A new way to "grow" islands and coastlines | Skylar Tibbits

74,229 views ・ 2020-05-21

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Doina B Corector: Mirel-Gabriel Alexa
00:13
For nearly a decade,
0
13458
1310
Timp de aproape un deceniu,
00:14
my collaborators and I at the Self-Assembly Lab
1
14792
2226
eu şi colegii de la Laboratorul Self-Assembly
00:17
have been working on material systems that transform themselves,
2
17042
3517
am lucrat asupra sistemelor care se transformă singure,
00:20
assemble themselves
3
20583
1310
se auto-asamblează
00:21
and adapt to their environment.
4
21917
1625
şi se adaptează la mediu.
00:24
From our early work on 4D printing,
5
24333
2435
De la primele noastre lucrări asupra printării 4D,
00:26
where we printed objects, dipped them underwater,
6
26792
2351
unde am printat obiecte, le-am scufundat sub apă
00:29
and they transform,
7
29167
1809
şi ele s-au transformat,
00:31
to our active auxetics that respond to temperature and sunlight,
8
31000
4434
la auxetici activi care reacționează la temperatură şi lumina solară,
00:35
to our more recent work on active textiles
9
35458
2143
la studiile recente asupra textilelor active
00:37
that respond to body temperature and change porosity,
10
37625
3601
care reacţionează la temperatura corpului şi îşi schimbă porozitatea,
00:41
to our rapid liquid printing work
11
41250
1643
la cele de printare lichidă rapidă,
00:42
where we print inflatable structures
12
42917
1851
unde printăm structuri gonflabile
00:44
that morph based on air pressure
13
44792
2101
care se transformă în funcție de presiunea aerului
00:46
and go from one shape to another,
14
46917
2434
şi trec de la o formă la alta,
00:49
or our self-assembly work
15
49375
1351
sau lucrările noastre de auto-asamblare,
00:50
where we dip objects underwater,
16
50750
1893
unde scufundăm obiecte sub apă,
00:52
they respond to wave energy and assemble themselves
17
52667
2892
iar ele răspund la energia valurilor şi se auto-asamblează
00:55
into precise objects like furniture.
18
55583
2292
în obiecte cum ar fi obiecte de mobilier.
00:58
Or, at larger scales,
19
58833
1393
Sau, la o scară mai largă,
01:00
using wind energy,
20
60250
1351
utilizând energia vântului,
01:01
we have meter-diameter weather balloons
21
61625
1934
câteva baloane meteorologice de un metru
01:03
that assemble in the airspace above a construction site.
22
63583
2976
se asamblează în aer deasupra unui şantier de construcţii.
01:06
For dangerous environments or harsh, extreme places
23
66583
2893
Pentru medii periculoase, aspre sau în condiții extreme
01:09
where it's hard to get people or equipment,
24
69500
2059
unde nu pot ajunge oamenii ori echipamentul,
01:11
they can assemble in the airspace, and as the helium dies,
25
71583
2810
ele se pot asambla în aer şi pe măsură ce se termină heliul,
01:14
they then come back to the ground,
26
74417
1684
se întorc la sol
01:16
and you're left with a big space frame structure.
27
76125
2809
şi obţii o structură spaţială mare.
01:18
All of this research is about taking simple materials,
28
78958
3643
Toate aceste cercetări sunt despre alegerea unor materiale simple,
01:22
activating them with forces in their environment --
29
82625
2768
activarea lor cu forțe ale naturii:
01:25
gravity, wind, waves, temperature, sunlight --
30
85417
2976
gravitaţie, vânt, valuri, temperatură, lumină solară,
01:28
and getting them to perform,
31
88417
1476
făcându-le să se schimbe,
01:29
getting them to transform, assemble, etc.
32
89917
2726
făcându-le să se transforme, asambleze, etc.
01:32
How do we build smart things
33
92667
1642
Cum construim lucruri inteligente
01:34
without complex electromechanical devices?
34
94333
3393
fără dispozitive electromecanice complexe?
