Indigenous knowledge meets science to take on climate change | Hindou Oumarou Ibrahim

115,752 views ・ 2020-04-24

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Shimon Rottenberg עריכה: Sigal Tifferet
00:13
I guess all of you have a smartphone or an iPhone,
0
13208
5435
אני מניחה שלכולכם יש טלפון חכם או אייפון,
00:18
and this morning, probably you checked on the weather,
1
18667
3976
והבוקר, אולי בדקתם את תחזית מזג האוויר,
00:22
if its going to be rainy to carry your umbrella,
2
22667
3809
האם עומד לרדת גשם ויש צורך במטריה,
00:26
if it is going to be sunny to use your sunglasses,
3
26500
3143
האם עומד להיות יום שטוף שמש ויש צורך במשקפי שמש,
00:29
or if it is going to be cold to have an extra coat.
4
29667
3208
או האם עומד להיות יום קר ויש צורך במעיל.
00:34
It's going to give you, sometime, good information and sometime not.
5
34167
5726
לעתים הוא יספק לכם מידע נכון, ולעתים לא.
00:39
Let me tell you,
6
39917
2226
תשמעו,
00:42
my best app is my grandmother.
7
42167
3767
האפליקציה הטובה ביותר שלי היא סבתי.
00:45
(Laughter)
8
45958
1917
(צחוק)
00:49
She's called Mamadda.
9
49417
1767
קוראים לה מאמא-אדה.
00:51
She can tell you not only today's weather
10
51208
4101
היא יכולה לומר לכם מה יהיה מזג האויר, לא רק היום,
00:55
but she can predict the next 12 months,
11
55333
2976
היא יכולה לחזות את 12 החודשים הבאים,
00:58
if it's going to be a good rain season or not.
12
58333
4851
האם תהיה עונת גשמים טובה או לא.
01:03
She can tell you just by observing her environment,
13
63208
3851
היא יכולה לומר לכם על סמך התבוננות בסביבתה בלבד,
01:07
by observing the wind direction,
14
67083
2768
על ידי צפיה בכיוון הרוח,
01:09
the cloud position,
15
69875
1684
מיקום העננים,
01:11
the bird migration,
16
71583
1893
נדידת הציפורים,
01:13
the size of fruits,
17
73500
1934
גודלם של פירות,
01:15
the plant flowers.
18
75458
1810
פרחי הצמחים.
01:17
She can tell you by observing the behavior of her own cattle.
19
77292
5708
היא יכולה לומר לכם על ידי התבוננות בהתנהגות הבקר שלה.
01:23
That's how she knows better the weather and the ecosystem
20
83833
4560
כך היא מכירה טוב יותר את מזג האוויר ואת המערכת האקולוגית
01:28
that she's living in.
21
88417
1625
שבה היא חיה.
01:31
I'm coming from a pastoralist community
22
91208
4310
אני באה מקהילה של רועים,
01:35
who are cattle herders.
23
95542
1809
רועי בקר.
01:37
We are nomadic.
24
97375
2059
אנחנו נוודים.
01:39
We move from one place to another one
25
99458
2810
אנחנו נעים ממקום למקום
01:42
to find water and pasture.
26
102292
2142
בחיפוש אחר מים ושטחי מרעה.
01:44
We can move up to a thousand kilometers, the size of California, within one year.
27
104458
6042
אנחנו יכולים לנוע עד אלף קילומטר, כגודלה של קליפורניה, בשנה אחת.
01:51
And this life helps us to live in harmony with our ecosystem.
28
111792
5750
חיים כאלה עוזרים לנו לחיות בהרמוניה עם המערכת האקולוגית שלנו.
01:58
We understand each other.
29
118583
1667
אנחנו מבינים אחד את השני.
02:01
For us, the nature is our supermarket,
30
121208
3435
הטבע הוא המרכול שלנו,
02:04
where we can collect our food,
31
124667
1892
בו אנחנו מוצאים את המזון שלנו,
02:06
our water.
32
126583
1268
את המים שלנו.
02:07
It's our pharmacy where we can collect our medicinal plants.
33
127875
4268
הוא בית המרקחת שלנו, בו אנו מוצאים את צמחי המרפא שלנו.
