Young-ha Kim: Be an artist, right now!

187,841 views ・ 2013-02-15

TED


Lütfən, videonu oynamaq üçün aşağıdakı ingiliscə altyazılara iki dəfə klikləyin.

00:00
Translator: Clair Han Reviewer: ChangHyun Lee
0
0
7000
Translator: Gulchin Taghiyeva Reviewer: Musa Afandiyev
00:15
The theme of my talk today is,
1
15461
1692
Bu gün sizə "Elə indi bu dəqiqə
00:17
"Be an artist, right now."
2
17153
3208
incəsənətlə məşğul olaq!" çağırışı haqda danışacam.
00:20
Most people, when this subject is brought up,
3
20361
3057
Adətən bu mövzuda danışmağa başlayanda insanlar
00:23
get tense and resist it:
4
23418
2626
təşvişə düşür, bu ideyaya qarşı çıxırlar.
00:26
"Art doesn't feed me, and right now I'm busy.
5
26044
2994
"İncəsənətlə qarın doymur, işimin bu qədər çox vaxtında nə incəsənət?
00:29
I have to go to school, get a job,
6
29038
2376
Məktəbə də gedirəm axı, hələ iş də tapmalıyam.
00:31
send my kids to lessons ... "
7
31414
2287
İşim çoxdur, axı uşaqları kursa da yazdırmaq lazımdı.
00:33
You think, "I'm too busy. I don't have time for art."
8
33701
5535
Görüləsi bu qədər işin arasında elə bir incəsənətlə məşğul olmağım çatışmır." deyə fikirləşirlər.
00:39
There are hundreds of reasons why we can't be artists right now.
9
39236
3461
İncəsənətlə məşğul olamamaq üçün o dəqiqə yüzlərlə bəhanə uydururuq.
00:42
Don't they just pop into your head?
10
42697
1555
Sizə də elə gəlmir?
00:44
There are so many reasons why we can't be,
11
44252
1823
İncəsənətlə məşğul olmamaq üçün çoxlu səbəblər tapırıq,
00:46
indeed, we're not sure why we should be.
12
46075
2560
niyə məşğul olmalı olduğumuzdan isə əmin deyilik.
00:48
We don't know why we should be artists,
13
48635
1693
İncəsənətlə məşğul olmamaq üçün bəhanələrimiz
00:50
but we have many reasons why we can't be.
14
50328
3903
həddindən artıq çox, olmaq səbəbimiz isə yoxdur.
00:54
Why do people instantly resist the idea of associating themselves with art?
15
54231
4375
Görəsən nəyə görə heç kəs artist olmaq haqda danışmaq istəmir?
00:58
Perhaps you think art is for the greatly gifted
16
58606
3868
Bəlkə də bu insanların çoxu artist olmaq üçün xüsusi istedada
01:02
or for the thoroughly and professionally trained.
17
62474
5052
malik olmağın, yaxud xüsusi təhsilin lazım olduğunu düşündüyünə görədir.
01:07
And some of you may think you've strayed too far from art.
18
67526
4343
Burada əyləşən insanların çoxu da, artist olmaq üçün yaşlarının keçdiyini düşünə bilərlər.
01:11
Well you might have, but I don't think so.
19
71869
4618
Çox adam bu cür düşünsə də, mən bu fikirlərlərlə razılaşmıram.
01:16
This is the theme of my talk today.
20
76487
2469
Və niyə razılaşmadığım haqda danışmaq istəyirəm.
01:18
We are all born artists.
21
78956
1802
Birincisi, biz hamımız sənətçi olaraq dünyaya gəlirik.
01:20
If you have kids, you know what I mean.
22
80758
3044
Yəqin ki evdə uşağı olanlar bilər.
01:23
Almost everything kids do is art.
23
83802
4885
Uşaqların bütün hərəkətləri incəsənətdir.
01:28
They draw with crayons on the wall.
24
88687
2578
Divara rəngli karandaşla şəkil çəkmək,
01:31
They dance to Son Dam Bi's dance on TV,
25
91265
3152
televizorda musiqi səslənən kimi özlərinin kəşf etdiyi
01:34
but you can't even call it Son Dam Bi's dance -- it becomes the kids' own dance.
26
94417
3858
rəqsləri ifa etmək kimi hərəkətlərin hamısı.
01:38
So they dance a strange dance and inflict their singing on everyone.
27
98275
5286
Qəribə rəqs və mahnıları ilə hamını bezdirirlər.
01:43
Perhaps their art is something only their parents can bear,
28
103561
3974
Ancaq öz uşağı olduğuna görə "artistliklərinə" dözən
01:47
and because they practice such art all day long,
29
107535
5197
ev sakinləri də tez-tez uşaqların yorucu olduğundan
01:52
people honestly get a little tired around kids.
30
112732
3279
şikayətlənirlər.
01:56
Kids will sometimes perform monodramas --
31
116011
3155
Evin içində öz-özlərinə oynamaqlarını da
01:59
playing house is indeed a monodrama or a play.
32
119166
3546
incəsənət sahəsi - mono-tamaşa adlandırmaq olar.
02:02
And some kids, when they get a bit older,
33
122712
2679
Bəzi uşaqlar da azca böyüyən kimi
02:05
start to lie.
34
125391
2020
yalan danışmağa başlayırlar.
02:07
Usually parents remember the very first time their kid lies.
35
127411
5091
Analar xüsusilə uşaqlarının ilk yalan danışdığı anı yaxşı xatırlayır, elə də
02:12
They're shocked.
36
132502
1345
xoş qarşılamırlar.
02:13
"Now you're showing your true colors," Mom says. She thinks, "Why does he take after his dad?"
