A new way to "grow" islands and coastlines | Skylar Tibbits

74,336 views ・ 2020-05-21

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Marta Torrente Reviewer: Enric Serradell-Lopez
00:13
For nearly a decade,
0
13458
1310
Des de fa una dècada,
00:14
my collaborators and I at the Self-Assembly Lab
1
14792
2226
els meus companys i jo al Laboratori
00:17
have been working on material systems that transform themselves,
2
17042
3517
hem estat treballant en sistemes materials que es transformen,
00:20
assemble themselves
3
20583
1310
s'instal·len automàticament
00:21
and adapt to their environment.
4
21917
1625
i s'adapten al medi ambient.
00:24
From our early work on 4D printing,
5
24333
2435
Des dels primers projectes en impressió 4D,
00:26
where we printed objects, dipped them underwater,
6
26792
2351
on imprimíem objectes, els submergíem sota l'aigua
00:29
and they transform,
7
29167
1809
i es transformaven
00:31
to our active auxetics that respond to temperature and sunlight,
8
31000
4434
en els auxètics actius que responen a la temperatura i a la llum del sol,
00:35
to our more recent work on active textiles
9
35458
2143
en el treball recent en tèxtils actius
00:37
that respond to body temperature and change porosity,
10
37625
3601
que responen a la temperatura del cos i canvien la porositat,
00:41
to our rapid liquid printing work
11
41250
1643
en el treball d'impressió líquida
00:42
where we print inflatable structures
12
42917
1851
on imprimim estructures inflables
00:44
that morph based on air pressure
13
44792
2101
que es transformen segons la pressió de l'aire
00:46
and go from one shape to another,
14
46917
2434
i canvien d'una forma a l'altra,
00:49
or our self-assembly work
15
49375
1351
o en el nostre auto-muntatge
00:50
where we dip objects underwater,
16
50750
1893
on submergim objectes sota l'aigua,
00:52
they respond to wave energy and assemble themselves
17
52667
2892
responen a l'energia de les ones i es munten automàticament
00:55
into precise objects like furniture.
18
55583
2292
en objectes determinats com mobles.
00:58
Or, at larger scales,
19
58833
1393
O, a major escala,
01:00
using wind energy,
20
60250
1351
utilizant l'energia eòlica,
01:01
we have meter-diameter weather balloons
21
61625
1934
globus meteorològics d'un metre de diàmetre
01:03
that assemble in the airspace above a construction site.
22
63583
2976
que es munten en l'espai aeri sobre una construcció.
01:06
For dangerous environments or harsh, extreme places
23
66583
2893
Per entorns perillosos o hostils, llocs extrems
01:09
where it's hard to get people or equipment,
24
69500
2059
on es difícil accedir,
01:11
they can assemble in the airspace, and as the helium dies,
25
71583
2810
els globus es poden muntar en l'espai aeri,
i quan l'heli s'acaba, tornen a terra,
01:14
they then come back to the ground,
26
74417
1684
01:16
and you're left with a big space frame structure.
27
76125
2809
i ens queda una gran estructura d'espai.
01:18
All of this research is about taking simple materials,
28
78958
3643
Tota aquesta investigació tracta d'agafar materials simples,
01:22
activating them with forces in their environment --
29
82625
2768
activar-los amb les forces en el seu medi ambient
01:25
gravity, wind, waves, temperature, sunlight --
30
85417
2976
—gravetat, vent, ones, temperatura, llum solar—
01:28
and getting them to perform,
31
88417
1476
i fer que actuïn,
01:29
getting them to transform, assemble, etc.
32
89917
2726
fer que es transformin, es muntin, etc.
01:32
How do we build smart things
33
92667
1642
Com construïm coses intel·ligents
01:34
without complex electromechanical devices?
34
94333
3393
sense dispositius electromecànics complexos?
01:37
But more recently we were approached by a group in the Maldives,
35
97750
3018
Fa poc, ens va contactar un grup de les Maldives,
01:40
and they were interested in taking some of this research and ways of thinking
36
100792
3642
i estaven interessats en agafar aquesta investigació i formes de pensar
01:44
and applying it to some of the challenges that they've faced
37
104458
2851
i aplicar-les a alguns dels reptes que han afrontat
01:47
in terms of climate change.
38
107333
1351
en termes de canvi climàtic.
01:48
And the first thing you do
39
108708
1310
I la primera cosa que fas
01:50
when you're approached by someone in the Maldives
40
110042
2351
quan et contacta algú de les Maldives
01:52
is say you want to go on a site visit.
41
112417
1892
és dir que vols fer una visita.
01:54
(Laughter)
42
114333
1018
(Rialles)
01:55
It is amazing.
43
115375
1268
És increïble.