01:37
But more recently we were approached by a group in the Maldives,
35
97750
3018
Recent am fost abordaţi de un grup din Maldive
01:40
and they were interested in taking some of this research and ways of thinking
36
100792
3642
care era interesat în folosirea unora dintre aceste cercetări și concepte
01:44
and applying it to some of the challenges that they've faced
37
104458
2851
pentru provocările cu care s-au confruntat
01:47
in terms of climate change.
38
107333
1351
din cauza schimbării climatice.
01:48
And the first thing you do
39
108708
1310
Primul lucru pe care îl faci când eşti abordat de cineva din Maldive
01:50
when you're approached by someone in the Maldives
40
110042
2351
01:52
is say you want to go on a site visit.
41
112417
1892
e să propui o vizită pe teren.
(Râsete)
01:54
(Laughter)
42
114333
1018
E extraordinar.
01:55
It is amazing.
43
115375
1268
01:56
So we went there
44
116667
1267
Aşa că am mers acolo
01:57
and I actually walked away with a really different perspective
45
117958
2935
şi chiar am plecat cu o perspectivă diferită
02:00
on the future of climate change.
46
120917
1601
despre viitorul schimbărilor climatice.
02:02
Because you would imagine, you know, the Maldives are sinking.
47
122542
2976
Pentru că te-ai gândi, ştii, Maldive se scufundă.
Sunt terminați. Ce or să facă?
02:05
They're screwed. What are they going to do?
48
125542
2059
Dar am plecat gândindu-mă că ei ar putea fi modelul,
02:07
But I walked away thinking, they might be the model,
49
127625
2518
viitorul model al unui mediu construit ce se poate adapta și poate fi rezistent,
02:10
the future model of the built environment, where they can adapt and be resilient
50
130167
3767
02:13
rather than our fixed, man-made infrastructure.
51
133958
2268
mai mult decât infrastructura creată de om.
02:16
But there's typically three main approaches
52
136250
2059
Dar de obicei există trei abordări
02:18
to sea level rise and climate change.
53
138333
1851
pentru creșterea nivelului mărilor.
02:20
One of them is that we can do nothing and we can run away.
54
140208
2810
Prima e să nu facem nimic și să fugim.
02:23
And that's a pretty bad idea.
55
143042
1809
Şi asta e o idee destul de rea.
02:24
As more than 40 percent of the world's population
56
144875
2351
Mai mult de 40% din populaţia lumii
02:27
is living in coastal areas,
57
147250
1976
locuieşte în zone de coastă,
iar odată ce nivelul mării crește şi furtunile se înteţesc,
02:29
as sea levels rise and as storms get worse and worse,
58
149250
2726
02:32
we're going to be more and more underwater.
59
152000
2143
vom fi tot mai mult şi mai mult sub apă.
02:34
So it's imperative that we solve this pretty demanding problem.
60
154167
4142
Așa că e extrem de important să rezolvăm această problemă stringentă.
02:38
The second is that we can build barriers.
61
158333
2560
A doua e să construim bariere.
02:40
We can build walls.
62
160917
1351
Putem construi ziduri.
02:42
The problem here is that we take a static solution
63
162292
2976
Problema aici e că aplicăm o soluție statică,
02:45
trying to fight against a superdynamic, high-energy problem,
64
165292
4684
încercând să luptăm împotriva unei probleme super-dinamice, cu mare energie
02:50
and nature is almost always going to win.
65
170000
2643
şi natura aproape întotdeauna va câștiga.
02:52
So that's likely not going to work either.
66
172667
2059
Deci, cel mai probabil nu va funcţiona.
02:54
The third approach is using dredging.
67
174750
2059
A treia soluţie e utilizarea dragajul.
02:56
So dredging is where you suck up a bunch of sand from the deep ocean
68
176833
3268
Dragajul înseamnă să iei nisip de pe fundul oceanului
03:00
and you pump it back onto the beaches.
