۆسترۆم براوەی خەڵاتی نۆبڵ،
06:01
global commons are those resources that we all share
108
361936
3807
باوی جیهانی بریتییە لەو سەرچاوانەی کە هەموومان هاوبەشی پێدەکەین
06:05
that require us to work together to manage and protect
109
365767
2878
کە پێویستە بەیەکەوە کار بکەین بۆ بەڕیوەبردن و پاراستنی
06:08
important aspects of our survival and well-being,
110
368669
3882
لایەنی گرینگ لە مانەوەمان و باش بوونمان،
06:12
like climate or the oceans.
111
372575
2395
وەک ژینگە یان زەریاکان.
06:15
Commons-based approaches offer a greenfield for institution design
112
375414
4334
پێشنیارەکان لەسەر بنەمای باوی کێڵگەیەکی سەوز بۆ دیزاینی دامەزراوەکان پێشنیاز دەکات
06:19
that's only beginning to be explored
113
379772
1809
ئەوە تەنها سەرەتایە بۆ دۆزینەو
06:21
at the global and interplanetary level.
114
381605
3136
لەسەر ئاستی جیهانی و هەسارەیی.
06:24
What do property rights look like?
115
384765
1680
مافی موڵکەکان لە چی دەچێت؟
06:26
And how do we manage resources
116
386469
1739
و ئێمە چۆن سەرچاوەکان بەڕێوە دەبەین
06:28
when the traditional tools of external authority and private property
117
388232
4436
چ کاتێک ئامرازە نەریتیەکانی دەسەلاتێکی دەرەکی و موڵکی تایبەتی
06:32
don't apply?
118
392692
1210
جێبەجێ ناکرێت؟
06:34
Though we don't have all the answers,
119
394429
2258
هەرچەندە هەموو وەڵامەکانمان نییە،
06:36
climate, internet governance, authoritarianism --
120
396711
3111
کەشوهەوا، بەڕێوەبردنی ئینتەرنێت، دەسەلاتخوازی--
06:39
these are all deeply existential threats
121
399846
2747
ئەمانە هەموویان هەڕەشەی قووڵن
06:42
that we have failed to address with our current ways of thinking.
122
402617
3048
کە ئێمە شکستمان هێناوە لە ئاراستەکردنی ڕێگەکانی ئێستای بیرکردنەوەمان.
06:46
Successful paths forward will require us to develop new tools.
123
406486
4094
ڕێگەی سەرکەوتن پێویست بەوە دەکات ئامرازی تازە پێشنیار بکەین.
06:51
So how do we incorporate commons-based logic
124
411143
3871
کەواتە چۆن ئێمە هاریکاری بەکتر دەبین لەسەر بنچینەی لۆجیکی باو
06:55
into our global and space institutions?
125
415038
3361
بۆ ناو دامەزراوە جیهانی و فەزایەکان؟
06:59
Well, here's one attempt that came from an unlikely source.
126
419088
4774
باشە، هەوڵێک هەیە کە لەسەرچاوەیەکی جیاوازەوە دێت.
07:03
As a young activist in World War II,
127
423886
2924
وەک چالاکوانێکی گەنج لە جەنگی جیهانی دووەمدا،
07:06
Arvid Pardo was arrested for anti-fascist organizing
128
426834
3300
ئارڤید پاردۆ وەک ڕێکخستنی دژە فاشیست دەستگیرکرا
07:10
and held under death sentence by the Gestapo.
129
430158
3182
و لەلایەن گێستاپۆوە سزای مەرگی بەسەردا سەپێنرا.
07:13
After the war,
130
433856
1249
دوای جەنگ،
07:15
he worked his way into the diplomatic corps,
131
435129
2963
بە ڕیگەی خۆی بۆ ناو کاری دیبلۆماسی کاری دەکرد،
07:18
eventually becoming the first permanent representative of Malta
132
438116
3663
لە کۆتایدا بوو بە یەکەم نوێنەری هەمیشەیی ماڵتای
07:21
to the United Nations.