02:12
But it's our school,
34
132167
1476
וזה בית הספר שלנו,
02:13
where we can learn better how to protect it
35
133667
3809
בו אנחנו לומדים איך להגן עליו טוב יותר,
02:17
and how it can give us back what we need.
36
137500
4042
ואיך הוא יכול להשיב לנו את צורכינו.
02:22
But with the climate change impact,
37
142333
2042
אבל עם שינויי האקלים,
02:25
we are experiencing a different impact.
38
145542
4416
אנחנו חווים השפעה שונה.
02:32
In my community,
39
152250
1250
הקהילה שלי נמצאת,
02:35
we have one of the top five fresh waters in Africa.
40
155208
5226
ליד אחד מחמשת מקווי המים המתוקים הגדולים ביותר באפריקה.
02:40
It's Lake Chad.
41
160458
1875
זהו אגם צ'אד.
02:43
When my mother was born,
42
163458
2310
כשאמי נולדה,
02:45
Lake Chad used to be about 25,000 kilometers square of water.
43
165792
6976
שטחו של אגם צ'אד היה בערך 25,000 קמ"ר.
02:52
When I was born, 30 years ago, it was 10,000 kilometers square.
44
172792
6226
כשאני נולדתי, לפני 30 שנה, השטח היה 10,000 קמ"ר.
02:59
And actually now,
45
179042
2559
והיום, למעשה,
03:01
it's about 1,200 kilometers square of water.
46
181625
4893
שטחו בערך 1,200 קמ"ר.
03:06
Ninety percent of this water just evaporated, disappeared.
47
186542
5083
90 אחוז מהמים פשוט התאיידו, נעלמו.
03:12
And you have more than 40 million people
48
192833
3268
ויותר מ-40 מיליון אנשים
03:16
living around this lake and depending on it.
49
196125
4059
חיים סביב האגם הזה ותלויים בו.
03:20
They are pastoralists.
50
200208
1393
הם רועים.
03:21
They are fishermen.
51
201625
1684
הם דייגים.
03:23
And they are farmers.
52
203333
2310
והם איכרים.
03:25
They do not depend on the end of the month's salary.
53
205667
3517
הם לא תלויים במשכורת של סוף החודש.
03:29
They depend on the rainfall.
54
209208
2226
הם תלויים בגשמים.
03:31
They depend on the crops that are growing
55
211458
2726
הם תלויים ביבול שצומח
03:34
or the pasture for their cattle.
56
214208
2792
או בשטחי המרעה לבקר שלהם.
03:38
The shrinking resources,
57
218583
2351
המשאבים מצטמצמים,
03:40
you have many communities that are fighting to get access.
58
220958
5393
וקהילות רבות נאבקות לקבל גישה.
03:46
The first come is the first served.
59
226375
2309
כל הקודם זוכה.
03:48
The second have to fight unto death.
60
228708
4042
הבאים בתור נלחמים עד מוות.
03:54
So climate change is impacting our environment
61
234708
5060
שינויי האקלים משפיעים על הסביבה שלנו
03:59
by changing our social life,
62
239792
2833
על ידי שינוי חיי החברה שלנו,
04:04
because the role of man and woman in this region, it's different.
63
244167
6017
כי תפקידי הגבר והאישה באזור הזה הם שונים.
04:10
Man is supposed to feed his family,
64
250208
3393
הגבר אמור לספק מזון למשפחתו,
04:13
take care of his community,
65
253625
2518
לדאוג לקהילה שלו,
04:16
and if he cannot do that,
66
256167
1958
ואם הוא אינו מסוגל לעשות זאת,
04:19
his dignity is under threat.
67
259750
2542
הכבוד שלו בסכנה.
04:24
He cannot do anything else to pay it back.
68
264708
3709
אין דבר אחר שביכולתו לעשות כדי לזכות בו בחזרה.
04:29
So climate change takes our men far away from us.
69
269958
5643
אז שינויי האקלים מרחיקים את הגברים שלנו מאיתנו.
04:35
That is the migration.
70
275625
1792
זאת ההגירה.
04:38
They can migrate to a big city where they can stay for six or 12 months,
71
278500
5518
הם מהגרים לעיר גדולה לשישה או שנים-עשר חודשים,
04:44
where they get a job, they can send back money.
