Indigenous knowledge meets science to take on climate change | Hindou Oumarou Ibrahim
120,339 views ・ 2020-04-24
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Roland Li
審譯者: Helen Chang
00:13
I guess all of you have
a smartphone or an iPhone,
0
13208
5435
我猜你們全都有智能手機或蘋果手機
00:18
and this morning, probably
you checked on the weather,
1
18667
3976
今天早上,你大概查看了天氣
00:22
if its going to be rainy
to carry your umbrella,
2
22667
3809
天會下雨嗎?需要帶雨傘嗎?
00:26
if it is going to be sunny
to use your sunglasses,
3
26500
3143
會放晴嗎?需要太陽眼鏡嗎?
00:29
or if it is going to be cold
to have an extra coat.
4
29667
3208
還是會帶涼意,需要多添衣?
00:34
It's going to give you, sometime,
good information and sometime not.
5
34167
5726
它的資訊有時候很有用
有時則不然
00:39
Let me tell you,
6
39917
2226
我告訴你
00:42
my best app is my grandmother.
7
42167
3767
我最好的應用程式就是我祖母
00:45
(Laughter)
8
45958
1917
(笑聲)
00:49
She's called Mamadda.
9
49417
1767
她叫瑪瑪安達
00:51
She can tell you not only today's weather
10
51208
4101
她不但能告訴你今天的天氣
00:55
but she can predict the next 12 months,
11
55333
2976
她還能預測未來 12 個月
00:58
if it's going to be
a good rain season or not.
12
58333
4851
會否常降沛雨甘霖
01:03
She can tell you just
by observing her environment,
13
63208
3851
她只要觀察環境就知道
01:07
by observing the wind direction,
14
67083
2768
她觀察風向
01:09
the cloud position,
15
69875
1684
觀察雲的位置
01:11
the bird migration,
16
71583
1893
觀察雀鳥的遷徙
01:13
the size of fruits,
17
73500
1934
觀察果實的大小
01:15
the plant flowers.
18
75458
1810
觀察植物花卉
01:17
She can tell you by observing
the behavior of her own cattle.
19
77292
5708
她只要觀察自己家畜的
行為表現就知道
01:23
That's how she knows better
the weather and the ecosystem
20
83833
4560
她對居住一帶的天氣
和生態系統瞭如指掌
01:28
that she's living in.
21
88417
1625
就是這個原因
01:31
I'm coming from a pastoralist community
22
91208
4310
我來自牧民社群
01:35
who are cattle herders.
23
95542
1809
以看守家畜為生
01:37
We are nomadic.
24
97375
2059
我們是遊牧民族
01:39
We move from one place to another one
25
99458
2810
由一處遷移到他方
01:42
to find water and pasture.
26
102292
2142
逐水草而居
01:44
We can move up to a thousand kilometers,
the size of California, within one year.
27
104458
6042
我們一年內可以跨越一千公里
就是加州那麼大的地方
01:51
And this life helps us to live
in harmony with our ecosystem.
28
111792
5750
這種生活讓我們與生態系統和諧共存
01:58
We understand each other.
29
118583
1667
我們彼此了解
02:01
For us, the nature is our supermarket,
30
121208
3435
大自然就是我們的超級市場
02:04
where we can collect our food,
31
124667
1892
我們在大自然收集食物
02:06
our water.
32
126583
1268
收集飲水
02:07
It's our pharmacy where we can
collect our medicinal plants.
33
127875
4268
大自然是我們的藥店
提供所需的醫藥植物
02:12
But it's our school,
34
132167
1476
大自然是我們的學校
02:13
where we can learn better
how to protect it
35
133667
3809
它教導我們怎樣妥善保護它
02:17
and how it can give us back what we need.
36
137500
4042
我們也學會它會怎樣回饋我們
02:22
But with the climate change impact,
37
142333
2042
但氣候變化
02:25
we are experiencing a different impact.
38
145542
4416
對我們的影響也不盡相同
02:32
In my community,
39
152250
1250
我的社群
02:35
we have one of the top five
fresh waters in Africa.
40
155208
5226
有全非洲五個最佳淡水水源中的一個
02:40
It's Lake Chad.