133
441803
1725
نەتەوە یەکگرتوەکان.
07:23
Pardo saw that international law did not have the tools
134
443552
3645
پاردۆ تێبینی کرد یاسای نیودەوڵەتی ئامرازی نییە
07:27
to address management of shared global resources,
135
447221
3027
بۆ ئاراستەکردنی بەڕێوەبردنی سەرچاوەی هاوبەشی جیهانی،
07:30
such as the high seas.
136
450272
1704
وەک دەریا بەرزەکان.
07:32
He also saw an opportunity to advocate for equitable sharing between nations.
137
452683
5113
هەروەها دەرفەتێکی بینی بۆ داکۆکیکردن لە هاوبەشی گوونجاو لە نێوان نەتەوەکان.
07:38
In 1967, Pardo gave a famous speech to the United Nations,
138
458156
5154
لە ساڵی ١٩٦٧دا، پاردۆ وتارێکی بەناوبانگی بۆ نەتەوە یەکگرتوەکان پێشکەش کرد،
07:43
introducing the idea
139
463334
1625
ناساندنی بیرۆکەی
07:44
that the oceans and their resources were the "common heritage of mankind."
140
464983
5723
کە زەریاکان و سەرچاوەکانیان "میراتی هاوبەشی مرۆڤایەتی بوون."
07:50
The phrase was eventually adopted as part of the Law of the Sea Treaty,
141
470730
4341
لە کۆتایدا دەستەواژەکە وەک بەشێک لە پەیمانی دەریا کاری پیکرا،
07:55
probably the most sophisticated commons-management regime
142
475095
3148
لەوانەیە بەرێوەبردنی ئالۆزترین ڕژێمی باو
07:58
on the planet today.
143
478267
1398
لە سەر ئەم هەسارەیە.
08:00
It was seen as a watershed moment,
144
480070
2533
وەک ساتێکی ئاودا بینراوە،
08:02
a constitution for the seas.
145
482627
2498
دەستوورێک بۆ دەریاکان.
08:05
But the language proved so controversial
146
485760
2989
بەڵام زمانەکە ئەوەندە مشتوومڕی سەلماند
08:08
that it took over 12 years to gain enough signatures
147
488773
2956
کە ١٢ ساڵی پێچوو بۆ بەدەستهێنانی ئیمزای تەواو
08:11
for the treaty to enter into force,
148
491753
2136
بۆ ئەوەی پەیماننامەکە جێبەجێ بکرێت،
08:13
and some states still refuse to sign it.
149
493913
3151
و تائێستاش هەندێک لە وڵاتاکان رەتی دەکەنەوە ئیمزای بکەن.
08:18
The objection was not so much about sharing per se,
150
498208
3937
ناڕەزایەکە ئەوەندە نەبوو دەربارەی هاوبەشی کردن لە هەر سێ،
08:22
but the obligation to share.
151
502169
2201
بەڵام ناچاری بەشداری کردن.
08:25
States felt that the principle of equality undermined their autonomy
152
505124
5190
دەولەتەکان هەستیان بەوە کردوە بنەمای یەکسانی خۆسەریان لاواز کردوە
08:30
and state sovereignty,
153
510338
2381
و سەروەری دەوڵەت،
08:32
the same autonomy and state sovereignty that underpins international law.
154
512743
4872
هەمان ئۆتۆنۆمی و سەرەوەری دەوڵەت کە یاسای نیودەوڵەتی کەم دەکات.
08:38
So in many ways,
155
518631
2399
بۆیە لە زۆر ڕەوەوە،
08:41
the story of the common heritage principle
156
521054
2568
چیرۆکی بنەمای میراتی باو
08:43
is a tragedy.
157
523646
1284
تراژیدیایە.
08:45
But it's powerful because it makes plain
158
525819
2969
بەڵام بە‌هێزە چونکە سادەی دەکاتەوە
08:48
the ways in which the current world order will put up antibodies and defenses
159
528812
5621
ئەو ڕێگەیانانەی ئەمڕۆ جیهان لە بەرگری و هێرش بردن پەیڕەوی دەکات
08:54
and resist attempts at structural reform.