01:56
So we went there
44
116667
1267
Per tant, hi vam anar
01:57
and I actually walked away with a really different perspective
45
117958
2935
i en realitat vaig marxar amb un punt de vista molt diferent
02:00
on the future of climate change.
46
120917
1601
del futur del canvi climàtic.
02:02
Because you would imagine, you know, the Maldives are sinking.
47
122542
2976
Perquè imagineu-vos, les Maldives s'estan enfonsant.
02:05
They're screwed. What are they going to do?
48
125542
2059
Estan fotuts. Què faran?
02:07
But I walked away thinking, they might be the model,
49
127625
2518
Però, vaig marxar pensant, podrien ser el model,
02:10
the future model of the built environment, where they can adapt and be resilient
50
130167
3767
el model futur de medi ambient construït, on es poden adaptar i ser resistents
02:13
rather than our fixed, man-made infrastructure.
51
133958
2268
més que la nostra infraestructura artificial.
02:16
But there's typically three main approaches
52
136250
2059
Hi ha tres apropaments principals
02:18
to sea level rise and climate change.
53
138333
1851
a l'augment del nivell del mar i el canvi climàtic.
02:20
One of them is that we can do nothing and we can run away.
54
140208
2810
Un d'ells és que no podem fer res i ho hem d'ignorar.
02:23
And that's a pretty bad idea.
55
143042
1809
Aquesta és una idea molt dolenta.
02:24
As more than 40 percent of the world's population
56
144875
2351
Com més del 40 per cent de la població del món
02:27
is living in coastal areas,
57
147250
1976
viu en zones litorals,
02:29
as sea levels rise and as storms get worse and worse,
58
149250
2726
en augmentar el nivell del mar i empitjorar les tempestes,
02:32
we're going to be more and more underwater.
59
152000
2143
ens quedarem cada vegada més sota l'aigua.
02:34
So it's imperative that we solve this pretty demanding problem.
60
154167
4142
Per tant, és imperatiu que solucionem aquest problema tan difícil.
02:38
The second is that we can build barriers.
61
158333
2560
La segona cosa és construir barreres.
02:40
We can build walls.
62
160917
1351
Podem construir murs.
02:42
The problem here is that we take a static solution
63
162292
2976
El problema aquí és que prenem una solució estàtica
02:45
trying to fight against a superdynamic, high-energy problem,
64
165292
4684
per lluitar contra un problema d'energia elevada i súper dinàmic,
02:50
and nature is almost always going to win.
65
170000
2643
i la natura sempre guanya.
02:52
So that's likely not going to work either.
66
172667
2059
Per tant, això probablement no funcionarà.
02:54
The third approach is using dredging.
67
174750
2059
La tercera opció és el dragatge.
02:56
So dredging is where you suck up a bunch of sand from the deep ocean
68
176833
3268
El dragatge és treure sorra del fons de l'oceà
03:00
and you pump it back onto the beaches.
69
180125
1851
i portar-la a les platges.
03:02
If you go to any beach around the Northeast or Western Coast,
70
182000
2893
Si aneu a qualsevol platja de la Costa Nord-est i Oest,
03:04
you'll see that they use dredging year after year after year
71
184917
2851
veureu que utilitzen el dragatge cada any
03:07
just to survive.
72
187792
1267
només per sobreviure.
03:09
It's really not a good solution.
73
189083
1810
No és una bona solució.
03:10
In the Maldives, they do the same thing, and they can build an island in a month,
74
190917
3892
A les Maldives, fan el mateix i poden construir una illa en un mes,
03:14
a brand new island they build from dredging.
75
194833
2601
una illa nova que construeixen del dragatge.
03:17
But it's really, really bad for the marine ecosystem,
76
197458
2810
Però és molt, mol dolent per l'ecosistema marí,
03:20
and then they become addicted to dredging.
77
200292
2059
i després es tornen addictes al dragatge.
03:22
They need to do that year after year.
78
202375
1809
Necessiten fer-ho cada any.
03:24
But in the time that it took them to build that one island,
79
204208
2810
Però en el temps que van construir una illa,
03:27
three sandbars built themselves,
80
207042
2351
es van crear tres bancs de sorra,
03:29
and these are massive amounts of sand
81
209417
2309
i són quantitats de sorra massives
03:31
so big you can park your boat on it,
82
211750
2018
tan grans que s'hi pot aparcar el vaixell
03:33
and this is what's called a site visit.
83
213792
2184
i això és el que en diem visita.
03:36
It's really hard work.
84
216000
1309
És una feina molt dura.
03:37
(Laughter)
85
217333
2018
(Rialles)
03:39
In Boston winters.
86
219375
1583
A l'hivern de Boston.
