Indigenous knowledge meets science to take on climate change | Hindou Oumarou Ibrahim

120,339 views ・ 2020-04-24

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: omar idma المدقّق: Fatima Zahra El Hafa
00:13
I guess all of you have a smartphone or an iPhone,
0
13208
5435
أظن أن الجميع هنا لديه هاتف ذكي أو هاتف آيفون،
00:18
and this morning, probably you checked on the weather,
1
18667
3976
وربما راجعتم حالة الطقس هذا الصباح،
00:22
if its going to be rainy to carry your umbrella,
2
22667
3809
لمعرفة هل سيكون الجو ممطرًا لجلب مظلة،
00:26
if it is going to be sunny to use your sunglasses,
3
26500
3143
أم سيكون مشمسًا لاستخدام النظارات الشمسية.
00:29
or if it is going to be cold to have an extra coat.
4
29667
3208
أو سيكون الجو باردًا من أجل ارتداء معطف إضافي.
00:34
It's going to give you, sometime, good information and sometime not.
5
34167
5726
سيعرض لك معلومات صحيحة أحيانًا ومغلوطة أحيانًا أخرى.
00:39
Let me tell you,
6
39917
2226
دعوني أخبركم،
00:42
my best app is my grandmother.
7
42167
3767
أفضل تطبيقاتي هي جدتي.
00:45
(Laughter)
8
45958
1917
(ضحك)
00:49
She's called Mamadda.
9
49417
1767
اسمها ماما آدا.
00:51
She can tell you not only today's weather
10
51208
4101
يمكنها أن تطلعك ليس فقط على حالة الطقس اليوم
00:55
but she can predict the next 12 months,
11
55333
2976
بل أن تتوقعها للأشهر الـ12 المقبلة،
00:58
if it's going to be a good rain season or not.
12
58333
4851
هل سيكون موسم الأمطار جيدًا أم لا.
01:03
She can tell you just by observing her environment,
13
63208
3851
يمكنها توقع ذلك من خلال مراقبة بيئتها فقط،
01:07
by observing the wind direction,
14
67083
2768
وبمراقبة اتجاه الرياح،
01:09
the cloud position,
15
69875
1684
وموضع الغيوم،
01:11
the bird migration,
16
71583
1893
وهجرة الطيور،
01:13
the size of fruits,
17
73500
1934
وحجم الثمار،
01:15
the plant flowers.
18
75458
1810
وزهور النبات.
01:17
She can tell you by observing the behavior of her own cattle.
19
77292
5708
يمكنها توقع الطقس من خلال ملاحظة سلوك ماشيتها.
01:23
That's how she knows better the weather and the ecosystem
20
83833
4560
هكذا تعرف بشكل أفضل الطقس والنظام البيئي
01:28
that she's living in.
21
88417
1625
الذي تعيش فيه.
01:31
I'm coming from a pastoralist community
22
91208
4310
أنا من مجتمع رعوي
01:35
who are cattle herders.
23
95542
1809
نحن نرعى الماشية.
01:37
We are nomadic.
24
97375
2059
نحن بدو.
01:39
We move from one place to another one
25
99458
2810
نرتحل من مكان إلى آخر
01:42
to find water and pasture.
26
102292
2142
للعثور على الماء والمراعي.
01:44
We can move up to a thousand kilometers, the size of California, within one year.
27
104458
6042
يمكننا أن نرتحل لألف كيلومتر، وهي مساحة كاليفورنيا، في غضون عام واحد.
01:51
And this life helps us to live in harmony with our ecosystem.
28
111792
5750
وتساعدنا هذه الحياة على العيش في انسجام مع نظامنا البيئي.
01:58
We understand each other.
29
118583
1667
نحن نفهم بعضنا البعض.
02:01
For us, the nature is our supermarket,
30
121208
3435
الطبيعة بالنسبة لنا هي مركزنا التجاري،
02:04
where we can collect our food,
31
124667
1892
فيها يمكننا جمع طعامنا،
02:06
our water.
32
126583
1268
ومياهنا.
02:07
It's our pharmacy where we can collect our medicinal plants.
33
127875
4268
إنها صيدليتنا حيث يمكننا جمع نباتاتنا الطبية.