37
133847
3568
"Axır ki uşağın əsl üzünü gördük, hə!" "Atan kimi yalan
02:17
She questions him, "What kind of a person are you going to be?"
38
137415
3206
danışa-danışa axırın necə olacaq?" Deyinərək, uşaqları tənbeh edirlər.
02:20
But you shouldn't worry.
39
140621
1571
Əslində isə uşaqların
02:22
The moment kids start to lie is the moment storytelling begins.
40
142192
6220
yalan danışmağa başlaması bədii ədəbiyyata başlaması deməkdir. (Gülüş)
02:28
They are talking about things they didn't see.
41
148412
2188
Bu, gözlə görə bilmədikləri şeylər haqda danışmaqlarıdır.
02:30
It's amazing. It's a wonderful moment.
42
150600
1791
Qeyri-adi, bir o qədər də sevindirici haldır.
02:32
Parents should celebrate.
43
152391
2067
Valideyinlər həmin anı bayram etməlidirlər. (Gülüş) (Alqış)
02:34
"Hurray! My boy finally started to lie!"
44
154458
4157
"Bizim uşaq da axır ki yalan danışmağa başladı!"
02:38
All right! It calls for celebration.
45
158615
2229
- deyib bayram etməlidirlər.
02:40
For example, a kid says, "Mom, guess what? I met an alien on my way home."
46
160844
3389
Misal üçün uşaqları "Ana, bugün bağçadan evə gələndə yadplanetli gördüm!"
02:44
Then a typical mom responds, "Stop that nonsense."
47
164233
4451
deyəndə analar, "Boş-boş danışma." deyib tənbeh edirlər.
02:48
Now, an ideal parent is someone who responds like this:
48
168684
3616
Ancaq ideal valideyn belə cavab verməlidir:
02:52
"Really? An alien, huh? What did it look like? Did it say anything?
49
172300
3072
"Hə? Yadplanetli? Nəyə oxşuyurdu? Sənə nəsə dedi?
02:55
Where did you meet it?" "Um, in front of the supermarket."
50
175372
1704
Harda gördün?" "Mağazanın qabağında?"
02:57
When you have a conversation like this,
51
177076
2322
Uşaqlarla belə söhbət etməyə davam edəndə uşaqlar əvvəl
02:59
the kid has to come up with the next thing to say to be responsible for what he started.
52
179398
6375
elə-belə dedikləri yalanın davamını gətirməyə məcbur olurlar.
03:05
Soon, a story develops.
53
185773
2164
Beləcə söhbət uzanıb hekayəyə çevrilir.
03:07
Of course this is an infantile story,
54
187937
4477
Bir az primitiv hekayə olsa da,
03:12
but thinking up one sentence after the next
55
192414
3816
bir cümləni əsas götürüb başqa cümlə yaratmaq,
03:16
is the same thing a professional writer like me does.
56
196230
4068
bütün əsl yazıçıların da yazı üsuludur.
03:20
In essence, they are not different.
57
200298
2379
Mahiyyətcə hər ikisi eyni işdir.
03:22
Roland Barthes once said of Flaubert's novels,
58
202677
2686
Rolan Bart bir dəfə Floberin romanı haqda belə bir fikir bildirib:
03:25
"Flaubert did not write a novel.
59
205363
2606
"Flober əsər yazmayıb, sadəcə bir cümləni
03:27
He merely connected one sentence after another.
60
207969
3005
digərinin ardına düzüb.
03:30
The eros between sentences, that is the essence of Flaubert's novel."
61
210974
4727
Floberin əsərinin məğzi isə həmin cümlələr arasındakı Erosdur."
03:35
That's right -- a novel, basically, is writing one sentence,
62
215701
2783
Və düz də deyib. Ədəbi əsər - birinci cümləni yazıb,
03:38
then, without violating the scope of the first one,
63
218484
3459
o cümləyə zidd olmayan digər cümlələri
03:41
writing the next sentence.
64
221943
1705
yazmaqdır.
03:43
And you continue to make connections.
65
223648
1509
Bu üsulla davam edərək bədii əsər yaranır.
03:45
Take a look at this sentence:
66
225157
2066
Bu cümləyə baxaq. (Cümlə): "Bir gün
03:47
"One morning, as Gregor Samsa was waking up from anxious dreams, he discovered that in his bed he had been changed into a monstrous verminous bug."
67
227223
2467
iztirablı yuxudan oyanan Qreqor Samsa, uzandığı yataqda çirkin iri böcəyə döndüyünü dərk edir."
03:49
Yes, it's the first sentence of Franz Kafka's "The Metamorphosis."
68
229690
2446
Bəli, Kafkanın "Metamorfoz" əsərinin ilk cümləsidir.
03:52
Writing such an unjustifiable sentence
69
232136
3168
Yola verməyin çətin olduğu belə bir cümlənin davamını (Gülüş)
03:55
and continuing in order to justify it,
70
235304
2448
gətirə bilmək üçün də bütün bir kitab yazıb.
03:57
Kafka's work became the masterpiece of contemporary literature.
71
237752
4429
Beləliklə müasir ədəbiyyatın şah əsəri sayılan "Metamorfoz" yaranıb.
04:02
Kafka did not show his work to his father.
72
242181
2749
Bu cümləni yazıb, atasına göstərmiyib.
04:04
He was not on good terms with his father.
73
244930
2324
Atası ilə arası elə də yaxşı deyilmiş.
04:07
On his own, he wrote these sentences.
74
247254
3796
Özü cümlənin davamını gətirməyə çalışıb. Atasına göstərsəydi,
04:11
Had he shown his father, "My boy has finally lost it," he would've thought.
75
251050
3263
atası yəqin, "Oğlum axır ki başını itirdi." deyərdi.