03:41
This is massive amounts of sand that naturally accumulates
87
221917
3559
Són quantitats enormes de sorra que s'acumulen naturalment
03:45
just based on the forces of the waves
88
225500
2101
per les forces de les ones
03:47
and the ocean topography.
89
227625
1851
i la topografia de l'oceà.
03:49
So we started to study that. Why do sandbars form?
90
229500
2393
Vam començar a estudiar. Per què es fan bancs de sorra?
03:51
If we could tap into that,
91
231917
1309
Si poguéssim accedir a això
03:53
we could understand it and we could utilize it.
92
233250
2351
podríem entendre-ho i utilizar-ho.
03:55
It's based on the amount of energy in the ocean
93
235625
2351
Es basa en la quantitat d'energia a l'oceà
03:58
and the topography in the landscape that promotes sand accumulation.
94
238000
3893
i la topografía en el paisatge que afavoreix l'acumulació de sorra.
04:01
So what we're proposing is to work with the forces of nature
95
241917
3267
El que estem proposant és treballar amb les forces de la natura
04:05
to build rather than destroy,
96
245208
2143
per construir més que destruir,
04:07
and in my lab at MIT, we set up a wave tank,
97
247375
2351
i al meu laboratori a MIT, hem creat un tanc d'ones,
04:09
a big tank that's pumping waves,
98
249750
2143
un gran tanc que bombeja ones,
04:11
and we placed geometries underwater.
99
251917
2142
i vam col·locar geometries sota l'aigua.
04:14
We tried all sorts of different geometries.
100
254083
2518
Vam provar tot tipus de geometries diferents.
04:16
The waves interact with the geometry,
101
256625
2476
Les ones interactuen amb la geometria,
04:19
and then create turbulence and start to accumulate the sand
102
259125
3434
i després creen turbulència i comencen a acumular la sorra.
04:22
so the sand starts to form these sandbars on their own.
103
262583
3435
La sorra comença a formar aquests bancs pel seu compte.
04:26
Here's an aerial view.
104
266042
1309
Aquí teniu un vista aèria.
04:27
On the left-hand side, you'll see the beach that's growing.
105
267375
2809
A l'esquerra, veureu com la platja creix.
04:30
In the middle you'll see the sandbar that formed.
106
270208
2351
Al mig veureu que s'ha format el banc de sorra.
04:32
So these are geometries that collaborate with the force of the wave to build.
107
272583
3685
Són geometries que col·laboren amb la força de les ones per construir.
04:36
We then started to fabricate one. This was in February in Boston.
108
276292
3142
Després en vam començar a fabricar una. Això va ser al febrer a Boston.
04:39
We have large rolls of canvas.
109
279458
2351
Tenim grans rotllos de lona.
04:41
It's a biodegradable material,
110
281833
1601
És un material biodegradable,
04:43
it's super cheap, easy to work with.
111
283458
2518
és molt econòmic, fàcil de treballar.
04:46
We then sew it into these large bladders,
112
286000
2851
Després, el vam cosir fent aquestes càmeres,
04:48
and then we flew over there.
113
288875
1476
i vam volar cap allà.
04:50
And I know what you're thinking. This is not the Fyre Festival.
114
290375
3018
I sé què esteu pensant. Això no és el Festival Fyre.
04:53
(Laughter)
115
293417
1476
(Rialles)
04:54
This is real life. It's real.
116
294917
2309
Això és la vida real. És real.
04:57
And we flew there with these canvas bladders in our suitcases,
117
297250
3893
I vam volar cap allà amb aquestes càmeres de lona a les nostres maletes,
05:01
we got sunburned because it was Boston winter,
118
301167
2892
ens vam cremar perquè era hivern a Boston,
05:04
and then we filled them with sand and we placed them underwater.
119
304083
3018
les vam omplir de sorra i les vam col·locar sota l'aigua.
05:07
These are exactly the same geometries that you saw in the tank,
120
307125
3184
Aquestes són les mateixes geometries que vau veure al tanc,
05:10
they're just human scale.
121
310333
1810
són simplement a escala humana.
05:12
Large objects filled with sand,
122
312167
1684
Objectes grans plens de sorra,
05:13
we'd place them underwater, they're just really simple geometries.
123
313875
3518
els col·locàvem sota l'aigua, realment són geometries simples.
05:17
In the front of them, you'll see it's clear water.
124
317417
2934
Davant d'ells, podeu veure aigua clara.
05:20
The waves are crashing over.
125
320375
2184
Les ones hi trenquen.
05:22
It's quite clear.
126
322583
1310
És bastant clar.
05:23
And then on the backside, there's turbulence.
127
323917
2142
I a la part de darrera, hi ha turbulència.
05:26
The water and the sand is mixing up.
128
326083
2226
L'aigua i la sorra es barrejen.