02:12
But it's our school,
34
132167
1476
لكنها مدرستنا،
02:13
where we can learn better how to protect it
35
133667
3809
حيث يمكننا أن نتعلم بشكل أفضل كيفية حمايتها
02:17
and how it can give us back what we need.
36
137500
4042
وكيف يمكن أن تعيد لنا ما نحتاج إليه.
02:22
But with the climate change impact,
37
142333
2042
ولكن مع تغير المناخ
02:25
we are experiencing a different impact.
38
145542
4416
نحن نشهد تأثيرًا مختلفًا.
02:32
In my community,
39
152250
1250
في مجتمعي،
02:35
we have one of the top five fresh waters in Africa.
40
155208
5226
لدينا واحدة من أعذب خمسة مصادر مياه في أفريقيا.
02:40
It's Lake Chad.
41
160458
1875
إنها بحيرة تشاد.
02:43
When my mother was born,
42
163458
2310
عندما وُلدت والدتي،
02:45
Lake Chad used to be about 25,000 kilometers square of water.
43
165792
6976
كانت تبلغ مساحة بحيرة تشاد من المياه حوالي 25000 كيلومتر مربع.
02:52
When I was born, 30 years ago, it was 10,000 kilometers square.
44
172792
6226
عندما وُلدت قبل 30 عامًا كانت مساحتها 10000 كيلومتر مربع.
02:59
And actually now,
45
179042
2559
ومساحتها الآن
03:01
it's about 1,200 kilometers square of water.
46
181625
4893
حوالي 1200 كيلومتر مربع من الماء.
03:06
Ninety percent of this water just evaporated, disappeared.
47
186542
5083
90 بالمائة من هذه المياه تبخرت واختفت.
03:12
And you have more than 40 million people
48
192833
3268
وهناك أكثر من 40 مليون شخص
03:16
living around this lake and depending on it.
49
196125
4059
يعيشون حول هذه البحيرة ويعتمدون عليها.
03:20
They are pastoralists.
50
200208
1393
منهم الرعاة.
03:21
They are fishermen.
51
201625
1684
ومنهم الصيادون.
03:23
And they are farmers.
52
203333
2310
ومنهم المزارعون.
03:25
They do not depend on the end of the month's salary.
53
205667
3517
إنهم لا يعتمدون على راتب نهاية الشهر.
03:29
They depend on the rainfall.
54
209208
2226
بل يعتمدون على هطول الأمطار.
03:31
They depend on the crops that are growing
55
211458
2726
يعتمدون على نمو المحاصيل
03:34
or the pasture for their cattle.
56
214208
2792
أو توفر المراعي لماشيتهم.
03:38
The shrinking resources,
57
218583
2351
الموارد في انخفاض،
03:40
you have many communities that are fighting to get access.
58
220958
5393
وهناك العديد من المجتمعات التي تقاتل للحصول عليها.
03:46
The first come is the first served.
59
226375
2309
من يصل أولا يُخدم أولا.
03:48
The second have to fight unto death.
60
228708
4042
والثاني يجب أن يقاتل حتى الموت.
03:54
So climate change is impacting our environment
61
234708
5060
لذا فإن تغير المناخ يؤثر على بيئتنا
03:59
by changing our social life,
62
239792
2833
بتغيير حياتنا الاجتماعية،
04:04
because the role of man and woman in this region, it's different.
63
244167
6017
لأن دور الرجل والمرأة في هذه المنطقة مختلف.
04:10
Man is supposed to feed his family,
64
250208
3393
من المفترض أن يُطعم الرجل عائلته،
04:13
take care of his community,
65
253625
2518
ويرعى مجتمعه،
04:16
and if he cannot do that,
66
256167
1958
وإذا لم يستطع فعل ذلك،
04:19
his dignity is under threat.
67
259750
2542
فكرامته عرضة للتهديد.
04:24
He cannot do anything else to pay it back.
68
264708
3709
ولا يمكنه دفع أي مال لاسترجاعها.
04:29
So climate change takes our men far away from us.
69
269958
5643
لذا فإن تغير المناخ يأخذ رجالنا بعيدًا عنا.
04:35
That is the migration.
70
275625
1792
إنها الهجرة.
04:38
They can migrate to a big city where they can stay for six or 12 months,
71
278500
5518
يهاجرون إلى مدينة كبيرة ويقيمون لستة أشهر أو لعام،
04:44
where they get a job, they can send back money.