04:14
And that's right. Art is about going a little nuts
76
254313
1912
Əslində incəsənət bir qədər də dəli olmağı tələb edir.
04:16
and justifying the next sentence,
77
256225
2247
İkinci addım cümlələrin davamını gətirməkdir ki,
04:18
which is not much different from what a kid does.
78
258472
3261
bu da uşaqların yalan danışmağından çox da
04:21
A kid who has just started to lie
79
261733
1531
fərqlənmir.
04:23
is taking the first step as a storyteller.
80
263264
3126
Yalan danışmaq - uşaqların yaradıcılığa doğru ilk addımlarıdır.
04:26
Kids do art.
81
266390
2561
Uşaqlar bu yolla incəsənətlə məşğul olurlar.
04:28
They don't get tired and they have fun doing it.
82
268951
1425
Yorulmaq bilmədən etdiklərindən də zövq alırlar.
04:30
I was in Jeju Island a few days ago.
83
270376
1761
Bir neçə gün əvvəl Cecu adasında idim,
04:32
When kids are on the beach, most of them love playing in the water.
84
272137
5112
Uşaqlar boş buraxılan kimi su ilə oynayırdılar, uşaqların çoxu suyu xoşlayır.
04:37
But some of them spend a lot of time in the sand,
85
277249
2907
Ancaq bəziləri sahildə oynayır, qumdan qala düzəldirdilər.
04:40
making mountains and seas -- well, not seas,
86
280156
2244
Gah dağ, gah dəniz, dəniz yox təbii...
04:42
but different things -- people and dogs, etc.
87
282400
3947
gah adam, gah da it heykəli düzəldirdilər.
04:46
But parents tell them,
88
286347
1413
Valideyinlər də hey
04:47
"It will all be washed away by the waves."
89
287760
1763
"Dalğa gəlib hamısını yuyub aparacaq."
04:49
In other words, it's useless.
90
289523
1822
deyib uşaqları yayındırmağa çalışırdılar.
04:51
There's no need.
91
291345
1144
Boşuna vaxt itirmək olsa da
04:52
But kids don't mind.
92
292489
1866
uşaqlar buna fikir vermirdilər.
04:54
They have fun in the moment
93
294355
1171
Etdiklərindən zövq alırdılar.
04:55
and they keep playing in the sand.
94
295526
2166
Bütün vaxtı qumun içində idilər.
04:57
Kids don't do it because someone told them to.
95
297692
2266
Belə oyunları da kimsə dediyinə görə etmirlər.
04:59
They aren't told by their boss
96
299958
1596
İş yerində müdirin əmri də deyil,
05:01
or anyone, they just do it.
97
301554
2925
ancaq özləri üçün edirlər.
05:04
When you were little, I bet you spent time enjoying the pleasure of primitive art.
98
304479
5396
Yəqin ki, hamımızın uşaqlıqda belə primitiv incəsənətdən
05:09
When I ask my students to write about their happiest moment,
99
309875
4362
zövq aldığımız olub. Bəzən tələbələrimə ən xoşbəxt uşaqlıq xatirəniz haqda yazın - deyirəm.
05:14
many write about an early artistic experience they had as a kid.
100
314237
5924
Uşaqların çoxu bu primitiv sənət əsərləri haqda danışmağı sevirlər.
05:20
Learning to play piano for the first time and playing four hands with a friend,
101
320161
2755
Piano çalmağı öyrənib etdikləri ilk ifaları, məsələn.
05:22
or performing a ridiculous skit with friends looking like idiots -- things like that.
102
322916
5016
Dostu ilə birlikdə oynadığı ilk qısa səhnəcik, necə utanmaqları...
05:27
Or the moment you developed the first film you shot with an old camera.
103
327932
3351
Yaxud analoq kamera ilə çəkib çap etdiyi ilk şəkil...
05:31
They talk about these kinds of experiences.
104
331283
2323
Belə yaradıcılıqlarından danışmağı sevirlər.
05:33
You must have had such a moment.
105
333606
2265
Hamının belə anları olduğuna inanıram.
05:35
In that moment, art makes you happy
106
335871
1933
Bu mərhələyə qədər incəsənət xoşbəxtlik gətirir.
05:37
because it's not work.
107
337804
1677
Bu, kiminsə əmr etdiyi iş olmadığına görədir.
05:39
Work doesn't make you happy, does it? Mostly it's tough.
108
339481
2533
İş isə elə də sevinc gətirən bir peşə deyil.
05:42
The French writer Michel Tournier has a famous saying.
109
342014
3101
Fransız yazıçı Mişel Turnenin bir məhşur ifadəsi var.
05:45
It's a bit mischievous, actually.
110
345115
1690
Bir az mübahisəli ifadə olsa da:
05:46
"Work is against human nature. The proof is that it makes us tired."
111
346805
4972
"İş insanın təbiətinə ziddir. İş görərkən yorulmağımız da bunun sübutudur." Düz demiyib sizcə? (Gülüş)
05:51
Right? Why would work tire us if it's in our nature?
112
351777
1485
Təbiidirsə, axı insan niyə yorulur?
05:53
Playing doesn't tire us.
113
353262
1661
Nə qədər gəzib kef etsək də yorulmuruq.
05:54
We can play all night long.
114
354923
1435
Bütün günü olsa belə.
05:56
If we work overnight, we should be paid for overtime.
115
356358
2433
Bircə gecə davamlı işlədikdə isə əlavə pul alırıq.
05:58
Why? Because it's tiring and we feel fatigue.
116
358791
3284
Niyə? Təbii ki, çətin olduğuna görə.
06:02
But kids, usually they do art for fun. It's playing.
117
362075
4682
Uşaqlar isə zövq almaq və əylənmək üçün incəsənətlə məşğul olurlar.
