A new way to "grow" islands and coastlines | Skylar Tibbits

74,336 views ・ 2020-05-21

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Hema Yani Reviewer: Yolanda Raintina
00:13
For nearly a decade,
0
13458
1310
Selama hampir satu dekade,
00:14
my collaborators and I at the Self-Assembly Lab
1
14792
2226
saya dan rekan-rekan saya di Self-Assembly Lab
00:17
have been working on material systems that transform themselves,
2
17042
3517
mengerjakan sistem material yang bisa bertransformasi sendiri,
00:20
assemble themselves
3
20583
1310
merakit sendiri dan beradaptasi dengan lingkungan.
00:21
and adapt to their environment.
4
21917
1625
00:24
From our early work on 4D printing,
5
24333
2435
Dari karya awal cetakan 4D kami,
00:26
where we printed objects, dipped them underwater,
6
26792
2351
mencetak objek, mencelupkannya ke air, dan objek itu berubah,
00:29
and they transform,
7
29167
1809
00:31
to our active auxetics that respond to temperature and sunlight,
8
31000
4434
menjadi materi auxetic aktif yang merespon suhu dan sinar matahari,
00:35
to our more recent work on active textiles
9
35458
2143
atau karya terbaru kami pada tekstil aktif
00:37
that respond to body temperature and change porosity,
10
37625
3601
yang merespon suhu tubuh dan mengubah porositas,
00:41
to our rapid liquid printing work
11
41250
1643
atau karya cetak cair cepat kami
00:42
where we print inflatable structures
12
42917
1851
kami mencetak struktur yang berubah akibat tekanan udara
00:44
that morph based on air pressure
13
44792
2101
00:46
and go from one shape to another,
14
46917
2434
yang berubah dari satu bentuk ke bentuk yang lain,
00:49
or our self-assembly work
15
49375
1351
atau karya perakitan diri
00:50
where we dip objects underwater,
16
50750
1893
di mana kami celupkan objek ke dalam air
00:52
they respond to wave energy and assemble themselves
17
52667
2892
dan objek merespons energi gelombang, merakit diri menjadi suatu furnitur
00:55
into precise objects like furniture.
18
55583
2292
00:58
Or, at larger scales,
19
58833
1393
Atau, pada skala lebih besar, menggunakan energi angin,
01:00
using wind energy,
20
60250
1351
01:01
we have meter-diameter weather balloons
21
61625
1934
kami punya balon cuaca satuan meter
01:03
that assemble in the airspace above a construction site.
22
63583
2976
yang dipasang di udara di atas lokasi konstruksi.
01:06
For dangerous environments or harsh, extreme places
23
66583
2893
Untuk lingkungan berbahaya, atau area yang sulit dan ekstrim
01:09
where it's hard to get people or equipment,
24
69500
2059
sulit mendapatkan orang atau peralatan,
01:11
they can assemble in the airspace, and as the helium dies,
25
71583
2810
objek merakit diri di udara,
dan ketika helium habis objek kembali ke tanah,
01:14
they then come back to the ground,
26
74417
1684
01:16
and you're left with a big space frame structure.
27
76125
2809
dan Anda hanya mendapatkan kerangkanya yang besar.
01:18
All of this research is about taking simple materials,
28
78958
3643
Semua peneitian ini menggunakan bahan sederhana,
01:22
activating them with forces in their environment --
29
82625
2768
mengaktifkannya dengan daya yang ada di lingkungan --
01:25
gravity, wind, waves, temperature, sunlight --
30
85417
2976
gravitasi, angin, gelombang, suhu, sinar matahari --
01:28
and getting them to perform,
31
88417
1476
itu membuat objek bekerja, berubah, merakit, dll.
01:29
getting them to transform, assemble, etc.
32
89917
2726
01:32
How do we build smart things
33
92667
1642
Bagaimana kami membuat hal cerdas tanpa alat elektromekanis yang rumit?
01:34
without complex electromechanical devices?