72
284042
4083
خلالها يحصلون على وظيفة تمكنهم من إرسال الأموال.
04:49
If they didn't get it,
73
289042
1309
إذا لم يحصلوا عليها،
04:50
they have to jump into the Mediterranean
74
290375
2559
سيُجبرون على القفز في البحر الأبيض المتوسط
04:52
and migrate to Europe.
75
292958
2643
ليهاجروا إلى أوروبا.
04:55
Some of them die there, but none of them stop going.
76
295625
4583
مات بعضهم هناك ولكن هذا لم يمنع أيا منهم عن الذهاب.
05:02
Of course, it's sad for the hosting country,
77
302625
2809
بالطبع هذا أمر محزن للبلد المضيف،
05:05
who are developed countries,
78
305458
1334
من الدول المتقدمة،
05:08
who have to adapt to host the migrants coming.
79
308167
2791
التي عليها التكيف لاستضافة المهاجرين الوافدين.
05:12
But how about those who are left behind,
80
312708
3435
ولكن ماذا عن أولئك الذين تُركوا،
05:16
the women and the children who have to play the role of men,
81
316167
4559
النساء والأطفال الذين يجب أن يلعبوا دور الرجل،
05:20
the role of women,
82
320750
1268
ودور المرأة،
05:22
who have to take care of the security,
83
322042
1892
الذين يجب عليهم الاهتمام بالأمن،
05:23
of the food, of the health of the entire family,
84
323958
3768
وتأمين الطعام والصحة للأسرة بأكملها،
05:27
children and old people?
85
327750
1875
الأطفال منهم والشيوخ؟
05:31
So those women for me, they are my heroes,
86
331000
4583
لذلك أعتبر هؤلاء النسوة بطلاتي،
05:37
because they are innovators, they are solution makers,
87
337667
4083
لأنهن مبدعات وصانعات حلول،
05:42
they are changing the little of the resources
88
342958
2726
ولهن القدرة على تحويل قليل الموارد إلى عظيم الفوائد لنماء المجتمع.
05:45
into the big for the community.
89
345708
3143
05:48
So those are my people.
90
348875
1958
لذلك أعتبرهن شعبي.
05:52
So we use our indigenous people's traditional knowledge
91
352458
5393
نحن نستخدم المعرفة التقليدية لشعوبنا الأصلية
05:57
to get better resilience to what we need to survive.
92
357875
5542
للحصول على مرونة أفضل لتوفير ما نحتاج إليه من أجل البقاء.
06:05
Our knowledge is not only for our communities.
93
365208
3476
معرفتنا ليست لمجتمعاتنا حصرًا.
06:08
It's to share with each and others who are living with us.
94
368708
5476
بل لمشاركتها بين بعضنا ومع الآخرين الذين يعيشون معنا.
06:14
And indigenous peoples around the world
95
374208
2685
والشعوب الأصلية حول العالم
06:16
are saving 80 percent of the world's biodiversity.
96
376917
3875
تحفظ 80 بالمائة من التنوع البيولوجي في العالم.
06:22
That's the scientists who say that.
97
382292
1815
هذا ما قاله العلماء.
06:25
Indigenous peoples in the Amazon,
98
385917
2041
بين الشعوب الأصلية في الأمازون،
06:29
you can find the most diverse ecosystem, better than the national park.
99
389292
5583
يوجد النظام البيئي الأكثر تنوعا، أكثر تنوعا حتى من الحديقة الوطنية.
06:36
The indigenous peoples from the Pacific,
100
396125
3059
الشعوب الأصلية في المحيط الهادئ،
06:39
the grandma and the grandpa,
101
399208
3101
الجدة والجد،
06:42
they know where to get food after the hurricane hits them.
102
402333
5209
يعرفان من أين يحصلان على الطعام بعد أن يضربهم الإعصار.
06:49
So the knowledge that our peoples know
103
409417
3476
لذا فإن المعرفة التي تملكها شعوبنا
06:52
is helping us to survive and helping other peoples also to survive
104
412917
4017
تساعدنا على البقاء وتساعد الشعوب الأخرى على البقاء
06:56
the climate change impact.
105
416958
1893
تحت طائلة تغير المناخ.
06:58
The world is losing.
106
418875
1768
إن العالم لفي خُسران.
07:00
We lost already 60 percent of the species,
107
420667
5017
لقد فقدنا بالفعل 60 بالمائة من الأنواع الحية،
07:05
and it's increasing every day.
