Indigenous knowledge meets science to take on climate change | Hindou Oumarou Ibrahim

119,533 views ・ 2020-04-24

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Izabela Raducan Corector: Iosif Szenasi
00:13
I guess all of you have a smartphone or an iPhone,
0
13208
5435
Cred că aveți cu toții un smartphone sau un iPhone,
00:18
and this morning, probably you checked on the weather,
1
18667
3976
și probabil că în această dimineață ați verificat starea vremii,
00:22
if its going to be rainy to carry your umbrella,
2
22667
3809
pentru că dacă plouă, să vă luați umbrela,
00:26
if it is going to be sunny to use your sunglasses,
3
26500
3143
dacă e soare, să vă luați ochelarii de soare,
00:29
or if it is going to be cold to have an extra coat.
4
29667
3208
sau dacă va fi frig, să luați o haină în plus.
00:34
It's going to give you, sometime, good information and sometime not.
5
34167
5726
Câteodată vă oferă informații corecte, iar alteori nu.
00:39
Let me tell you,
6
39917
2226
Dați-mi voie să vă spun ceva,
00:42
my best app is my grandmother.
7
42167
3767
cea mai bună aplicație a mea este bunica.
00:45
(Laughter)
8
45958
1917
(Râsete)
00:49
She's called Mamadda.
9
49417
1767
Se numește Mamadda.
00:51
She can tell you not only today's weather
10
51208
4101
Ea poate să vă spună nu doar starea vremii de astăzi,
00:55
but she can predict the next 12 months,
11
55333
2976
ci poate să prezică și pentru următoarele 12 luni,
00:58
if it's going to be a good rain season or not.
12
58333
4851
dacă va fi un sezon ploios bun sau nu.
01:03
She can tell you just by observing her environment,
13
63208
3851
Poate să prezică doar observând mediul înconjurător,
01:07
by observing the wind direction,
14
67083
2768
observând direcția vântului,
01:09
the cloud position,
15
69875
1684
poziția norilor,
01:11
the bird migration,
16
71583
1893
migrația păsărilor,
01:13
the size of fruits,
17
73500
1934
mărimea fructelor,
01:15
the plant flowers.
18
75458
1810
înflorirea plantelor.
01:17
She can tell you by observing the behavior of her own cattle.
19
77292
5708
Poate să prezică observând comportamentul vitelor sale.
01:23
That's how she knows better the weather and the ecosystem
20
83833
4560
Așa cunoaște ea mai bine vremea și ecosistemul
01:28
that she's living in.
21
88417
1625
în care trăiește.
01:31
I'm coming from a pastoralist community
22
91208
4310
Vin dintr-o comunitate
01:35
who are cattle herders.
23
95542
1809
care se ocupă de vite.
01:37
We are nomadic.
24
97375
2059
Suntem nomazi.
01:39
We move from one place to another one
25
99458
2810
Ne mutăm dintr-un loc într-altul
01:42
to find water and pasture.
26
102292
2142
ca să găsim apă și locuri de pășunat.
01:44
We can move up to a thousand kilometers, the size of California, within one year.
27
104458
6042
Putem să ne mutăm pe distanțe de până la o mie de kilometri,
de mărimea Californiei, într-un singur an.
01:51
And this life helps us to live in harmony with our ecosystem.
28
111792
5750
Și asta ne ajută să trăim în armonie cu ecosistemul nostru.
01:58
We understand each other.
29
118583
1667
Ne înțelegem reciproc.
02:01
For us, the nature is our supermarket,
30
121208
3435
Pentru noi, natura este supermarketul nostru,
02:04
where we can collect our food,
31
124667
1892
de unde ne putem lua hrana sau apa.
02:06
our water.
32
126583
1268
02:07
It's our pharmacy where we can collect our medicinal plants.
33
127875
4268
Este farmacia de unde putem să adunăm plante medicinale.
Dar este și școala noastră,
02:12
But it's our school,
34
132167
1476
02:13
where we can learn better how to protect it
35
133667
3809
unde putem să învățăm mai bine cum s-o protejăm
02:17
and how it can give us back what we need.
36
137500
4042
și cum poate ea să ne răsplătească cu ceea ce ne este nouă necesar.
02:22
But with the climate change impact,
37
142333
2042
Dar cu impactul schimbării climatice,
02:25
we are experiencing a different impact.
38
145542
4416
noi simțim un altfel de impact.
02:32
In my community,
39
152250
1250
În comunitatea mea,
02:35
we have one of the top five fresh waters in Africa.
40
155208
5226
avem una din primele cinci surse de apă proaspătă din Africa.
02:40
It's Lake Chad.
41
160458
1875
Este vorba de lacul Ciad.
02:43
When my mother was born,
42
163458
2310
Când s-a născut mama mea,
02:45
Lake Chad used to be about 25,000 kilometers square of water.
43
165792
6976
lacul Ciad avea aproximativ 25,000 km pătrați de apă.
02:52
When I was born, 30 years ago, it was 10,000 kilometers square.
44
172792
6226
Când m-am născut eu, acum 30 de ani,
avea 10,000 km pătrați.
02:59
And actually now,
45
179042
2559
Iar acum are 1,200 km pătrați de apă.
03:01
it's about 1,200 kilometers square of water.
46
181625
4893
03:06
Ninety percent of this water just evaporated, disappeared.
47
186542
5083
90% din apă s-a evaporat,
a dispărut.
03:12
And you have more than 40 million people
48
192833
3268
Și sunt mai mult de 40 milioane de oameni
03:16
living around this lake and depending on it.
49
196125
4059
care trăiesc în jurul lacului și sunt dependenți de acesta.