06:06
They don't draw to sell the work to a client
118
366757
2734
Şəkilləri satmaq üçün çəkmir, ailələrini dolandırmaq
06:09
or play the piano to earn money for the family.
119
369491
3025
üçün pianino çalmırlar.
06:12
Of course, there were kids who had to.
120
372516
2776
Bütün uşaqlar bunu pulsuz edir - demək də düz olmaz.
06:15
You know this gentleman, right?
121
375292
1302
Bu şəxsi tanıdınız, hə?
06:16
He had to tour around Europe to support his family --
122
376594
4086
Bu, ailəsini dolandıra bilmək üçün Avropanı gəzib
06:20
Wolfgang Amadeus Mozart --
123
380680
1890
konsertlər vermiş Volfqanq Amadey Motsartdır.
06:22
but that was centuries ago, so we can make him an exception.
124
382570
2963
Bu uşaq isə bir neçə əsr əvvəl yaşadığından, əsas fikrimə istinad olaraq qəbul edək.
06:25
Unfortunately, at some point our art -- such a joyful pastime -- ends.
125
385533
3865
Hansısa bir yaşdan sonra isə sevimli oyunumuz olan incəsənət sona çatır.
06:29
Kids have to go to lessons, to school, do homework
126
389398
3390
Uşaqlar kursa, dərsə getməli olur, ev tapşırığı etməli,
06:32
and of course they take piano or ballet lessons,
127
392788
3518
pianino, balet kimi dərslərə də getməli olurlar.
06:36
but they aren't fun anymore.
128
396306
1769
Ancaq hamısı maraqsız olur.
06:38
You're told to do it and there's competition. How can it be fun?
129
398075
3332
Etməli olduqları və başqaları ilə rəqabət aparmalı olduqlarına görədir.
06:41
If you're in elementary school and you still draw on the wall,
130
401407
5592
İbtidai sinifdə oxuya-oxuya evdə divarları yazsa,
06:46
you'll surely get in trouble with your mom.
131
406999
3915
uşaq anası tərəfindən yaxşıca məzəmmət olunar.
06:50
Besides,
132
410914
3867
Ancaq bu tərəf də deyil.
06:54
if you continue to act like an artist as you get older,
133
414781
2580
Yaş artıb incəsənətlə məşğul olduqda özümüz də
06:57
you'll increasingly feel pressure --
134
417361
3668
bizi kiminsə yoxladığı hissinə qapılırıq.
07:01
people will question your actions and ask you to act properly.
135
421029
6055
Yaradıcılığımız məhdudlanır, daimi hərəkətlərimizə nəzarət etməli oluruq.
07:07
Here's my story: I was an eighth grader and I entered a drawing contest at school in Gyeongbokgung.
136
427084
6187
Bu da mənim hekayəm: 8-ci sinifdə oxuyurdum. Kyonqbuk sarayında rəsm yarışına getmişdik.
07:13
I was trying my best, and my teacher came around
137
433271
2907
Ürəkdən rəsim çəkirdim.
07:16
and asked me, "What are you doing?"
138
436178
3588
Bu zaman müəllimim yaxınlaşıb, "Neyniyirsən sən?" soruşdu.
07:19
"I'm drawing diligently," I said.
139
439766
1814
"Ürəyimdən keçəni çəkirəm."
07:21
"Why are you using only black?"
140
441580
1903
"Bəs niyə tünd rənglər işlədirsən?"
07:23
Indeed, I was eagerly coloring the sketchbook in black.
141
443483
2380
Rəsmimi ancaq tünd rənglə boyayırdım.
07:25
And I explained,
142
445863
3069
Mən də cavab verdim,
07:28
"It's a dark night and a crow is perching on a branch."
143
448932
3247
"Qaranlıq gecədə ağaca qonan qarğa çəkirəm."
07:32
Then my teacher said,
144
452179
998
Müəllimim də,
07:33
"Really? Well, Young-ha, you may not be good at drawing but you have a talent for storytelling."
145
453177
5322
"Hə düz deyirsən, şəkil çəkmək bacarığın olmasa da
07:38
Or so I wished.
146
458499
2735
hekayə danışmaqda yaxşısan." desəydi nə vardı ki.
07:41
"Now you'll get it, you rascal!" was the response. (Laughter)
147
461234
2768
"Bir bura gəl." deyib (Gülüş)
07:44
"You'll get it!" he said.
148
464002
1604
"Tez çıx bura!" qışqırıb
07:45
You were supposed to draw the palace, the Gyeonghoeru, etc.,
149
465606
2682
"Burda sarayı, sarayın bağçasını çəkmək
07:48
but I was coloring everything in black,
150
468288
2435
əvəzinə təkcə qara quş çəkirsən?" deyə-deyə
07:50
so he dragged me out of the group.
151
470723
1684
mənimlə birlikdə bayıra çıxdı.
07:52
There were a lot of girls there as well,
152
472407
2020
Şagirdlərin içində qızlar da çox idi,
07:54
so I was utterly mortified.
153
474427
1551
bir sözlə, biabır olmuşdum.
07:55
None of my explanations or excuses were heard,
154
475978
4452
Uşaq vaxtı belə tənbeh, nəsihətlərin heç birindən nəticə çıxarmadığıma görə
08:00
and I really got it big time.
155
480430
3213
tez-tez danlanırdım.
08:03
If he was an ideal teacher, he would have responded like I said before,
156
483643
4518
İdeal müəllim olsaydı, indicə dediyim kimi,
08:08
"Young-ha may not have a talent for drawing,
157
488161
2313
"Şəkil çəkmək bacarığın olmasa da,
08:10
but he has a gift for making up stories," and he would have encouraged me.