108
425708
2417
والفُقدان يتفاقم كل يوم.
07:09
So one day, I took a scientist to my community.
109
429208
4893
في أحد الأيام، أخذت عالِما إلى مجتمعي.
07:14
I said, you are giving the good weather information through the TV and radio,
110
434125
5375
قلت له: "أنت تعطي معلومات الطقس الجيد عبر التلفزيون والراديو،
07:20
but how about coming to my people?
111
440875
2518
ولكن ماذا عن القدوم إلى شعبي؟"
07:23
And then they come,
112
443417
1250
ثم يأتون،
07:26
they sit around,
113
446042
1517
ويجلسون،
07:27
and suddenly, as we are nomadic, we just start packing our stuff,
114
447583
4768
ولأننا بدو نبدأ فجأة بحزم متاعنا،
07:32
and then they say, like, "Are we moving?"
115
452375
2226
ثم يسألون: "هل سنرتحل؟"
07:34
I'm like, "No, we are not moving. It's going to rain."
116
454625
3309
وأقول أنا: "كلا، نحن لن نرتحل. بل السماء ستمطر."
07:37
And they're like, "Oh, there's no cloud. How do you know it's going to rain?"
117
457958
3685
ثم يقولون: "لا يوجد غيوم. كيف تعرفون أنها ستمطر؟"
07:41
We're like, "Yeah, it's going to rain." We pack our stuff.
118
461667
3392
ثم نجيب: "نعم، ستمطر." فنبدأ بتوضيب أغراضنا.
07:45
Suddenly, heavy rain starts coming,
119
465083
4351
وفجأة تبدأ الأمطار الغزيرة بالهطول،
07:49
and we are seeing the scientist running around, hiding under trees
120
469458
3726
وترى العلماء يركضون للاختباء تحت الأشجار
07:53
and protecting their stuff.
121
473208
1518
وحماية أغراضهم.
07:54
We already packed ours.
122
474750
1518
في حين حزمنا أغراضنا بالفعل.
07:56
(Laughter)
123
476292
1500
(ضحك)
07:58
After the end of the rain, the serious discussion starts.
124
478625
4476
بعد نهاية المطر، يبدأ النقاش الجاد.
08:03
They say, "How do you know that it's going to rain?"
125
483125
2917
يقولون: "كيف تعرفون أنها ستمطر؟"
08:06
We say, "Well, the old woman observed the insects
126
486792
4601
فنجيب: "حسنًا، لاحظت المرأة العجوز
أن الحشرات أخذت البيوض لبيوتها،
08:11
taking the eggs inside their homes,
127
491417
2559
08:14
and while the insect cannot talk or watch TV,
128
494000
4351
ولأن الحشرات لا تستطيع التحدث أو مشاهدة التلفاز،
08:18
they know how to predict to protect their generations,
129
498375
4184
فإنها تعرف كيف تتنبأ بالطقس لحماية ذريتها،
08:22
how to protect their food.
130
502583
2018
ولحماية طعامها.
08:24
So for us it's the sign that it's going to rain
131
504625
3434
لذا بالنسبة لنا إنها علامة على قدوم المطر
08:28
in at maximum a couple of hours."
132
508083
2643
خلال ساعتين كحد أقصى".
08:30
And then they say,
133
510750
1476
ثم يقولون:
08:32
well, we do have knowledge,
134
512250
3143
"حسنا، لدينا المعرفة،
08:35
but we do not combine ecological knowledge and weather knowledge all together.
135
515417
5291
لكننا لا نجمع بين المعرفة البيئية والمعرفة المناخية."
08:41
So that's how I started working
136
521833
2935
وهكذا بدأت العمل
08:44
with meteorological scientists and my communities
137
524792
4934
مع علماء الأرصاد الجوية ومجتمعاتي
08:49
to give better information to get peoples adapted to climate change.
138
529750
4708
لإعطاء معلومات أفضل لجعل الشعوب تتكيف مع تغير المناخ.