41
160458
1875
那就是查德湖
02:43
When my mother was born,
42
163458
2310
我媽媽出生的時候
02:45
Lake Chad used to be
about 25,000 kilometers square of water.
43
165792
6976
查德湖的面積約二萬五千平方公里
02:52
When I was born, 30 years ago,
it was 10,000 kilometers square.
44
172792
6226
到三十年前我出生時
它的面積是一萬平方公里
02:59
And actually now,
45
179042
2559
而實際上到了現在
03:01
it's about 1,200 kilometers
square of water.
46
181625
4893
它只有約一千二百平方公里
03:06
Ninety percent of this water
just evaporated, disappeared.
47
186542
5083
百分之九十的水蒸發消失了
03:12
And you have more than 40 million people
48
192833
3268
有四千多萬人
03:16
living around this lake
and depending on it.
49
196125
4059
依湖過活、靠湖為生
03:20
They are pastoralists.
50
200208
1393
有牧場主
03:21
They are fishermen.
51
201625
1684
有漁夫
03:23
And they are farmers.
52
203333
2310
有農夫
03:25
They do not depend on
the end of the month's salary.
53
205667
3517
他們不需要每個月靠薪資糊口
03:29
They depend on the rainfall.
54
209208
2226
他們靠的是雨水
03:31
They depend on the crops that are growing
55
211458
2726
靠的是自己種植的農作物
03:34
or the pasture for their cattle.
56
214208
2792
或他們家畜所需的牧場
03:38
The shrinking resources,
57
218583
2351
資源萎縮
03:40
you have many communities
that are fighting to get access.
58
220958
5393
使多個社群相爭以搶佔資源
03:46
The first come is the first served.
59
226375
2309
先到先得
03:48
The second have to fight unto death.
60
228708
4042
後來的人就要打到你死我活
03:54
So climate change
is impacting our environment
61
234708
5060
氣候變化正改變我們的社交生活
03:59
by changing our social life,
62
239792
2833
繼而影響我們的環境
04:04
because the role of man and woman
in this region, it's different.
63
244167
6017
因為兩性在這個地區的角色是不同的
04:10
Man is supposed to feed his family,
64
250208
3393
男人應該養家活口
04:13
take care of his community,
65
253625
2518
照顧社群
04:16
and if he cannot do that,
66
256167
1958
如果做不到
04:19
his dignity is under threat.
67
259750
2542
就有損他的尊嚴
04:24
He cannot do anything else to pay it back.
68
264708
3709
任他使出渾身解數,也無法補救
04:29
So climate change takes our men
far away from us.
69
269958
5643
氣候變化把男性帶到遠方
04:35
That is the migration.
70
275625
1792
也就是移居
04:38
They can migrate to a big city
where they can stay for six or 12 months,
71
278500
5518
他們可以移居到大城市
住上一年半載
04:44
where they get a job,
they can send back money.
72
284042
4083
找份工作,把錢寄回家
04:49
If they didn't get it,
73
289042
1309
如果他們賺不到錢
04:50
they have to jump into the Mediterranean
74
290375
2559
他們就要跳到地中海
04:52
and migrate to Europe.
75
292958
2643
移居到歐洲
04:55
Some of them die there,
but none of them stop going.
76
295625
4583
有些人就在那邊死去
但沒有令人卻步
05:02
Of course, it's sad
for the hosting country,
77
302625
2809
這對於東道國當然可悲
05:05
who are developed countries,
78
305458
1334
這些發達國家
05:08
who have to adapt
to host the migrants coming.
79
308167
2791
需要適應和接收移民
05:12
But how about those who are left behind,
80
312708
3435
那對於留在故鄉的人呢?
05:16
the women and the children
who have to play the role of men,
81
316167
4559
婦孺擔當男人的角色
05:20
the role of women,
82
320750
1268
女人的使命
05:22
who have to take care of the security,
83
322042
1892
變成確保家人的安全
05:23
of the food, of the health
of the entire family,
84
323958
3768
確保一家大小不缺食物
05:27
children and old people?