160
534457
2921
بەرگری لە هەر هەوڵێکی چاکسازی دەکات.
08:58
But here's the thing:
161
538870
2217
بەلام ئەمە شتەکەیە:
09:01
the Outer Space Treaty has already made these structural reforms.
162
541111
3904
پەیمانامەی بۆشای دەرەوە پێشتر ئەم چاکسازیان لە پێکهاتەکەدا کردوە.
09:05
At the height of the Cold War,
163
545832
1594
لە لوتکەی جەنگی ساردا،
09:07
terrified that each would get to the Moon first,
164
547450
2791
ترسان کە هەر یەکێکیان سەرەتا دەگەنە سەر مانگ،
09:10
the United States and the USSR
165
550265
2211
ویلایەتە یەکگرتوەکان و USSR
09:12
made the Westphalian equivalent of a deal with the devil.
166
552500
3599
وای لە ویستفالیان کرد هاوتا بێت بۆ ئەوەی لەگەڵ شەیتان ڕێک بکەوێت.
09:16
By requiring free access and preventing territorial appropriation,
167
556613
4760
لە ڕیگەی بەدەست گەیشتنی ئازاد و ڕێگری لە دەست بەسەر داگرتنی زەوی،
09:21
we are required to redesign our most basic institutions,
168
561397
4006
ئێمە پێویستە لە سەرەتاوە دامەزراوەکانمان دیزاین بکەینەوە،
09:25
and perhaps in doing so,
169
565427
1770
و لەوانەیە لە ئەنجامدانی ئەمە،
09:27
learn something new we can apply here on Earth.
170
567221
2803
شتێکی نوێ فێر بین بۆ ئەوەی لەسەر زەوی جێبەجێی بکەین.
09:30
So although the Moon might seem a little far away sometimes,
171
570808
4057
کەواتە، هەرچەندە مانگ لەوانەیە کەمێک دوور دیار بێت،
09:34
how we answer basic questions now
172
574889
2469
چۆن وەڵامی پرسیارە بنەڕەتیەکان دەدەینەوە
09:37
will set precedent for who has a seat at the table
173
577382
3118
دیاری دەکات بۆ ئەو کەسەی کە لەسەر مێزەکە دادەنیشێت
09:40
and what consent looks like.
174
580524
1792
و ڕەزامەندی چۆن دیارە.
09:42
And these are questions of social technology,
175
582928
2823
و ئەمانە پرسیاری تەکنەلۆجیای کۆمەڵایەتین،
09:45
not rockets and hardware.
176
585775
2014
نەک موشەک و ژمارە
09:48
In fact, these conversations are starting to happen right now.
177
588703
4115
لە راستیدا، ئەم گفتووگۆیانە ئێستا ڕوودەدەن.
09:53
The space community is discussing basic shared agreements,
178
593381
3208
کۆمەڵگای بۆشایی گفتووگۆ لەسەر ڕێکەوتنە بنچینەیە هاوبەشەکان دەکات،
09:56
such as how do we designate lunar areas as heritage sites,
179
596613
4651
وەک چۆن ناوچە مانگیەکان وەک ناوچەی کەلەپوری دیاری بکەین،
10:01
and how do we get permission for where to land
180
601288
2896
و چۆن مۆڵەت وەرگرین لەو شوێنەی کە لێێ دابەزین
10:04
when traditional external authority
181
604208
2248
کاتێک دەسەڵاتی دەرەکی نەریتی
10:06
doesn't apply?
182
606480
1618
جێبەجێ ناکرێت؟
10:08
How do we enforce requirements for coordination
183
608122
2974
چۆن داواکاریەکان جێبەجێ دەکەین بۆ هەماهەنگی
10:11
when it's against the rules to tell people where to go?