08:57
I think, if we put together all the knowledge systems that we have --
139
537042
6226
في رأيي إذا جمعنا بين كل أنظمة المعرفة التي نملك،
09:03
science, technology,
140
543292
2809
سواء العلوم أو التكنولوجيا،
09:06
traditional knowledge --
141
546125
1893
أو المعارف التقليدية،
09:08
we can give the best of us to protect our peoples,
142
548042
5142
فسنتمكن من تقديم أفضل ما لدينا لحماية شعوبنا،
09:13
to protect our planet,
143
553208
1893
وحماية كوكبنا،
09:15
to restore the ecosystem that we are losing.
144
555125
3000
لإعادة إحياء النظام البيئي الذي يحتضر.
09:19
I did that in another way, also.
145
559042
1916
فعلت ذلك بطريقة أخرى أيضًا.
09:21
I used a tool that I really love a lot.
146
561750
3851
استخدمت أداة أحبها كثيرًا.
09:25
It's called a 3D participatory mapping:
147
565625
4184
يُطلق عليها رسم الخرائط التشاركية ثلاثية الأبعاد:
09:29
participatory, because it can bring women, men,
148
569833
5435
هي تشاركية لأنها تستطيع ضم النساء والرجال،
09:35
youth, elders,
149
575292
2184
والشباب والشيوخ،
09:37
all the intergenerational peoples.
150
577500
3184
وكل الأجيال على اختلافها.
09:40
Then they use science-based knowledge,
151
580708
3351
ثم يستخدمون المعرفة القائمة على العلم،
09:44
and the community comes together, they build this map,
152
584083
3226
ويتعاون المجتمع لبناء هذه الخريطة،
09:47
they figure out all the knowledge that we have
153
587333
2810
يكتشفون كل المعرفة التي لدينا
09:50
about where is our sacred forest, where is our water point,
154
590167
3809
مثل موقع غابتنا المقدسة، ومنابع مياهنا،
09:54
where is our corridor,
155
594000
1518
والممرات التي نسلك،
09:55
where is the place that we move during each season.
156
595542
4333
وموقع الأماكن التي نزورها خلال كل موسم.
10:01
And these tools are amazing, because it's building capacity of women,
157
601667
4767
وهذه الأدوات مذهلة لأنها تبني قدرات النساء،
10:06
because in our communities
158
606458
2518
لأنه في مجتمعاتنا
10:09
women and men cannot sit together.
159
609000
2143
لا يمكن للنساء والرجال الجلوس معًا.
10:11
Men talk always, women just sitting there,
160
611167
3726
الرجال يتحدثون دائما بينما النساء جالسات بعيدًا،
10:14
but in the back.
161
614917
1267
في الخلف.
10:16
They are not there to take any decision.
162
616208
1935
إنهن لسن هناك لاتخاذ أي قرار.
10:18
So after the men figure out all the knowledge,
163
618167
3726
لذلك بعد أن يكتب الرجال كل المعلومات،
10:21
we say, well, you call the women, "Come and have a look."
164
621917
3309
يقال لهم حسنًا، نادوا النساء: "تعالين لإلقاء نظرة."
10:25
They say, "Yes, sure,"
165
625250
1309
فيقولون: "نعم، بالتأكيد"
10:26
because they've already done the first work.
166
626583
2098
لأنهم أنجزوا الجزء الأول من العمل.
10:28
(Laughter)
167
628685
1291
(ضحك)
10:30
When the women come,
168
630000
1768
عندما تأتي النساء،
10:31
and they look at the map, they're like, "Mm, no."
169
631792
2726
وتنظرن إلى الخريطة يقلن: "لا".
10:34
(Laughter)
170
634542
1476
(ضحك)
10:36
"This is wrong.
171
636042
1267
"هذا خطأ.
10:37
Here's where I collect the medicine. Here's where I collect the food.
172
637333
3268
نجمع الدواء من هنا ونجمع الطعام من هنا.
10:40
Here's where I collect --"
173
640625
1601
ومن هنا نجمع كذا."
10:42
So we changed the knowledge in the map,
174
642250
2434
لذا نقوم بتغيير المعلومات على الخريطة،
10:44
and we called the men.
175
644708
1667
وننادي الرجال.
10:47
Well, they think about what women say.
176
647208
2185
ثم يفكرون فيما تقوله النساء.
10:49
All of them shaking their heads.
177
649417
1601
فيهزون رؤوسهم.
10:51
"They are right. They are right.
178
651042
2351
"إنهن على حق. إنهن على حق.
10:53
They are right."
179
653417
1392
إنهن على حق."