158
490474
3375
yaxşı hekayə yaratmaq bacarığın var" deyib məni ruhlandırardı.
08:13
But such a teacher is seldom found.
159
493849
3452
Ancaq belə müəllimlər çox az tapılır.
08:17
Later, I grew up and went to Europe's galleries --
160
497301
2963
Sonralar universitetə başlayıb müasir Avropa muzeylərinə
08:20
I was a university student -- and I thought this was really unfair.
161
500264
1901
gedəndə, o hadisəni ədalətsizlik olaraq qəbul etdim.
08:22
Look what I found. (Laughter)
162
502165
5398
Orda belə şəkillər də var idi. (Gülüş) (Alqış)
08:27
Works like this were hung in Basel while I was punished
163
507563
4325
Mən cəza olaraq şəklim ağzımda sarayın önündə durarkən,
08:31
and stood in front of the palace with my drawing in my mouth.
164
511888
5393
belə şəkillər Basel kimi muzeylərdə asılır.
08:37
Look at this. Doesn't it look just like wallpaper?
165
517281
3006
Bax, bu adicə divar kağızına oxşayır.
08:40
Contemporary art, I later discovered, isn't explained by a lame story like mine.
166
520287
1916
Sonralar öyrənirəm ki, müasir incəsənətçilər
08:42
No crows are brought up.
167
522203
3945
bu kimi əsərlərini mənim kimi təsvir də etmirlər.
08:46
Most of the works have no title, Untitled.
168
526148
3333
Çoxu da "adsız"dırlar (untitled).
08:49
Anyways, contemporary art in the 20th century
169
529481
3101
Qısası 20-ci əsr müasir incəsənət deyilən şey,
08:52
is about doing something weird and filling the void with explanation and interpretation --
170
532582
5369
qəribə bir şey düzəldib, boşluğu izah etmək və mülahizələrlə
08:57
essentially the same as I did.
171
537951
1479
doldurmaqdan ibarətdir.
08:59
Of course, my work was very amateur,
172
539430
2748
Mənim səviyyəm çox aşağı da olsa,
09:02
but let's turn to more famous examples.
173
542178
3289
bir az daha tanınmış nümunələrə baxaq;
09:05
This is Picasso's.
174
545467
2601
Bu əsər Pablo Pikassonundur,
09:08
He stuck handlebars into a bike seat and called it "Bull's Head." Sounds convincing, right?
175
548068
5801
velosipedin oturacağı ilə rolunu birləşdirib, "öküz başı" adlandırıb.
09:13
Next, a urinal was placed on its side and called "Fountain".
176
553869
4644
Başqa bir nümunə; Düşan, çanağı
09:18
That was Duchamp.
177
558513
1594
belə yerləşdirib, "Fəvvarə" adlandırıb.
09:20
So filling the gap between explanation and a weird act with stories --
178
560107
4450
Bu misallarda olduğu kimi, müasir incəsənət qəribə
09:24
that's indeed what contemporary art is all about.
179
564557
4127
nə isə yaradıb, ona hekayə ilə həyat qazandırmaqdan ibarətdir.
09:28
Picasso even made the statement,
180
568684
1388
Pikasso belə deyib:
09:30
"I draw not what I see but what I think."
181
570072
4177
"Mən gördüyümü deyil, düşündüyümü çəkirəm."
09:34
Yes, it means I didn't have to draw Gyeonghoeru.
182
574249
2517
Bunu o vaxt bilsəydim, bağçanı çəkməyimin
09:36
I wish I knew what Picasso said back then. I could have argued better with my teacher.
183
576766
4071
şərt olmadığını müəllimə deyərdim.
09:40
Unfortunately, the little artists within us
184
580837
3802
Bədbəxtlikdən, incəsənətin qoruyucularına qarşı qoyub,
09:44
are choked to death before we get to fight against the oppressors of art.
185
584639
5487
savaşmağa başlamazdan əvvəl içimizdəki yaradıcı uşaq ölür.
09:50
They get locked in.
186
590126
1605
Bu uşaq özünə qapanır,
09:51
That's our tragedy.
187
591731
1083
bu da bizim faciəmizdir.
09:52
So what happens when little artists get locked in, banished or even killed?
188
592814
5260
Bu içimizdəki yaradıcı uşaq yox olanda necə olur?
09:58
Our artistic desire doesn't go away.
189
598074
1383
Arzularımız tam da yox olmur.
09:59
We want to express, to reveal ourselves,
190
599457
3097
Özümüzü ifadə etmək, göstərmək istəyirik,
10:02
but with the artist dead, the artistic desire reveals itself in dark form.
191
602554
5238
ancaq içimizdəki ölü sənətkar özünü ancaq qaranlıqda göstərir.
10:07
In karaoke bars, there are always people who sing
192
607792
2967
Belələri karaokedə "She is Gone",
10:10
"She's Gone" or "Hotel California,"
193
610759
2542
"Hotel California" oxuyur,
10:13
miming the guitar riffs.
194
613301
2320
xəlayı gitarlarını çalırlar.
10:15
Usually they sound awful. Awful indeed.
195
615621
2242
Çox pis oxuyurlar, həqiqətən.
10:17
Some people turn into rockers like this.
196
617863
2479
Bir gecəlik roker olurlar.
10:20
Or some people dance in clubs.
197
620342
2073
Ya da klublarda rəqs edir,
10:22
People who would have enjoyed telling stories
198
622415
3402
hekayə yazacaq insanların gecə
10:25
end up trolling on the Internet all night long.
199
625817
3010
səhərə qədər internetdə
10:28
That's how a writing talent reveals itself on the dark side.
200
628827
3395
qaranlıq yerlərdə yazıları çıxır.