69
180125
1851
şi să îl pui pe plaje.
03:02
If you go to any beach around the Northeast or Western Coast,
70
182000
2893
Dacă mergeți pe orice plajă de pe coasta de nord-est sau vest,
03:04
you'll see that they use dredging year after year after year
71
184917
2851
veți vedea că se utilizează dragajul an de an,
03:07
just to survive.
72
187792
1267
doar pentru a supravieţui.
03:09
It's really not a good solution.
73
189083
1810
Nu e o soluție așa bună.
03:10
In the Maldives, they do the same thing, and they can build an island in a month,
74
190917
3892
În Maldive, ei fac acelaşi lucru şi pot construi o insulă într-o lună,
03:14
a brand new island they build from dredging.
75
194833
2601
o insulă absolut nouă construită prin dragaj.
03:17
But it's really, really bad for the marine ecosystem,
76
197458
2810
Dar e un proces foarte dăunător pentru ecosistemul marin,
03:20
and then they become addicted to dredging.
77
200292
2059
iar apoi pot deveni dependenți de dragaj.
03:22
They need to do that year after year.
78
202375
1809
Trebuie să facă asta an după an.
03:24
But in the time that it took them to build that one island,
79
204208
2810
Dar în timpul necesar să construiască o insulă,
03:27
three sandbars built themselves,
80
207042
2351
trei bancuri de nisip s-au construit singure,
03:29
and these are massive amounts of sand
81
209417
2309
iar acestea sunt cantități masive de nisip,
03:31
so big you can park your boat on it,
82
211750
2018
atât de mari încât îți poți parca barca,
03:33
and this is what's called a site visit.
83
213792
2184
şi asta se numeşte o vizită pe teren.
03:36
It's really hard work.
84
216000
1309
E o muncă foarte grea.
03:37
(Laughter)
85
217333
2018
(Râsete)
03:39
In Boston winters.
86
219375
1583
În iernile din Boston.
03:41
This is massive amounts of sand that naturally accumulates
87
221917
3559
Acestea sunt cantităţi masive de nisip care se acumulează natural
03:45
just based on the forces of the waves
88
225500
2101
doar cu ajutorul forțele valurilor
03:47
and the ocean topography.
89
227625
1851
şi topografiei oceanului.
03:49
So we started to study that. Why do sandbars form?
90
229500
2393
Așa că am început să le studiem. De ce se formează?
03:51
If we could tap into that,
91
231917
1309
Dacă le-am putea accesa,
03:53
we could understand it and we could utilize it.
92
233250
2351
am putea să le înțelegem și să le utilizăm.
03:55
It's based on the amount of energy in the ocean
93
235625
2351
Se bazează pe cantitatea de energie a oceanului
şi topografia peisajului care favorizează acumularea de nisip.
03:58
and the topography in the landscape that promotes sand accumulation.
94
238000
3893
04:01
So what we're proposing is to work with the forces of nature
95
241917
3267
Deci, ce propunem e să lucrăm cu forțele naturii
04:05
to build rather than destroy,
96
245208
2143
pentru a construi, nu pentru a distruge.
04:07
and in my lab at MIT, we set up a wave tank,
97
247375
2351
Iar în laborator am instalat un rezervor cu valuri,
04:09
a big tank that's pumping waves,
98
249750
2143
un rezervor mare care creează valuri,
04:11
and we placed geometries underwater.
99
251917
2142
unde am pus corpuri sub apă.
04:14
We tried all sorts of different geometries.
100
254083
2518
Am încercat toate felurile de corpuri geometrice.
04:16
The waves interact with the geometry,
101
256625
2476
Valurie interacţionează cu ele,
04:19
and then create turbulence and start to accumulate the sand
102
259125
3434
apoi creează turbulențe şi începe să se acumuleze nisip.
04:22
so the sand starts to form these sandbars on their own.
103
262583
3435
Deci nisipul începe să formeze aceste bancuri.
04:26
Here's an aerial view.
104
266042
1309
Aşa arată de sus.