72
284042
4083
מוצאים שם עבודה ושולחים הביתה כסף.
04:49
If they didn't get it,
73
289042
1309
אם הם לא מוצאים עבודה,
04:50
they have to jump into the Mediterranean
74
290375
2559
הם נאלצים לקפוץ לים התיכון
04:52
and migrate to Europe.
75
292958
2643
ולהגר לאירופה.
04:55
Some of them die there, but none of them stop going.
76
295625
4583
חלקם מתים שם, אבל אף אחד מהם לא עוצר.
05:02
Of course, it's sad for the hosting country,
77
302625
2809
כמובן, זה קשה למדינות המארחות,
05:05
who are developed countries,
78
305458
1334
שהן מדינות מפותחות,
05:08
who have to adapt to host the migrants coming.
79
308167
2791
שצריכות להתאים את עצמן לארח את המהגרים שמגיעים.
05:12
But how about those who are left behind,
80
312708
3435
אבל מה עם אלה שנשארים מאחור,
05:16
the women and the children who have to play the role of men,
81
316167
4559
הנשים והילדים שצריכים למלא את תפקיד הגבר,
05:20
the role of women,
82
320750
1268
את תפקיד האישה,
05:22
who have to take care of the security,
83
322042
1892
שצריכים לדאוג לבטחון,
05:23
of the food, of the health of the entire family,
84
323958
3768
למזון, לבריאות של כל המשפחה,
05:27
children and old people?
85
327750
1875
ילדים וזקנים?
05:31
So those women for me, they are my heroes,
86
331000
4583
הנשים האלה הן הגיבורות שלי,
05:37
because they are innovators, they are solution makers,
87
337667
4083
כי הן חדשניות, הן יוצרות פתרונות,
05:42
they are changing the little of the resources
88
342958
2726
הן מפיקות מהמשאבים המועטים
05:45
into the big for the community.
89
345708
3143
את המירב עבור הקהילה.
05:48
So those are my people.
90
348875
1958
אלה האנשים שלי.
05:52
So we use our indigenous people's traditional knowledge
91
352458
5393
אנחנו נעזרים בידע הילידי המסורתי שלנו
05:57
to get better resilience to what we need to survive.
92
357875
5542
כדי להתאים את עצמנו טוב יותר לצורכי ההישרדות שלנו.
06:05
Our knowledge is not only for our communities.
93
365208
3476
הידע שלנו לא מיועד לקהילות שלנו בלבד.
06:08
It's to share with each and others who are living with us.
94
368708
5476
אנחנו משתפים אותו עם כל מי שחי איתנו.
06:14
And indigenous peoples around the world
95
374208
2685
אנשים ילידים בעולם כולו
06:16
are saving 80 percent of the world's biodiversity.
96
376917
3875
שומרים על 80 אחוז ממגוון צורות החיים.
06:22
That's the scientists who say that.
97
382292
1815
את זה המדענים אומרים.
06:25
Indigenous peoples in the Amazon,
98
385917
2041
הילידים באמזונס,
06:29
you can find the most diverse ecosystem, better than the national park.
99
389292
5583
שם נמצאת המערכת האקולוגית המגוונת ביותר, יותר מאשר בפארק לאומי.
06:36
The indigenous peoples from the Pacific,
100
396125
3059
הילידים באיי האוקינוס השקט,
06:39
the grandma and the grandpa,
101
399208
3101
הסבתא והסבא
06:42
they know where to get food after the hurricane hits them.
102
402333
5209
יודעים איפה אפשר למצוא מזון לאחר שההוריקן פגע בהם.
06:49
So the knowledge that our peoples know
103
409417
3476
הידע של האנשים שלנו
06:52
is helping us to survive and helping other peoples also to survive
104
412917
4017
עוזר לנו לשרוד ועוזר גם לאחרים להתגבר
06:56
the climate change impact.
105
416958
1893
על השפעות שינויי האקלים.
06:58
The world is losing.
106
418875
1768
העולם מפסיד.
07:00
We lost already 60 percent of the species,
107
420667
5017
כבר איבדנו 60 אחוז מהמינים,
07:05
and it's increasing every day.