34
94333
3393
01:37
But more recently we were approached by a group in the Maldives,
35
97750
3018
Baru-baru ini kami didekati oleh suatu kelompok di Maladewa,
01:40
and they were interested in taking some of this research and ways of thinking
36
100792
3642
mereka tertarik pada penelitian ini dan cara berpikirnya
01:44
and applying it to some of the challenges that they've faced
37
104458
2851
dan menerapkannya pada masalah yang mereka hadapi, yaitu perubahan iklim
01:47
in terms of climate change.
38
107333
1351
01:48
And the first thing you do
39
108708
1310
Hal pertama yang dilakukan ketika Anda didekati seseorang dari Maladewa
01:50
when you're approached by someone in the Maldives
40
110042
2351
01:52
is say you want to go on a site visit.
41
112417
1892
katakan Anda ingin ke lokasi.
01:54
(Laughter)
42
114333
1018
(Tawa)
01:55
It is amazing.
43
115375
1268
Luar biasa.
01:56
So we went there
44
116667
1267
Jadi kami pergi ke sana dengan sudut pandang yang sangat berbeda
01:57
and I actually walked away with a really different perspective
45
117958
2935
02:00
on the future of climate change.
46
120917
1601
tentang masa depan perubahan iklim.
Anda bisa bayangkan, Maladewa tenggelam.
02:02
Because you would imagine, you know, the Maldives are sinking.
47
122542
2976
02:05
They're screwed. What are they going to do?
48
125542
2059
Mereka celaka. Apa yang akan mereka lakukan?
02:07
But I walked away thinking, they might be the model,
49
127625
2518
Tapi saya berpikir kalau mereka bisa jadi model
02:10
the future model of the built environment, where they can adapt and be resilient
50
130167
3767
model masa depan lingkungan, yang bisa bertahan dan beradaptasi
02:13
rather than our fixed, man-made infrastructure.
51
133958
2268
dibanding infrastruktur buatan yang permanen.
02:16
But there's typically three main approaches
52
136250
2059
Ada 3 kesalahan tindakan saat terjadi kenaikan laut dan perubahan iklim.
02:18
to sea level rise and climate change.
53
138333
1851
02:20
One of them is that we can do nothing and we can run away.
54
140208
2810
Pertama, tidak melakukan apa-apa dan lari.
02:23
And that's a pretty bad idea.
55
143042
1809
Itu ide yang sangat buruk.
02:24
As more than 40 percent of the world's population
56
144875
2351
Lebih dari 40% dari populasi dunia tinggal di daerah pesisir,
02:27
is living in coastal areas,
57
147250
1976
02:29
as sea levels rise and as storms get worse and worse,
58
149250
2726
saat permukaan laut naik, badai membesar, posisi kita akan semakin di bawah air.
02:32
we're going to be more and more underwater.
59
152000
2143
02:34
So it's imperative that we solve this pretty demanding problem.
60
154167
4142
Jadi sangat penting bagi kita untuk menyelesaikan masalah berat ini.
02:38
The second is that we can build barriers.
61
158333
2560
Kedua, kita membangun penghalang. Membangun tembok.
02:40
We can build walls.
62
160917
1351
02:42
The problem here is that we take a static solution
63
162292
2976
Masalahnya adalah, kita mengambil solusi statis
02:45
trying to fight against a superdynamic, high-energy problem,
64
165292
4684
untuk melawan masalah yang sangat dinamis dan beresiko tinggi,
02:50
and nature is almost always going to win.
65
170000
2643
dan alam akan selalu menang.
02:52
So that's likely not going to work either.
66
172667
2059
Kemungkinan besar ini tak akan berhasil.
02:54
The third approach is using dredging.
67
174750
2059
Yang ketiga adalah melakukan pengerukan.
02:56
So dredging is where you suck up a bunch of sand from the deep ocean
68
176833
3268
Pengerukan adalah saat Anda menyedot pasir dari dalam laut
03:00
and you pump it back onto the beaches.
69
180125
1851
dan memompanya kembali ke pantai.