85
327750
1875
身體健康
05:31
So those women for me, they are my heroes,
86
331000
4583
我覺得這些女性是英雄
05:37
because they are innovators,
they are solution makers,
87
337667
4083
因為她們創新,她們會解決問題
05:42
they are changing
the little of the resources
88
342958
2726
她們用僅餘的資源
05:45
into the big for the community.
89
345708
3143
讓整個社群豐足
05:48
So those are my people.
90
348875
1958
那是我的同胞
05:52
So we use our indigenous people's
traditional knowledge
91
352458
5393
我們會用土著的傳統知識
05:57
to get better resilience
to what we need to survive.
92
357875
5542
提高適應生存所需的能力
06:05
Our knowledge is not only
for our communities.
93
365208
3476
我們的知識不只是供自己社群使用
06:08
It's to share with each
and others who are living with us.
94
368708
5476
而是跟與我們同住的人互相分享
06:14
And indigenous peoples around the world
95
374208
2685
全世界的土著
06:16
are saving 80 percent
of the world's biodiversity.
96
376917
3875
救活了全球百分之八十的多樣化生物
06:22
That's the scientists who say that.
97
382292
1815
這可是科學家說的
06:25
Indigenous peoples in the Amazon,
98
385917
2041
亞馬遜的土著
06:29
you can find the most diverse ecosystem,
better than the national park.
99
389292
5583
擁有最多樣化的生態系統
甚至比國家公園裡的的更好
06:36
The indigenous peoples from the Pacific,
100
396125
3059
太平洋的土著
06:39
the grandma and the grandpa,
101
399208
3101
老公公、老太太
06:42
they know where to get food
after the hurricane hits them.
102
402333
5209
在龍捲風襲擊後
知道要在哪裡找食物
06:49
So the knowledge that our peoples know
103
409417
3476
所以我們這群人的知識
06:52
is helping us to survive and helping
other peoples also to survive
104
412917
4017
正幫助我們生存,也幫助其他人
06:56
the climate change impact.
105
416958
1893
讓他們在氣候變化中存活
06:58
The world is losing.
106
418875
1768
地球正節節敗退
07:00
We lost already 60 percent of the species,
107
420667
5017
我們損失了百分之六十的物種
07:05
and it's increasing every day.
108
425708
2417
這個數字每天上升
07:09
So one day, I took a scientist
to my community.
109
429208
4893
有一天我把一位科學家帶到我的社群
07:14
I said, you are giving the good weather
information through the TV and radio,
110
434125
5375
我說你在電視和電台上
發放有用的天氣資訊
07:20
but how about coming to my people?
111
440875
2518
不如親自講給我的族人聽?
07:23
And then they come,
112
443417
1250
族人來了
07:26
they sit around,
113
446042
1517
坐下了
07:27
and suddenly, as we are nomadic,
we just start packing our stuff,
114
447583
4768
突然,因為我們是遊牧民族
大家都開始收拾行裝
07:32
and then they say, like, "Are we moving?"
115
452375
2226
然後科學家問:「要搬到別處嗎?」
07:34
I'm like, "No, we are not moving.
It's going to rain."
116
454625
3309
我說:「不是。天要下雨了。」
07:37
And they're like, "Oh, there's no cloud.
How do you know it's going to rain?"
117
457958
3685
他們說:「沒有雲啊。
你怎麼知道要下雨?」
07:41
We're like, "Yeah, it's going to rain."
We pack our stuff.
118
461667
3392
我們說:「對啊,就是要下雨。」
我們繼續收拾
07:45
Suddenly, heavy rain starts coming,
119
465083
4351
突然,下起滂沱大雨
07:49
and we are seeing the scientist
running around, hiding under trees
120
469458
3726
我們看著科學家走避,到樹下避雨
07:53
and protecting their stuff.
121
473208
1518
保護自己的行裝
07:54
We already packed ours.
122
474750
1518
我們早就收拾好了
07:56
(Laughter)
123
476292
1500
(笑聲)
07:58
After the end of the rain,
the serious discussion starts.
124
478625
4476
雨停了,我們開始認真討論
08:03
They say, "How do you know
that it's going to rain?"