10:32
Sometimes we see dads get more excited than their kids
201
632222
3953
Ya da uşaqlarıyla oynayarkən özü oyuna qapılan atalar var.
10:36
playing with Legos or putting together plastic robots.
202
636175
2985
Uşaqları ilə Leqo bloku, robot modeli düzəldirlər. (Gülüş)
10:39
They go, "Don't touch it. Daddy will do it for you."
203
639160
1733
"Sakit otur, mən düzəldərəm."deyirlər,
10:40
The kid has already lost interest and is doing something else,
204
640893
1635
uşaqlar həvəsdən düşüb başqa oyuna başlasalar da,
10:42
but the dad alone builds castles.
205
642528
4009
ataları təkcə qala tikir.
10:46
This shows the artistic impulses inside us are suppressed, not gone.
206
646537
4478
İçimizdəki yaratmaq hissi məhdudlanır, amma yox olmur.
10:51
But they can often reveal themselves negatively, in the form of jealousy.
207
651015
3792
Çox vaxt bu hiss neqativ formada, qibtə halında üzə çıxır.
10:54
You know the song "I would love to be on TV"? Why would we love it?
208
654807
5294
Bilirsiniz də, "Məni televizorda göstərsəydilər gözəl olardı." kimi mahnı var.
11:00
TV is full of people who do what we wished to do,
209
660101
3828
Niyə gözəl olardı? Çünki televizorda bizim etmək,
11:03
but never got to.
210
663929
1940
olmaq istədiyimiz, ancaq ola bilmədiyimiz adamlar çox olur.
11:05
They dance, they act -- and the more they do, they are praised.
211
665869
6129
Mahnı oxuyur, rəqs edir, rollar ifa edir və buna görə alqışlanırlar da.
11:11
So we start to envy them.
212
671998
3150
Buna görə də, onlara qibtə edirik.
11:15
We become dictators with a remote and start to criticize the people on TV.
213
675148
4094
Pultu götürüb, deyinməyə başlayırıq.
11:19
"He just can't act." "You call that singing? She can't hit the notes."
214
679242
5853
"Buna aktyorluq deyirsən? Belə oxumaq olar? Səsi yoxdu bunun."
11:25
We easily say these sorts of things.
215
685095
2290
Belə ifadələr işlədirik.
11:27
We get jealous, not because we're evil,
216
687385
2943
İçimizdəki qısqanclıq bəd əməlimiz deyil,
11:30
but because we have little artists pent up inside us.
217
690328
4537
mənim fikrimcə, içimizdə qapalı qalmış
11:34
That's what I think.
218
694865
3586
yaradıcı uşağın varlığındandır.
11:38
What should we do then?
219
698451
1838
Bəs nə etməli?
11:40
Yes, that's right.
220
700289
777
İndi deyim:
11:41
Right now, we need to start our own art.
221
701066
3194
Bu dəqiqə öz yaradıcılığımızı işə salmalıyıq.
11:44
Right this minute, we can turn off TV,
222
704260
1009
Televizoru söndürüb,
11:45
log off the Internet,
223
705269
2449
internetdən çıxıb,
11:47
get up and start to do something.
224
707718
2700
nəyəsə başlamaq lazımdır.
11:50
Where I teach students in drama school,
225
710418
1735
Teatr məktəbində dərs deyərkən
11:52
there's a course called Dramatics.
226
712153
2734
mən keçməsəm də teatr elmi adlı bir dərs var idi.
11:54
In this course, all students must put on a play.
227
714887
4190
Bu dərsi götürən hər tələbə bir pyes hazırlamalı idi.
11:59
However, acting majors are not supposed to act.
228
719077
4112
Ancaq yaxşı rol ifa etmək bacarığı olana rol verilmirdi.
12:03
They can write the play, for example,
229
723189
2020
O, misal üçün, dramaturq olurdu. Dramaturq olaraq
12:05
and the writers may work on stage art.
230
725209
2724
məktəbə başlayana isə səhnə dekorasiyası tapşırılır,
12:07
Likewise, stage art majors may become actors, and in this way you put on a show.
231
727933
2296
birlikdə tamaşa ərsəyə gəlirdi.
12:10
Students at first wonder whether they can actually do it,
232
730244
3748
Əvvəl tələbələr edə biləcəklərindən əmin olmasalar da,
12:13
but later they have so much fun. I rarely see anyone who is miserable doing a play.
233
733992
4563
vaxt keçdikcə bu işi sevirdilər. Tamaşa tapşırığını sevməyən adam demək olar görməmişəm.
12:18
In school, the military or even in a mental institution, once you make people do it, they enjoy it.
234
738555
4162
Məktəb, ordu, hətta dispanserlərdə də bu tapşırıq sevinclə qarşılanır.
12:22
I saw this happen in the army -- many people had fun doing plays.
235
742717
4896
Əsgərlikdə olarkən, ondan sonra da bir neçə yerdə buna şahid olmuşam.
12:27
I have another experience:
236
747613
2932
Mənim başıma da belə bir iş gəlib:
12:30
In my writing class, I give students a special assignment.
237
750545
3634
Yazıçılıq dərsində tələbələrə bir tapşırıq vermişdim.
12:34
I have students like you in the class -- many who don't major in writing.
238
754179
5900
Tələbələrin çoxunun ixtisası yazıçılıq deyildi.
12:40
Some major in art or music and think they can't write.
239
760079
4577
Ən çox rəssam ya da musiqi ixtisaslı tələbələr var idi. Yazıçılıqda özlərinə inamları isə yox idi.
12:44
So I give them blank sheets of paper and a theme.
240
764656
3727
Buna görə, ağ kağızı paylayıb belə tapşırıq verdim:
12:48
It can be a simple theme:
241
768383
1614
Asan bir mövzuda, məsələn, uşaqlıqda
12:49
Write about the most unfortunate experience in your childhood.