184
611120
3077
کاتێک دژی یاساکانە کە بە خەڵکی بگووترێت بۆ کوێ بروات؟
10:14
And how do we manage access to scarce resources
185
614727
3611
و چۆن بەڕێوەبردنی دەستگەیشتن بە سەرچاوە دەگمەنەکان بکەین
10:18
such as water, minerals
186
618362
2344
وەک ئاو و کانزا
10:20
or even the peaks of eternal light --
187
620730
3285
یان تەنانەت لوتکەکانی ڕووناکی هەتاهەتای --
10:24
craters that sit at just the right latitude
188
624039
2629
دەوڵەتەکان کە تەنها لە هێڵی پانی ڕاست دادەنیشێت
10:26
to receive near-constant exposure to sunlight --
189
626692
2663
بۆ وەرگرتنی بەردەوامی نزیکی تیشکی خۆر--
10:29
and therefore, power?
190
629379
1748
کەواتە هیز؟
10:31
Now, some people think that the lack of rules on the Moon
191
631151
4000
ئێستا، هەندێک کەس پێیان وایە کە نەبوونی یاسا لەسەر مانگ
10:35
is terrifying.
192
635175
1563
ترسێنەرە.
10:36
And there are legitimately some terrifying elements of it.
193
636762
4032
و بەشێوەیەکی یاسایی هەندێک توخمی ترسناک هەیە.
10:41
If there are no rules on the Moon,
194
641961
1860
ئەگەر هیچ یاسایەک لەسەر مانگ نەبێت،
10:43
then won't we end up in a first-come, first-served situation?
195
643845
3892
کەواتە ئێمە کۆتایی پێناهێنین لە یەکەم حاڵەتی خزمەتکردندا؟
10:48
And we might,
196
648451
2013
و لەوانەیە،
10:50
if we dismiss this moment.
197
650488
2212
ئەگەر ئەم ساتە دەرکەین.
10:53
But not if we're willing to be bold and to engage the challenge.
198
653470
4262
بەڵام نەخێر ئەگەر ئێمە ئامادە و ئازا بین بۆ ئەوەی بەرەنگاریەکە بکەین.
10:58
As we learned in our communities of self-governance,
199
658826
2712
وەک لە کۆمەڵگەکانماندا فێربووین لە خۆبەڕێوەبردنی،
11:01
it's easier to create something new than trying to dismantle the old.
200
661562
4537
درووستکردنی شتێکی نوێ ئاسانترە لەوەی کە هەوڵبدرێت کۆنەکە هەڵبوەشێتەوە.
11:06
And where else but the Moon
201
666821
1860
و لە شوێنیکی تر جگە لە مانگ
11:08
can we prototype new institutions at global scale
202
668705
4195
دەتوانین نموونەی سەرەتایی دامەزراوی نوێ لە ئاستی جیهانی
11:12
in a self-contained environment with the exact design constraints needed
203
672924
3979
لە ژینگەیەکی خۆبەخۆدا دیزاینێکی تەواوی سنووردار پێویستە
11:16
for our biggest challenges here on Earth?
204
676927
2794
بۆ گەورەترین بەرەنگاریمان لێرە لەسەر زەوی؟
11:21
Back in 1999,
205
681197
1845
لە ساڵی ١٩٩٩دا،
11:23
the United Nations taught a group of young space geeks
206
683066
3480
نەتەوە یەکگرتوەکان کۆمەڵێک لە گەنجی بۆشای فێر کرد
11:26
that we could think bigger,
207
686570
2161
کە دەتوانین گەورەتر بیربکەینەوە،
11:28
that we could impact nations if we chose to.
208
688755
3144
کە دەتوانین کاریگەری لەسەر نەتەوەکان دابنێین ئەگەر بمانەوێت
11:32
Today, the stage is set for the next step:
209
692645
3695
ئەمرۆکە، قۆناغەکە بۆ قۆناغی داهاتوو ئامادەکراوە:
11:36
to envision what comes after territory and borders.
210
696364
3976
بۆ وێناکردنی ئەوەی چی لەدوای خاک و سنوورەوە دێت.
11:41
Thank you.
211
701227
1152
زۆر سوپاس.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7