108
425708
2417
והמספר גדל מדי יום.
07:09
So one day, I took a scientist to my community.
109
429208
4893
יום אחד הבאתי מדען אל הקהילה שלי.
07:14
I said, you are giving the good weather information through the TV and radio,
110
434125
5375
אמרתי, אתה מספק מידע טוב על מזג האוויר בטלויזיה וברדיו,
07:20
but how about coming to my people?
111
440875
2518
אבל אולי תבוא אל האנשים שלי?
07:23
And then they come,
112
443417
1250
ואז הם באים,
07:26
they sit around,
113
446042
1517
יושבים מסביב,
07:27
and suddenly, as we are nomadic, we just start packing our stuff,
114
447583
4768
ופתאום, הרי אנחנו נוודים, אנחנו מתחילים לארוז,
07:32
and then they say, like, "Are we moving?"
115
452375
2226
והם שואלים, "אנחנו עוברים מקום?"
07:34
I'm like, "No, we are not moving. It's going to rain."
116
454625
3309
ואני, "לא, אנחנו לא עוברים. עומד לרדת גשם."
07:37
And they're like, "Oh, there's no cloud. How do you know it's going to rain?"
117
457958
3685
והם, "אבל אין עננים. איך אתם יודעים שעומד לרדת גשם?"
07:41
We're like, "Yeah, it's going to rain." We pack our stuff.
118
461667
3392
ואנחנו, "כן, הגשם עומד לרדת." אנחנו אורזים את הציוד שלנו.
07:45
Suddenly, heavy rain starts coming,
119
465083
4351
פתאום, מתחיל גשם כבד,
07:49
and we are seeing the scientist running around, hiding under trees
120
469458
3726
ואנחנו רואים את המדענים מתרוצצים, מסתתרים מתחת לעצים
07:53
and protecting their stuff.
121
473208
1518
ומגנים על הציוד שלהם.
07:54
We already packed ours.
122
474750
1518
אנחנו כבר ארזנו את שלנו.
07:56
(Laughter)
123
476292
1500
(צחוק)
07:58
After the end of the rain, the serious discussion starts.
124
478625
4476
אחרי הגשם, מתחיל הדיון הרציני.
הם אומרים, "איך ידעתם שעומד לרדת גשם?"
08:03
They say, "How do you know that it's going to rain?"
125
483125
2917
08:06
We say, "Well, the old woman observed the insects
126
486792
4601
אנחנו עונים, "האישה הזקנה התבוננה בחרקים שהכניסו את ביציהם לתוך הבתים שלהם,
08:11
taking the eggs inside their homes,
127
491417
2559
08:14
and while the insect cannot talk or watch TV,
128
494000
4351
"ואמנם החרקים לא מדברים ולא צופים בטלויזיה
08:18
they know how to predict to protect their generations,
129
498375
4184
"אבל הם יודעים איך לצפות ולגונן על הצאצאים שלהם,
08:22
how to protect their food.
130
502583
2018
"ועל המזון שלהם.
08:24
So for us it's the sign that it's going to rain
131
504625
3434
"ועבורנו זה הסימן שעומד לרדת גשם
"תוך כמה שעות לכל היותר."
08:28
in at maximum a couple of hours."
132
508083
2643
08:30
And then they say,
133
510750
1476
ואז הם אומרים,
08:32
well, we do have knowledge,
134
512250
3143
"אכן יש לנו ידע,
08:35
but we do not combine ecological knowledge and weather knowledge all together.
135
515417
5291
"אבל אנחנו לא משלבים בין ידע סביבתי לידע על מזג האויר."
08:41
So that's how I started working
136
521833
2935
כך התחלתי לעבוד
08:44
with meteorological scientists and my communities
137
524792
4934
יחד עם מטאורולוגים והקהילות שלנו
08:49
to give better information to get peoples adapted to climate change.
138
529750
4708
במטרה לספק מידע טוב יותר שיאפשר לאנשים להסתגל לשינויי האקלים.