242
769997
2514
ən pis xatirəniz haqda yazın - deyirdim.
12:52
There's one condition: You must write like crazy. Like crazy!
243
772511
3913
Ancaq dəli kimi yazın deyirdim, ağlınıza gələni.
12:56
I walk around and encourage them,
244
776424
2733
Partaların arası ilə gəzir,
12:59
"Come on, come on!" They have to write like crazy for an hour or two.
245
779157
3744
onları ruhlandırırdım, "Tez olun, yazın." Bir-iki saat beləcə yazırdılar.
13:02
They only get to think for the first five minutes.
246
782901
3208
Əvvəl 5 dəqiqə fikirləşib sonra hey yazırdılar.
13:06
The reason I make them write like crazy is because
247
786109
3222
Belə dəli kimi yazmalarını istəməkdə səbəbim,
13:09
when you write slowly and lots of thoughts cross your mind,
248
789331
2758
yavaş-yavaş yazanda çox fikirləşmələridir,
13:12
the artistic devil creeps in.
249
792089
2447
artistin şeytan üzü ortaya çıxır.
13:14
This devil will tell you hundreds of reasons
250
794536
4032
Bu şeytan yazmamağımız üçün
13:18
why you can't write:
251
798568
2930
yüzlərlə səbəb ortaya atır, bizə
13:21
"People will laugh at you. This is not good writing!
252
801498
2835
"Başqalarınə gülüş yeri olacaqsan. Bu yazdığın yazı deyil.
13:24
What kind of sentence is this? Look at your handwriting!"
253
804333
1550
Cümlədi bu? Xəttinə bax!"
13:25
It will say a lot of things.
254
805883
1577
kimi şeylər deyir.
13:27
You have to run fast so the devil can't catch up.
255
807460
2504
Bu şeytan bizə çatmamış tez-tez yazmalıyıq.
13:29
The really good writing I've seen in my class
256
809964
4072
Gördüyüm ən yaxşı yazılar, vaxt azadlığı verdiyim
13:34
was not from the assignments with a long deadline,
257
814036
2673
tapşırıqların içindən deyil, 40 dəqiqə ya bir saat içində
13:36
but from the 40- to 60-minute crazy writing students did
258
816709
3484
qarşımda əyləşib qələmlə yazılmış
13:40
in front of me with a pencil.
259
820193
3402
yazıların içindən çıxırdı.
13:43
The students go into a kind of trance.
260
823595
1839
Uşaqlar trans halında olurlar.
13:45
After 30 or 40 minutes, they write without knowing what they're writing.
261
825434
4462
30-40 dəqiqədən sonra nə yazdıqlarını bilmirlər.
13:49
And in this moment, the nagging devil disappears.
262
829896
2965
Bu anlarda arxalarınca düşən şeytan onlardan əl çəkir.
13:52
So I can say this:
263
832861
1709
Belə nəticəyə gəlirəm:
13:54
It's not the hundreds of reasons why one can't be an artist,
264
834570
4015
Sənətkar olmamağımız üçün yüzlərlə səbəb deyil,
13:58
but rather, the one reason one must be that makes us artists.
265
838585
4250
bircə özümüzün olmalı olduğumuz səbəbi bizi sənətkar edir.
14:02
Why we cannot be something is not important.
266
842835
1709
Ola bilməmək səbəblərimiz önəmli deyil.
14:04
Most artists became artists because of the one reason.
267
844544
3150
Sənətkarların çoxu ancaq bu bircə səbəbdən sənətkar olublar.
14:07
When we put the devil in our heart to sleep and start our own art,
268
847694
3670
İndicə içimizdəki şeytana qarşı çıxıb sənətimizə başlamağın vaxtıdır.
14:11
enemies appear on the outside.
269
851364
2334
Düşmənlərimiz də bu anda ortaya çıxır.
14:13
Mostly, they have the faces of our parents. (Laughter)
270
853698
2856
Çoxu valideynlərimiz cildinə girirlər. (Gülüş)
14:16
Sometimes they look like our spouses,
271
856554
3101
Ya da həyat yoldaşımızın cildinə.
14:19
but they are not your parents or spouses.
272
859655
1768
Onlar sizin ailəniz, həyat yoldaşınız deyil.
14:21
They are devils. Devils.
273
861423
2894
Onlar şeytanlardır. (Gülüş)
14:24
They came to Earth briefly transformed
274
864317
1944
Qısa müddətlik göydən yerə eniblər ki,
14:26
to stop you from being artistic, from becoming artists.
275
866261
3946
bizi incəsənətlə məşğul olmaqdan yayındırsınlar.
14:30
And they have a magic question.
276
870207
1922
Onların sehrli sualları var.
14:32
When we say, "I think I'll try acting. There's a drama school in the community center," or
277
872129
6158
Biz "Aktyorluğu öyrənmək istəyirəm, teatr məktəbinə yazılmaq istəyirəm," yaxud
14:38
"I'd like to learn Italian songs," they ask, "Oh, yeah? A play? What for?"
278
878287
4477
"İtalyan mahnıları öyrənmək istəyirəm."deyəndə "Hə, teatr? Onunla neyləyəcəksən ki?"
14:42
The magic question is, "What for?"
279
882764
3662
sualını verirlər. Bu "Onunla neyləyəcəksən ki?" sehrli sualıdır.
14:46
But art is not for anything.
280
886426
3712
Ancaq incəsənət nəsə etmək üçün edilən bir şey deyil.
14:50
Art is the ultimate goal.
281
890138
2254
İncəsənət maraqdan yaranır.
14:52
It saves our souls and makes us live happily.