10:54
So that's how we build the capacity of the women
180
654833
3601
هذه هي الطريقة التي نبني بها قدرة النساء
10:58
in giving them a voice
181
658458
1435
بإعطائهن صوتا
10:59
in this 3D participatory mapping,
182
659917
2142
في بناء هذه الخريطة التشاركية ثلاثية الأبعاد،
11:02
so women get the detailed knowledge
183
662083
2185
حتى تعطي النساء المعرفة التفصيلية
11:04
that can help the community to adapt.
184
664292
2767
التي تساعد المجتمع على التكيف.
11:07
And man have the bigger picture knowledge.
185
667083
3018
والرجل لديه المعرفة التصليحية.
11:10
So when we put it together,
186
670125
2559
لذلك عندما نجمع المعرفتين معا،
11:12
this map helps them to discuss
187
672708
4310
ستساعدهم هذه الخريطة على المناقشة
11:17
but to mitigate the conflict between the communities
188
677042
3184
وأيضا لتخفيف صراع المجتمعات على الموارد،
11:20
to access the resources,
189
680250
1768
11:22
to share better these resources,
190
682042
1934
ولمشاركة هذه الموارد بشكل أفضل،
11:24
to restore it
191
684000
1417
ولاستعادتها
11:26
and to manage it for the long term.
192
686833
2500
وإدارتها على المدى الطويل.
11:31
Our knowledge is very useful.
193
691833
2893
معرفتنا مفيدة للغاية.
11:34
Indigenous peoples' knowledge
194
694750
2184
معارف الشعوب الأصلية
11:36
are very crucial for our planet.
195
696958
4018
ضرورية للغاية لحماية كوكبنا.
11:41
It's crucial for all the peoples.
196
701000
3917
إنها أمر حاسم لجميع الشعوب.
11:46
Science knowledge was discovered 200 years ago,
197
706042
5809
ظهرت المعرفة العلمية قبل 200 عام،
11:51
technology 100 years ago,
198
711875
2434
والتكنولوجيا قبل 100 عام،
11:54
but indigenous peoples' knowledge, it's thousands of years ago.
199
714333
4417
لكن معرفة الشعوب الأصلية تواجدت منذ آلاف السنين.
11:59
So why we cannot put all of these together,
200
719750
3393
فلماذا لا يمكننا جمع كل هذه الأشياء معا،
12:03
combine those three knowledges
201
723167
2976
الجمع بين تلك المعارف الثلاثة
12:06
and give the better resilience
202
726167
1601
وإعطاء مرونة أكثر
12:07
to the peoples who are getting the impact of climate change?
203
727792
5851
للشعوب التي تتأثر بتغير المناخ؟
12:13
And now it's not only the developing countries.
204
733667
2726
والأمر لا يحصل فقط في البلدان النامية.
12:16
It's the developed countries also.
205
736417
1684
بل حتى في الدول المتقدمة أيضا.
12:18
We saw the hurricane. We saw the flood around all the places.
206
738125
3809
رأينا الأعاصير. وشاهدنا الطوفان يضرب جميع الأماكن.
12:21
We saw the fire, even here in California.
207
741958
3393
رأينا الحرائق تنهش حتى هنا في كاليفورنيا.
12:25
So we need all this knowledge to come together.
208
745375
2518
لذلك نحن بحاجة لكل هذه المعرفة لكي نتآلف.
12:27
We need the people in the center.
209
747917
2309
نحن بحاجة إلى الناس المركزيين.
12:30
And we need the decision makers to change,
210
750250
2518
ونحتاج إلى صانعي القرار لصنع التغيير،
12:32
scientists tell them,
211
752792
1416
يقول لهم العلماء،
12:35
and we tell them,
212
755417
1851
ونقول لهم،
12:37
and we do have this knowledge.
213
757292
2517
ولدينا هذه المعرفة.
12:39
We have 10 years to change it.
214
759833
3250
لدينا 10 سنوات لتغيير الأوضاع.
12:43
Ten years is nothing,
215
763750
1851
عشر سنوات لا تعتبر شيئا،
12:45
so we need to act all together
216
765625
2518
لذلك نحن بحاجة للعمل معا
12:48
and we need to act right now.
217
768167
2642
وعلينا أن نتصرف الآن.
12:50
Thank you.
218
770833
1518
شكرًا لكم.
12:52
(Applause)
219
772375
3792
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7