08:57
I think, if we put together all the knowledge systems that we have --
139
537042
6226
אני חושבת שאם נאחד את כל מקורות הידע שיש לנו --
09:03
science, technology,
140
543292
2809
מדע, טכנולוגיה,
09:06
traditional knowledge --
141
546125
1893
ידע מסורתי --
09:08
we can give the best of us to protect our peoples,
142
548042
5142
נוכל לתת את המיטב להגנת אנשינו,
09:13
to protect our planet,
143
553208
1893
לשמירה על כדור הארץ,
09:15
to restore the ecosystem that we are losing.
144
555125
3000
לשיקום המערכת האקולוגית שאנחנו מאבדים.
09:19
I did that in another way, also.
145
559042
1916
עשיתי זאת גם בדרך נוספת.
09:21
I used a tool that I really love a lot.
146
561750
3851
השתמשתי בכלי שאני מאד אוהבת.
09:25
It's called a 3D participatory mapping:
147
565625
4184
הוא נקרא "מיפוי השתתפותי תלת-מימדי".
09:29
participatory, because it can bring women, men,
148
569833
5435
השתתפותי -- כי הוא בהשתתפות נשים, גברים,
09:35
youth, elders,
149
575292
2184
צעירים, זקנים,
09:37
all the intergenerational peoples.
150
577500
3184
כל הדורות.
09:40
Then they use science-based knowledge,
151
580708
3351
ואז משתמשים בידע מדעי,
09:44
and the community comes together, they build this map,
152
584083
3226
הקהילה מתאספת, והם מרכיבים מעין מפה,
09:47
they figure out all the knowledge that we have
153
587333
2810
הם לומדים את כל הידע שלנו,
09:50
about where is our sacred forest, where is our water point,
154
590167
3809
איפה נמצא היער המקודש שלנו, איפה מקור המים שלנו,
09:54
where is our corridor,
155
594000
1518
היכן הפרוזדור שלנו,
09:55
where is the place that we move during each season.
156
595542
4333
לאן אנחנו נודדים בכל עונה.
10:01
And these tools are amazing, because it's building capacity of women,
157
601667
4767
והכלים האלה מדהימים, כי הם יוצרים תפקידים לנשים,
10:06
because in our communities
158
606458
2518
כי בקהילות שלנו
10:09
women and men cannot sit together.
159
609000
2143
נשים וגברים לא יושבים יחד.
10:11
Men talk always, women just sitting there,
160
611167
3726
הגברים תמיד מדברים, והנשים רק יושבות שם,
10:14
but in the back.
161
614917
1267
אבל מאחור.
10:16
They are not there to take any decision.
162
616208
1935
הן לא נמצאות שם כדי לקבל החלטות.
10:18
So after the men figure out all the knowledge,
163
618167
3726
אז לאחר שהגברים מבינים את כל הידע,
10:21
we say, well, you call the women, "Come and have a look."
164
621917
3309
אנחנו אומרים, נקרא לנשים, "בואו לראות."
10:25
They say, "Yes, sure,"
165
625250
1309
הן אומרות, "כן, בטח,"
10:26
because they've already done the first work.
166
626583
2098
כי הן כבר עשו הכל מראש.
10:28
(Laughter)
167
628685
1291
(צחוק)
10:30
When the women come,
168
630000
1768
כשהנשים מגיעות,
10:31
and they look at the map, they're like, "Mm, no."
169
631792
2726
ומביטות במפה, הן אומרות, "הממ, לא."
10:34
(Laughter)
170
634542
1476
(צחוק)
10:36
"This is wrong.
171
636042
1267
"זה לא נכון.
10:37
Here's where I collect the medicine. Here's where I collect the food.
172
637333
3268
"כאן אני מוצאת צמחי מרפא. פה יש מזון.
10:40
Here's where I collect --"
173
640625
1601
"כאן אני מוצאת..."
10:42
So we changed the knowledge in the map,
174
642250
2434
אז שינינו את המידע במפה,
10:44
and we called the men.
175
644708
1667
וקראנו לגברים.
10:47
Well, they think about what women say.
176
647208
2185
ואז הם חושבים על מה שהנשים אומרות.
10:49
All of them shaking their heads.
177
649417
1601
וכולם מהנהנים.
10:51
"They are right. They are right.
178
651042
2351
"הן צודקות. הן צודקות.
10:53
They are right."