282
892392
4140
O bizim ruhumuzu azad edib, xoşbəxt yaşamağımıza gətirib çıxarır.
14:56
It helps us express ourselves and be happy without the help of alcohol or drugs.
283
896532
5506
İçki və narkotik maddəsiz xoşbəxt olub, özümüzü ifadə etməyimizə kömək edir.
15:02
So in response to such a pragmatic question,
284
902038
4325
Buna görə də, praqmatik insanların bu sualına
15:06
we need to be bold.
285
906378
2419
aydın cavab vermək lazımdır.
15:08
"Well, just for the fun of it. Sorry for having fun without you,"
286
908797
4444
"Xoşuma gəldiyi, maraqlı olduğuna görə edirəm. Bağışla ki, maraqlanıram."
15:13
is what you should say. "I'll just go ahead and do it anyway."
287
913241
4025
"Mən birinci başlayacam." deməyi bacaran insan olmaq lazımdır.
15:17
The ideal future I imagine is where we all have multiple identities,
288
917266
5100
Mənim arzuladığım gələcək, hamının ən azından
15:22
at least one of which is an artist.
289
922366
3781
bircə sahədə yaradıcı olacağı bir gələcəkdir.
15:26
Once I was in New York and got in a cab. I took the backseat,
290
926147
3169
Nyu Yorkda taksiyə minmişdim. Arxa oturacaqda oturmuşdum.
15:29
and in front of me I saw something related to a play.
291
929316
4157
Taksinin ön oturacağında teatrla bağlı nə isə yazı asılmışdı.
15:33
So I asked the driver, "What is this?"
292
933473
1137
Nə olduğunu soruşdum.
15:34
He said it was his profile. "Then what are you?" I asked. "An actor," he said.
293
934610
4045
Sürücü, öz profilimdir - dedi. "Sən nəçisən ki?" sualıma, aktyoram - deyə cavab verdi.
15:38
He was a cabby and an actor. I asked, "What roles do you usually play?"
294
938655
3423
Sürücü olsa da teatrda aktyorluq edirdi. "Hansı rolu oynayırsan?"
15:42
He proudly said he played King Lear.
295
942078
2026
soruşanda fəxrlə "Kral Lir." deyə cavab verdi.
15:44
King Lear.
296
944104
1445
"Kral Lir"
15:45
"Who is it that can tell me who I am?" -- a great line from King Lear.
297
945549
1626
"Kim deyə bilər ki, mən kiməm?" Kral Lir pyesindən məşhur cümlədir.
15:47
That's the world I dream of.
298
947175
3391
Mən də belə dünya arzulayıram.
15:50
Someone is a golfer by day and writer by night.
299
950566
3935
Kimsə günorta qolfla məşğuldur, gecələrisə yazıçıdır.
15:54
Or a cabby and an actor, a banker and a painter,
300
954501
2519
Yaxud həm taksiçi, həm aktyordur, həm bank işçisi, həm rəssamdır.
15:57
secretly or publicly performing their own arts.
301
957020
5576
Gizli ya açıq-aşkar, öz sənətləri ilə məşğuldurlar.
16:02
In 1990, Martha Graham, the legend of modern dance, came to Korea.
302
962596
4871
1990-ci ildə modern rəqs əfsanəsi Marta Qraham Koreyaya gəldi.
16:07
The great artist, then in her 90s, arrived at Gimpo Airport
303
967467
5756
90 yaşlarındakı böyük sənətkar Kimpo Hava limanına çatanda,
16:13
and a reporter asked her a typical question:
304
973239
3065
bir jurnalist ona tipik bir sual verdi:
16:16
"What do you have to do to become a great dancer?
305
976304
2607
"Böyük rəqqas olmaq üçün nə etmək lazımdır?
16:18
Any advice for aspiring Korean dancers?"
306
978911
2580
Koreyalı rəqqaslara məsləhətiniz nədir?"
16:21
Now, she was the master. This photo was taken in 1948 and she was already a celebrated artist.
307
981491
4995
Şəklin çəkildiyi 48-ci ildə artıq dahi sənətkar sayılan şəxsə
16:26
In 1990, she was asked this question.
308
986486
2191
90-ci ildə belə bir sual verdi.
16:28
And here's what she answered:
309
988677
2684
O da belə cavab verdi:
16:31
"Just do it."
310
991361
3917
"Just do it."[Sadəcə et.](Gülüş)
16:35
Wow. I was touched.
311
995278
1518
Təsirli cavab idi.
16:36
Only those three words and she left the airport. That's it.
312
996796
4092
Bu üç sözü deyib, gəliş zalını tərk etdi.
16:40
So what should we do now?
313
1000888
3231
İndi bizə lazım olan nədir?
16:44
Let's be artists, right now. Right away. How?
314
1004119
3726
Elə bu dəqiqə incəsənətlə məşğul olmaq. Necə?
16:47
Just do it!
315
1007845
992
Just do it.
16:48
Thank you.
316
1008837
1614
Çox sağ olun.
16:50
(Applause)
317
1010451
1804
(Alqış)
Bu sayt haqqında

Bu sayt sizi ingilis dilini öyrənmək üçün faydalı olan YouTube videoları ilə tanış edəcək. Siz dünyanın hər yerindən yüksək səviyyəli müəllimlər tərəfindən tədris olunan ingilis dili dərslərini görəcəksiniz. Videonu oradan oynamaq üçün hər bir video səhifəsində göstərilən ingiliscə altyazılara iki dəfə klikləyin. Subtitrlər videonun oxudulması ilə sinxron şəkildə sürüşdürülür. Hər hansı bir şərhiniz və ya sorğunuz varsa, bu əlaqə formasından istifadə edərək bizimlə əlaqə saxlayın.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7