05:28
It's causing sediment transport, and then the sand is accumulating.
129
328333
3476
Causa transport de sediment, i després la sorra s'acumula.
05:31
You'll see some friendly stingrays here that visited us.
130
331833
2935
Veureu algunes rajades amistoses que ens van visitar.
05:34
On the left is day one, the right is day three.
131
334792
2767
A l'esquerra és el primer dia, a la dreta és el tercer dia.
05:37
You'll see the sand ripples in the light areas
132
337583
2226
Veureu ones de sorra en àrees clares
05:39
where the sand is accumulating
133
339833
1476
on la sorra s'acumula
05:41
just after two days.
134
341333
1726
després de dos dies.
05:43
So this was last February, and it's very much ongoing work.
135
343083
3393
Això va ser el passat febrer, i encara hi ha treball a fer.
05:46
This is just in the beginning of this research.
136
346500
2559
Això només és el principi de la recerca.
05:49
Over the next year and longer,
137
349083
1726
Durant el pròxim any i més,
05:50
we're going to be studying this through satellite imagery
138
350833
2768
continuarem estudiant això a través d'imatges satèl·lit
05:53
and bathymetry data
139
353625
1309
i informació de batimetria
05:54
to understand what the short-term and long-term impacts are
140
354958
3518
per entender quins són els impactes de curta i llarga durada
05:58
of natural sand accumulation in the environment.
141
358500
2976
de l'acumulació natural de sorra en el medi ambient.
06:01
And the bigger vision, though,
142
361500
1518
I la idea general, però,
06:03
is that we want to build submersible geometries,
143
363042
2309
és que volem construir geometries submergibles,
06:05
almost like submarines that we can sink and float.
144
365375
3101
quasi com submarins que podem enfonsar i flotar.
06:08
Like adaptable artificial reefs,
145
368500
2101
Com esculls artificials adaptables,
06:10
you could deploy them
146
370625
1268
es podrien utilitzar
06:11
if there's a storm coming from one direction or another
147
371917
3309
si s'apropa una tempesta d'una direcció o de l'altra
06:15
or if the seasons are changing,
148
375250
1518
o si les estacions canvien,
06:16
you can use these adaptable reef structures
149
376792
2476
es poden utilitzar aquestes estructures d'escull
06:19
to use the force of the waves to accumulate sand.
150
379292
3267
per utilitzar la força de les ones per acumular la sorra.
06:22
And we think this could be used in many coastal regions
151
382583
2601
I pensem que es podrien utilitzar en moltes costes
06:25
and many island nations around the world.
152
385208
2726
i en moltes illes del món.
06:27
But when we think about building smarter environments,
153
387958
2601
Però quan pensem en construir entorns més intel·ligents
06:30
think of smarter buildings or smarter cars or smarter clothing,
154
390583
3685
edificis més intel·ligents o cotxes i roba més intel·ligent,
06:34
that typically means adding more power,
155
394292
2476
que vol dir afegir més potència,
06:36
more batteries, more devices, more cost, more complexity
156
396792
4017
més piles, més dispositius, més costos, més complexitat
06:40
and ultimately more failure.
157
400833
2226
i bàsicament més errors.
06:43
So we're always trying to think about how do we build smarter things with less?
158
403083
3851
Sempre estem pensant com es podrien crear cosas més intel·ligents amb menys?
06:46
How do we build smarter things that are simple?
159
406958
2726
Com es poden crear coses intel·ligents que siguin simples?
06:49
And so what we're proposing at the lab and with this project specifically
160
409708
3643
I el que estem proposant al laboratori i amb aquest projecte en particular
06:53
is to use simple materials like sand
161
413375
2726
és utilitzar materials simples com la sorra
06:56
that collaborates with forces in the environment like waves
162
416125
3351
que col·labora amb les forces del medi ambient com les ones
06:59
to accumulate and adapt.
163
419500
2268
per acumular i adaptar.
07:01
And we'd like to work with you, collaborate with us, to develop this,
164
421792
3309
I m'agradaria treballar amb vosaltres per desenvolupar això,
07:05
to scale it and apply this way of thinking.
165
425125
2434
per ampliar-ho i aplicar aquesta manera de pensar.
07:07
We think it's a different model for climate change,
166
427583
2768
Pensem que és un model diferent pel canvi climàtic,
07:10
one that's about adaptation and resilience
167
430375
2643
que tracta sobre adaptació i flexibilitat
07:13
rather than resistance and fear.
168
433042
2976
més que resistència i por.
07:16
So help us turn natural destruction into natural construction.
169
436042
4559
Ajudeu-nos a convertir la destrucció natural en construcció natural.
07:20
Thank you.
170
440625
1309
Gràcies.
07:21
(Applause)
171
441958
2625
(Aplaudiment)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7