03:02
If you go to any beach around the Northeast or Western Coast,
70
182000
2893
Jika Anda pergi ke derah pantai Northeast atau Western Coast,
03:04
you'll see that they use dredging year after year after year
71
184917
2851
Anda akan melihat pengerukan setiap tahun
03:07
just to survive.
72
187792
1267
untuk bisa bertahan hidup.
03:09
It's really not a good solution.
73
189083
1810
Ini juga bukan solusi yang baik.
03:10
In the Maldives, they do the same thing, and they can build an island in a month,
74
190917
3892
Di Maladewa, mereka melakukannya juga, membangun pulau dalam sebulan,
03:14
a brand new island they build from dredging.
75
194833
2601
pulau baru yang mereka bangun dari hasil pengerukan.
03:17
But it's really, really bad for the marine ecosystem,
76
197458
2810
Tapi ini sangat buruk untuk ekosistem laut,
03:20
and then they become addicted to dredging.
77
200292
2059
dan mereka kecanduan untuk mengeruk.
03:22
They need to do that year after year.
78
202375
1809
Mereka melakukannya hampir tiap tahun.
03:24
But in the time that it took them to build that one island,
79
204208
2810
Tapi dalam waktu yang dibutuhkan untuk membangun satu pulau,
03:27
three sandbars built themselves,
80
207042
2351
tiga tumpukan pasir terbentuk sendiri,
03:29
and these are massive amounts of sand
81
209417
2309
dan ini adalah pasir dalam jumlah besar
03:31
so big you can park your boat on it,
82
211750
2018
sampai Anda dapat memarkir perahu di sana,
03:33
and this is what's called a site visit.
83
213792
2184
inilah yang disebut kunjungan lokasi.
03:36
It's really hard work.
84
216000
1309
Benar-benar kerja keras.
03:37
(Laughter)
85
217333
2018
(Tawa)
03:39
In Boston winters.
86
219375
1583
Saat musim dingin Boston.
03:41
This is massive amounts of sand that naturally accumulates
87
221917
3559
kekuatan ombak dan topografi lautan secara alami mengumpulkan tumpukan pasir
03:45
just based on the forces of the waves
88
225500
2101
03:47
and the ocean topography.
89
227625
1851
03:49
So we started to study that. Why do sandbars form?
90
229500
2393
Kami mempelajari bagaimana tumpukan ini terbentuk.
03:51
If we could tap into that,
91
231917
1309
Jika kita menjangkaunya, kita dapat mengerti dan memanfaatkannya.
03:53
we could understand it and we could utilize it.
92
233250
2351
03:55
It's based on the amount of energy in the ocean
93
235625
2351
Ini didasarkan pada kekuatan laut
03:58
and the topography in the landscape that promotes sand accumulation.
94
238000
3893
dan topografi di permukaan agar pasir terkumpul.
04:01
So what we're proposing is to work with the forces of nature
95
241917
3267
Jadi kami mengusulkan untuk menggunakan energi alam
04:05
to build rather than destroy,
96
245208
2143
untuk dimanfaatkan bukan menghancurkannya,
04:07
and in my lab at MIT, we set up a wave tank,
97
247375
2351
di lab saya di MIT, kami membuat tangki gelombang,
04:09
a big tank that's pumping waves,
98
249750
2143
tangki besar yang memompa gelombang,
04:11
and we placed geometries underwater.
99
251917
2142
dan menempatkannya di bawah air.
04:14
We tried all sorts of different geometries.
100
254083
2518
Kami mencoba berbagai alat yang berbeda.
04:16
The waves interact with the geometry,
101
256625
2476
Gelombang berinteraksi dengan alat itu
04:19
and then create turbulence and start to accumulate the sand
102
259125
3434
terbentuklah turbulensi dan pasir mulai berkumpul
04:22
so the sand starts to form these sandbars on their own.
103
262583
3435
lalu pasir ini dengan sendirinya membentuk suatu tumpukan.
04:26
Here's an aerial view.
104
266042
1309
Ini tampilan udaranya.