125
483125
2917
他們問:「你們怎麼知道會下雨?」
08:06
We say, "Well, the old woman
observed the insects
126
486792
4601
我們說:「老一輩的婦女留意到
08:11
taking the eggs inside their homes,
127
491417
2559
昆蟲把蟲卵帶回家
08:14
and while the insect
cannot talk or watch TV,
128
494000
4351
雖然昆蟲不能說話或看電視
08:18
they know how to predict
to protect their generations,
129
498375
4184
牠們知道如何保護後代
08:22
how to protect their food.
130
502583
2018
和如何保護食物
08:24
So for us it's the sign
that it's going to rain
131
504625
3434
對我們來講,就是在幾小時內
08:28
in at maximum a couple of hours."
132
508083
2643
必定下雨的徵兆。」
08:30
And then they say,
133
510750
1476
他們就說:
08:32
well, we do have knowledge,
134
512250
3143
「我們雖有知識
08:35
but we do not combine ecological knowledge
and weather knowledge all together.
135
515417
5291
但我們沒有把生態系統
和天氣資訊二合為一。」
08:41
So that's how I started working
136
521833
2935
我從此開始
08:44
with meteorological scientists
and my communities
137
524792
4934
與自己的社群和氣象科學家聯手
08:49
to give better information
to get peoples adapted to climate change.
138
529750
4708
發放更有用的資訊
讓人適應氣候變化
08:57
I think, if we put together
all the knowledge systems that we have --
139
537042
6226
我想,如果我們
把所有知識系統結合起來
09:03
science, technology,
140
543292
2809
如科學、科技
09:06
traditional knowledge --
141
546125
1893
傳統知識等
09:08
we can give the best of us
to protect our peoples,
142
548042
5142
我們便可盡己所能保護群眾
09:13
to protect our planet,
143
553208
1893
保護這星球
09:15
to restore the ecosystem
that we are losing.
144
555125
3000
恢復正失去的生態系統
09:19
I did that in another way, also.
145
559042
1916
我還會用另一個方式去做
09:21
I used a tool that I really love a lot.
146
561750
3851
我用一個我很喜歡的工具
09:25
It's called a 3D participatory mapping:
147
565625
4184
它名為參與式立體模型
09:29
participatory, because it can bring
women, men,
148
569833
5435
參與式的意思是它可以把男和女
09:35
youth, elders,
149
575292
2184
老和幼
09:37
all the intergenerational peoples.
150
577500
3184
幾代人都投入其中
09:40
Then they use science-based knowledge,
151
580708
3351
然後用科學為本的知識
09:44
and the community comes together,
they build this map,
152
584083
3226
凝聚社群力量 ,建立模型
09:47
they figure out all
the knowledge that we have
153
587333
2810
把我們所知的都分辨出來
09:50
about where is our sacred forest,
where is our water point,
154
590167
3809
就是關於神聖森林和取水點的位置
09:54
where is our corridor,
155
594000
1518
走廊地帶的位置
09:55
where is the place that we move
during each season.
156
595542
4333
每季遷移的地點等的知識
10:01
And these tools are amazing,
because it's building capacity of women,
157
601667
4767
這工具的過人之處在於
它建立女性的地位
10:06
because in our communities
158
606458
2518
因為在我們的社群裡
10:09
women and men cannot sit together.
159
609000
2143
男女不能並坐
10:11
Men talk always, women just sitting there,
160
611167
3726
話總是男人說,女人只能坐著
10:14
but in the back.
161
614917
1267
而且坐在後方
10:16
They are not there to take any decision.
162
616208
1935
她們不能作任何決定
10:18
So after the men figure out
all the knowledge,
163
618167
3726
當男人理清所有知識後
10:21
we say, well, you call the women,
"Come and have a look."
164
621917
3309
就叫女人來:「來看看。」
10:25
They say, "Yes, sure,"
165
625250
1309
她們說:「好啊。」
10:26
because they've already done
the first work.
166
626583
2098
因為前期的功夫她們都做了
10:28
(Laughter)
167
628685
1291
(笑聲)
10:30
When the women come,
168
630000
1768
女人來的時候
10:31
and they look at the map,
they're like, "Mm, no."
169
631792
2726
她們看著模型,說:「這......不對。」
10:34
(Laughter)
170
634542
1476
(笑聲)
10:36
"This is wrong.