179
653417
1392
"הן צודקות."
10:54
So that's how we build the capacity of the women
180
654833
3601
אנחנו יוצרים תפקידים לנשים
10:58
in giving them a voice
181
658458
1435
בכך שנותנים להן ביטוי
10:59
in this 3D participatory mapping,
182
659917
2142
במיפוי ההשתתפותי התלת-מימדי,
11:02
so women get the detailed knowledge
183
662083
2185
והנשים מביאות את הידע המפורט
11:04
that can help the community to adapt.
184
664292
2767
שיכול לעזור לקהילה להסתגל.
11:07
And man have the bigger picture knowledge.
185
667083
3018
ולגברים יש את הידע הכללי יותר.
11:10
So when we put it together,
186
670125
2559
וכשאנחנו מאחדים את כל זה,
11:12
this map helps them to discuss
187
672708
4310
המפה עוזרת להם לדון
11:17
but to mitigate the conflict between the communities
188
677042
3184
ולהקל על העימות בין הקהילות
11:20
to access the resources,
189
680250
1768
לקבל גישה למשאבים,
11:22
to share better these resources,
190
682042
1934
לשתף את המשאבים טוב יותר,
11:24
to restore it
191
684000
1417
לשקם אותם,
11:26
and to manage it for the long term.
192
686833
2500
ולנהל אותם לטווח הארוך.
11:31
Our knowledge is very useful.
193
691833
2893
הידע שלנו שימושי מאד.
11:34
Indigenous peoples' knowledge
194
694750
2184
הידע של אנשים ילידים
11:36
are very crucial for our planet.
195
696958
4018
הוא חיוני מאד לכדור הארץ.
11:41
It's crucial for all the peoples.
196
701000
3917
הוא חיוני לכל האנשים.
11:46
Science knowledge was discovered 200 years ago,
197
706042
5809
הידע המדעי התחיל לפני 200 שנה,
11:51
technology 100 years ago,
198
711875
2434
הטכנולוגיה לפני 100 שנה,
11:54
but indigenous peoples' knowledge, it's thousands of years ago.
199
714333
4417
אבל הידע של הילידים הוא בן אלפי שנים.
11:59
So why we cannot put all of these together,
200
719750
3393
אז מדוע איננו יכולים להביא את כולם יחד,
12:03
combine those three knowledges
201
723167
2976
לשלב את שלוש מערכות הידע האלו
12:06
and give the better resilience
202
726167
1601
ולשפר את החוסן
12:07
to the peoples who are getting the impact of climate change?
203
727792
5851
של קהילות המושפעות משינויי האקלים?
12:13
And now it's not only the developing countries.
204
733667
2726
ומדובר לא רק על המדינות המתפתחות.
12:16
It's the developed countries also.
205
736417
1684
אלא גם על המדינות המפותחות.
12:18
We saw the hurricane. We saw the flood around all the places.
206
738125
3809
ראינו את ההוריקן, ואת כל השטפונות.
12:21
We saw the fire, even here in California.
207
741958
3393
ראינו את השריפות, אפילו פה בקליפורניה.
12:25
So we need all this knowledge to come together.
208
745375
2518
אנחנו זקוקים לכל הידע הזה כדי להתאחד.
12:27
We need the people in the center.
209
747917
2309
אנחנו צריכים שהאדם יהיה במרכז.
12:30
And we need the decision makers to change,
210
750250
2518
ומקבלי ההחלטות צריכים להשתנות,
12:32
scientists tell them,
211
752792
1416
מדענים יאמרו להם,
12:35
and we tell them,
212
755417
1851
ואנחנו נאמר להם,
12:37
and we do have this knowledge.
213
757292
2517
ובאמת יש לנו את הידע הזה.
12:39
We have 10 years to change it.
214
759833
3250
יש לנו עשר שנים לעשות שינוי.
12:43
Ten years is nothing,
215
763750
1851
עשר שנים הן שום דבר,
12:45
so we need to act all together
216
765625
2518
אז חייבים לפעול ביחד
12:48
and we need to act right now.
217
768167
2642
וצריך לפעול מיד.
12:50
Thank you.
218
770833
1518
תודה רבה.
12:52
(Applause)
219
772375
3792
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7