04:27
On the left-hand side, you'll see the beach that's growing.
105
267375
2809
Di sisi kiri, Anda lihat pantainya akan mengembang.
04:30
In the middle you'll see the sandbar that formed.
106
270208
2351
Di tengah, Anda lihat tumpukan pasir terbentuk.
04:32
So these are geometries that collaborate with the force of the wave to build.
107
272583
3685
Ini adalah kolaborasi suatu alat dengan gelombang laut untuk pembangunan.
04:36
We then started to fabricate one. This was in February in Boston.
108
276292
3142
Kami kemudian mulai membuatnya pada bulan Februari di Boston.
04:39
We have large rolls of canvas.
109
279458
2351
Kami punya gulungan besar kanvas, bahan yang dapat diurai oleh makhluk hidup
04:41
It's a biodegradable material,
110
281833
1601
04:43
it's super cheap, easy to work with.
111
283458
2518
sangat murah dan mudah digunakan.
04:46
We then sew it into these large bladders,
112
286000
2851
Lalu kami menjahitnya ke kantung besar ini,
04:48
and then we flew over there.
113
288875
1476
dan kami terbang ke sana.
04:50
And I know what you're thinking. This is not the Fyre Festival.
114
290375
3018
Saya tahu yang Anda pikirkan. Ini bukan Festival Fyre.
04:53
(Laughter)
115
293417
1476
(Tawa)
04:54
This is real life. It's real.
116
294917
2309
Ini kehidupan nyata. Ini nyata.
04:57
And we flew there with these canvas bladders in our suitcases,
117
297250
3893
Dan kami terbang ke sana dengan beberapa kantong kanvas di koper,
05:01
we got sunburned because it was Boston winter,
118
301167
2892
kami terbakar sinar matahari karena musim dingin di Boston,
05:04
and then we filled them with sand and we placed them underwater.
119
304083
3018
kami mengisinya dengan pasir, dan meletakkannya di bawah air.
05:07
These are exactly the same geometries that you saw in the tank,
120
307125
3184
Alat ini mirip dengan tangki tadi, bedanya, ini seukuran manusia.
05:10
they're just human scale.
121
310333
1810
05:12
Large objects filled with sand,
122
312167
1684
Benda diisi dengan pasir, lalu kami meletakkannya ke dalam air,
05:13
we'd place them underwater, they're just really simple geometries.
123
313875
3518
05:17
In the front of them, you'll see it's clear water.
124
317417
2934
Anda dapat lihat kalau airnya jernih.
05:20
The waves are crashing over.
125
320375
2184
Ombaknya menerjang.
05:22
It's quite clear.
126
322583
1310
Cukup jelas.
05:23
And then on the backside, there's turbulence.
127
323917
2142
Di bagian belakang, terjadi turbulensi. Air dan pasir bercampur.
05:26
The water and the sand is mixing up.
128
326083
2226
05:28
It's causing sediment transport, and then the sand is accumulating.
129
328333
3476
yang menyebabkan perpindahan sedimen, dan pasir mulaia menumpuk.
05:31
You'll see some friendly stingrays here that visited us.
130
331833
2935
Anda dapat melihat ikan pari yang menghampiri kita.
05:34
On the left is day one, the right is day three.
131
334792
2767
Di kiri pada hari pertama, di kanan pada hari ketiga.
05:37
You'll see the sand ripples in the light areas
132
337583
2226
Anda lihat ada riak pasir di area terang, di mana pasir menumpuk dalam 2 hari.
05:39
where the sand is accumulating
133
339833
1476
05:41
just after two days.
134
341333
1726
05:43
So this was last February, and it's very much ongoing work.
135
343083
3393
Ini pada Februari lalu, dan pekerjaannya masih berlanjut.
05:46
This is just in the beginning of this research.
136
346500
2559
Ini baru permulaan dari penelitian kami.