04:27
On the left-hand side, you'll see the beach that's growing.
105
267375
2809
În partea stângă, vedeţi plaja care creşte.
04:30
In the middle you'll see the sandbar that formed.
106
270208
2351
În mijloc vedeți bancul de nisip format.
04:32
So these are geometries that collaborate with the force of the wave to build.
107
272583
3685
Deci aceste corpuri colaborează cu forţa valurilor pentru a construi.
04:36
We then started to fabricate one. This was in February in Boston.
108
276292
3142
Apoi am început să construim un corp. Asta e în februarie în Boston.
04:39
We have large rolls of canvas.
109
279458
2351
Aveam suluri mari de ţesătură.
04:41
It's a biodegradable material,
110
281833
1601
Este un material biodegradabil,
04:43
it's super cheap, easy to work with.
111
283458
2518
foarte ieftin, e uşor de lucrat cu el.
04:46
We then sew it into these large bladders,
112
286000
2851
Apoi l-am cusut sub formă de pungi mari
04:48
and then we flew over there.
113
288875
1476
şi am mers acolo.
04:50
And I know what you're thinking. This is not the Fyre Festival.
114
290375
3018
Ştiu la ce vă gândiţi. Ăsta nu e festivalul de muzică Fyre.
04:53
(Laughter)
115
293417
1476
(Râsete)
04:54
This is real life. It's real.
116
294917
2309
Asta e viaţa reală. E real.
04:57
And we flew there with these canvas bladders in our suitcases,
117
297250
3893
Și am zburat acolo cu aceste pungi de țesătură în bagajele noastre.
05:01
we got sunburned because it was Boston winter,
118
301167
2892
Ne-a ars soarele pentru că era iarna în Boston
05:04
and then we filled them with sand and we placed them underwater.
119
304083
3018
şi apoi le-am umplut cu nisip şi le-am pus sub apă.
05:07
These are exactly the same geometries that you saw in the tank,
120
307125
3184
Acestea sunt exact aceleași forme pe care le-ați văzut în rezervor,
05:10
they're just human scale.
121
310333
1810
pur şi simplu la scară reală.
05:12
Large objects filled with sand,
122
312167
1684
Obiecte mari pline cu nisip,
05:13
we'd place them underwater, they're just really simple geometries.
123
313875
3518
le-am plasat sub apă, sunt niște corpuri geometrice foarte simple.
05:17
In the front of them, you'll see it's clear water.
124
317417
2934
În faţa lor vedeţi apa limpede.
05:20
The waves are crashing over.
125
320375
2184
Valurile se lovesc de ele.
05:22
It's quite clear.
126
322583
1310
E destul de limpede.
05:23
And then on the backside, there's turbulence.
127
323917
2142
Apoi în spate apare o turbulență.
05:26
The water and the sand is mixing up.
128
326083
2226
Apa şi nisipul se amestecă.
05:28
It's causing sediment transport, and then the sand is accumulating.
129
328333
3476
Cauzează transportarea sedimentelor, apoi nisipul se acumulează.
05:31
You'll see some friendly stingrays here that visited us.
130
331833
2935
Aici sunt niște pisici de mare prietenoase care ne-au vizitat.
05:34
On the left is day one, the right is day three.
131
334792
2767
În partea stângă este prima zi, în dreapta e ziua a treia.
05:37
You'll see the sand ripples in the light areas
132
337583
2226
Vedeţi nisipul care formează valuri în partea luminoasă
05:39
where the sand is accumulating
133
339833
1476
unde se acumulează
05:41
just after two days.
134
341333
1726
după doar două zile.
05:43
So this was last February, and it's very much ongoing work.
135
343083
3393
Asta a fost în februarie anul trecut şi rămâne mult de lucru.
05:46
This is just in the beginning of this research.
136
346500
2559
Suntem la începutul cercetărilor.