171
636042
1267
「這是錯的
10:37
Here's where I collect the medicine.
Here's where I collect the food.
172
637333
3268
我是在這裡收集藥物
在那裡收集食物
10:40
Here's where I collect --"
173
640625
1601
我是在這裡......」
10:42
So we changed the knowledge in the map,
174
642250
2434
我們就把模型上的知識改了
10:44
and we called the men.
175
644708
1667
我們叫男人過來
10:47
Well, they think about what women say.
176
647208
2185
他們思考女人說的話
10:49
All of them shaking their heads.
177
649417
1601
全都在搖頭
10:51
"They are right. They are right.
178
651042
2351
「她們是對的,她們是對的
10:53
They are right."
179
653417
1392
她們是對的」
10:54
So that's how we build
the capacity of the women
180
654833
3601
這就是我們建立女性地位的方法
10:58
in giving them a voice
181
658458
1435
讓她們在建構模型上得以發聲
10:59
in this 3D participatory mapping,
182
659917
2142
11:02
so women get the detailed knowledge
183
662083
2185
女性擁有較細緻的知識
11:04
that can help the community to adapt.
184
664292
2767
能幫助社群適應
11:07
And man have the bigger picture knowledge.
185
667083
3018
而男性有比較宏觀的知識
11:10
So when we put it together,
186
670125
2559
當我們把兩者合而為一
11:12
this map helps them to discuss
187
672708
4310
模型幫助他們討論
11:17
but to mitigate the conflict
between the communities
188
677042
3184
也緩和了社群間為了爭奪資源
11:20
to access the resources,
189
680250
1768
引發的衝突
11:22
to share better these resources,
190
682042
1934
讓資源分配更平均
11:24
to restore it
191
684000
1417
讓資源得以復元
11:26
and to manage it for the long term.
192
686833
2500
讓人可長遠管理資源
11:31
Our knowledge is very useful.
193
691833
2893
我們的知識很有用
11:34
Indigenous peoples' knowledge
194
694750
2184
土著的知識
11:36
are very crucial for our planet.
195
696958
4018
對這星球至關重要
11:41
It's crucial for all the peoples.
196
701000
3917
這知識對所有人都重要
11:46
Science knowledge
was discovered 200 years ago,
197
706042
5809
科學知識二百年前被發掘
11:51
technology 100 years ago,
198
711875
2434
科技在一百年前開始發展
11:54
but indigenous peoples' knowledge,
it's thousands of years ago.
199
714333
4417
但土著的知識有著千年歷史
11:59
So why we cannot put
all of these together,
200
719750
3393
我們何不集百家之大成
12:03
combine those three knowledges
201
723167
2976
把三種知識結合起來
12:06
and give the better resilience
202
726167
1601
讓民眾更加適應
12:07
to the peoples who are getting
the impact of climate change?
203
727792
5851
氣候變化帶來的影響
12:13
And now it's not only
the developing countries.
204
733667
2726
現在不只發展中的國家
12:16
It's the developed countries also.
205
736417
1684
發達國家亦然
12:18
We saw the hurricane.
We saw the flood around all the places.
206
738125
3809
我們看到龍捲風
看到各地的水災
12:21
We saw the fire, even here in California.
207
741958
3393
看到火災,就連加州這邊也有
12:25
So we need all this knowledge
to come together.
208
745375
2518
所以我們需要集結知識
12:27
We need the people in the center.
209
747917
2309
我們需要讓人參與其中
12:30
And we need the decision makers to change,
210
750250
2518
我們需要決策者去改變
12:32
scientists tell them,
211
752792
1416
科學家叫他們改變
12:35
and we tell them,
212
755417
1851
我們叫他們改變
12:37
and we do have this knowledge.
213
757292
2517
我們確實有這些知識
12:39
We have 10 years to change it.
214
759833
3250
我們有十年時間改變現狀
12:43
Ten years is nothing,
215
763750
1851
十年其實一瞬即逝
12:45
so we need to act all together
216
765625
2518
我們需要一起行動
12:48
and we need to act right now.
217
768167
2642
我們需要馬上行動
12:50
Thank you.
218
770833
1518
謝謝
12:52
(Applause)
219
772375
3792
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。