05:49
Over the next year and longer,
137
349083
1726
Satu tahun kedepan, atau lebih lama,
05:50
we're going to be studying this through satellite imagery
138
350833
2768
kami akan menelitinya melalui satelit dan data pengukur kedalaman air
05:53
and bathymetry data
139
353625
1309
05:54
to understand what the short-term and long-term impacts are
140
354958
3518
untuk memahami dampak jangka pendek dan jangka panjang
05:58
of natural sand accumulation in the environment.
141
358500
2976
dari pengumpulan pasir alami terhadap lingkungan.
06:01
And the bigger vision, though,
142
361500
1518
Visi yang lebih besar adalah kami ingin membuat alat seperti kapal selam
06:03
is that we want to build submersible geometries,
143
363042
2309
06:05
almost like submarines that we can sink and float.
144
365375
3101
yang dapat diapungkan dan ditenggelamkan.
06:08
Like adaptable artificial reefs,
145
368500
2101
Seperti terumbu buatan yang dapat beradaptasi
06:10
you could deploy them
146
370625
1268
yang dapat Anda sebarkan jika badai datang dari satu arah atau arah lain
06:11
if there's a storm coming from one direction or another
147
371917
3309
06:15
or if the seasons are changing,
148
375250
1518
atau jika musim berubah,
06:16
you can use these adaptable reef structures
149
376792
2476
Anda bisa gunakan terumbu yang bisa beradaptasi ini
06:19
to use the force of the waves to accumulate sand.
150
379292
3267
untuk menggunakan kekuatan ombak dalam mengumpulkan pasir.
06:22
And we think this could be used in many coastal regions
151
382583
2601
Kami pikir ini bisa digunakan di pesisir dan kepulauan di seluruh dunia.
06:25
and many island nations around the world.
152
385208
2726
06:27
But when we think about building smarter environments,
153
387958
2601
Tetapi untuk membangun lingkungan yang lebih cerdas,
06:30
think of smarter buildings or smarter cars or smarter clothing,
154
390583
3685
bangunan, kendaraan, atau pakaian yang lebih cerdas,
06:34
that typically means adding more power,
155
394292
2476
berarti ini butuh lebih banyak daya,
06:36
more batteries, more devices, more cost, more complexity
156
396792
4017
lebih banyak baterai, perangkat, biaya, dan lebih rumit
06:40
and ultimately more failure.
157
400833
2226
dan akhirnya, lebih banyak kegagalan.
06:43
So we're always trying to think about how do we build smarter things with less?
158
403083
3851
Jadi kami selalu mencari cara untuk membuat benda cerdas.
06:46
How do we build smarter things that are simple?
159
406958
2726
Bagaimana membuat benda cerdas yang sederhana?
06:49
And so what we're proposing at the lab and with this project specifically
160
409708
3643
Apa yang kami usulkan di lab dan khususnya untuk proyek ini
06:53
is to use simple materials like sand
161
413375
2726
adalah untuk menggunakan bahan sederhana seperti pasir
06:56
that collaborates with forces in the environment like waves
162
416125
3351
yang digabung dengan kekuatan lingkungan seperti gelombang.
06:59
to accumulate and adapt.
163
419500
2268
untuk menumpuk dan beradaptasi.
07:01
And we'd like to work with you, collaborate with us, to develop this,
164
421792
3309
Kami ingin agar kita bekerja sama, untuk mengembangkannya,
07:05
to scale it and apply this way of thinking.
165
425125
2434
untuk membentuk dan menerapkan cara berpikir ini.
07:07
We think it's a different model for climate change,
166
427583
2768
Menurut kami, model ini berbeda dengan perubahan iklim,
07:10
one that's about adaptation and resilience
167
430375
2643
model tentang adaptasi dan ketahanan, bukan hambatan dan ketakutan.
07:13
rather than resistance and fear.
168
433042
2976
07:16
So help us turn natural destruction into natural construction.
169
436042
4559
Jadi, bantu kami mengubah kerusakan alam, menjadi pembangunan alam.
07:20
Thank you.
170
440625
1309
Terima kasih.
07:21
(Applause)
171
441958
2625
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7