05:49
Over the next year and longer,
137
349083
1726
Anul viitor şi după
05:50
we're going to be studying this through satellite imagery
138
350833
2768
urmează să le studiem cu ajutorul imaginilor din satelit
05:53
and bathymetry data
139
353625
1309
şi măsurărilor batimetrice,
05:54
to understand what the short-term and long-term impacts are
140
354958
3518
pentru a înţelege impactul pe termen scurt şi lung
05:58
of natural sand accumulation in the environment.
141
358500
2976
al acumulării naturale de nisip.
06:01
And the bigger vision, though,
142
361500
1518
Şi scopul mai mare e
06:03
is that we want to build submersible geometries,
143
363042
2309
să construim corpuri submersibile,
06:05
almost like submarines that we can sink and float.
144
365375
3101
aproape ca niște submarine care se pot scufunda și pluti.
06:08
Like adaptable artificial reefs,
145
368500
2101
Ca niște recife de corali adaptabile,
06:10
you could deploy them
146
370625
1268
le-am putea redistribui
06:11
if there's a storm coming from one direction or another
147
371917
3309
dacă vine o furtună dintr-o direcţie sau alta
06:15
or if the seasons are changing,
148
375250
1518
sau dacă se schimbă anotimpul,
06:16
you can use these adaptable reef structures
149
376792
2476
am putea folosi aceste recife adaptabile
06:19
to use the force of the waves to accumulate sand.
150
379292
3267
pentru a utiliza forţa valurilor pentru a acumula nisipul.
06:22
And we think this could be used in many coastal regions
151
382583
2601
Credem că ar putea fi folosite în multe zone de coastă
06:25
and many island nations around the world.
152
385208
2726
şi în multe insule din lume.
06:27
But when we think about building smarter environments,
153
387958
2601
Dar când ne gândim la crearea unor medii mai inteligente,
06:30
think of smarter buildings or smarter cars or smarter clothing,
154
390583
3685
ne gândim la clădiri, mașini sau haine mai inteligente,
06:34
that typically means adding more power,
155
394292
2476
care de obicei înseamnă un plus de putere,
06:36
more batteries, more devices, more cost, more complexity
156
396792
4017
mai multe baterii, mai multe dispozitive, un cost mai mare, complexitate mai înaltă,
06:40
and ultimately more failure.
157
400833
2226
şi în cele din urmă mai mult eșec.
06:43
So we're always trying to think about how do we build smarter things with less?
158
403083
3851
Deci mereu ne gândim: cum să creăm lucruri mai inteligente cu mai puţin?
06:46
How do we build smarter things that are simple?
159
406958
2726
Cum să creăm lucruri mai inteligente care sunt simple?
06:49
And so what we're proposing at the lab and with this project specifically
160
409708
3643
Ce ne propunem în laborator şi cu acest proiect în particular
06:53
is to use simple materials like sand
161
413375
2726
este să utilizăm materiale simple, ca nisipul
06:56
that collaborates with forces in the environment like waves
162
416125
3351
care colaborează cu forțele din mediu precum valurile
06:59
to accumulate and adapt.
163
419500
2268
pentru a se acumula și a se adapta.
07:01
And we'd like to work with you, collaborate with us, to develop this,
164
421792
3309
Am vrea să lucrăm cu voi, să colaborați cu noi la dezvoltarea acesteia,
07:05
to scale it and apply this way of thinking.
165
425125
2434
să răspândim şi să aplicăm acest mod de gândire.
07:07
We think it's a different model for climate change,
166
427583
2768
Credem că e un model diferit pentru schimbările climatice,
07:10
one that's about adaptation and resilience
167
430375
2643
unul mai mult despre adaptare şi rezistență,
07:13
rather than resistance and fear.
168
433042
2976
decât despre opunere şi frică.
07:16
So help us turn natural destruction into natural construction.
169
436042
4559
Deci, ajutaţi-ne să transformăm
distrugerile naturală în construcții naturale.
07:20
Thank you.
170
440625
1309
Vă mulțumesc!
07:21
(Applause)
171
441958
2625
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7