03:20
They are pastoralists.
50
200208
1393
Ei sunt păstori.
03:21
They are fishermen.
51
201625
1684
Ei sunt pescari.
03:23
And they are farmers.
52
203333
2310
Ei sunt fermieri.
03:25
They do not depend on the end of the month's salary.
53
205667
3517
Ei nu depind de salariul de la sfârșitul lunii.
03:29
They depend on the rainfall.
54
209208
2226
Ei depind de ploaie.
03:31
They depend on the crops that are growing
55
211458
2726
Ei depind de culturile care cresc
sau pășunile pentru turmele lor.
03:34
or the pasture for their cattle.
56
214208
2792
03:38
The shrinking resources,
57
218583
2351
Resursele care se diminuează,
03:40
you have many communities that are fighting to get access.
58
220958
5393
sunt multe comunități care se luptă pentru a avea acces la ele.
03:46
The first come is the first served.
59
226375
2309
Primul venit, primul servit.
03:48
The second have to fight unto death.
60
228708
4042
Al doilea trebuie să lupte până la moarte.
03:54
So climate change is impacting our environment
61
234708
5060
Schimbările climatice ne afectează mediul,
03:59
by changing our social life,
62
239792
2833
schimbându-ne viața socială,
04:04
because the role of man and woman in this region, it's different.
63
244167
6017
pentru că rolul bărbatului și al femeii în zona aceasta
este diferit.
04:10
Man is supposed to feed his family,
64
250208
3393
Bărbatul trebuie să-și hrănească familia,
04:13
take care of his community,
65
253625
2518
să aibă grijă de comunitate,
04:16
and if he cannot do that,
66
256167
1958
și dacă nu poate face toate astea,
04:19
his dignity is under threat.
67
259750
2542
demnitatea lui este amenințată.
04:24
He cannot do anything else to pay it back.
68
264708
3709
El nu poate face nimic altceva ca să se revanșeze.
04:29
So climate change takes our men far away from us.
69
269958
5643
Schimbarea climatică îi ia pe bărbați de lângă noi.
04:35
That is the migration.
70
275625
1792
Aceasta este migrația.
04:38
They can migrate to a big city where they can stay for six or 12 months,
71
278500
5518
Ei pot să migreze către un oraș mare
unde pot sta 6 sau 12 luni,
04:44
where they get a job, they can send back money.
72
284042
4083
unde pot să-și găsească o slujbă și să trimită bani înapoi.
04:49
If they didn't get it,
73
289042
1309
Dacă n-au găsit, vor sări în Mediterană
04:50
they have to jump into the Mediterranean
74
290375
2559
04:52
and migrate to Europe.
75
292958
2643
și merge în Europa.
04:55
Some of them die there, but none of them stop going.
76
295625
4583
Unii dintre ei își pierd viața acolo
dar niciunul nu se dă bătut.
05:02
Of course, it's sad for the hosting country,
77
302625
2809
Bineînțeles, este trist pentru țara gazdă,
05:05
who are developed countries,
78
305458
1334
parte din țările dezvoltate
care trebuie să se adapteze să găzduiască imigranții care vin.
05:08
who have to adapt to host the migrants coming.
79
308167
2791
05:12
But how about those who are left behind,
80
312708
3435
Dar cum rămâne cu cei care rămân în urmă,
05:16
the women and the children who have to play the role of men,
81
316167
4559
femeile și copiii care trebuie să ia locul bărbaților,
05:20
the role of women,
82
320750
1268
locul femeilor care au grijă de siguranța,
05:22
who have to take care of the security,
83
322042
1892
05:23
of the food, of the health of the entire family,
84
323958
3768
mâncarea, sănătatea întregii familii,
05:27
children and old people?
85
327750
1875
a copiilor și a vârstnicilor?
05:31
So those women for me, they are my heroes,
86
331000
4583
Așa că acele femei sunt eroine pentru mine,
05:37
because they are innovators, they are solution makers,
87
337667
4083
pentru că sunt inovatoare, găsesc soluții,
05:42
they are changing the little of the resources
88
342958
2726
ele transformă puținul resurselor
05:45
into the big for the community.
89
345708
3143
în ceva mare pentru comunitate.
05:48
So those are my people.
90
348875
1958
Aceștia sunt oamenii mei.
05:52
So we use our indigenous people's traditional knowledge
91
352458
5393
Ne folosim de cunoștințele tradiționale ale strămoșilor
05:57
to get better resilience to what we need to survive.
92
357875
5542
ca să găsim reziliență mai bună pentru mediul în care supraviețuim.
06:05
Our knowledge is not only for our communities.
93
365208
3476
Cunoștințele nu sunt doar pentru comunitățile noastre.
06:08
It's to share with each and others who are living with us.
94
368708
5476
Le împărtășim unii cu ceilalți și cu cei care trăiesc alături de noi.
06:14
And indigenous peoples around the world
95
374208
2685
Popoarele băștinașe din întreaga lume
06:16
are saving 80 percent of the world's biodiversity.
96
376917
3875
salvează 80% din biodiversitatea lumii.
06:22
That's the scientists who say that.
97
382292
1815
Oamenii de știință spun asta.
06:25
Indigenous peoples in the Amazon,
98
385917
2041
Popoarele băștinașe din regiunea Amazonului,
acolo există cel mai divers ecosistem, mai bun decât un parc național.
06:29
you can find the most diverse ecosystem, better than the national park.
99
389292
5583
06:36
The indigenous peoples from the Pacific,
100
396125
3059
Popoarele băștinașe din Pacific,
06:39
the grandma and the grandpa,
101
399208
3101
bunica și bunicul,
06:42
they know where to get food after the hurricane hits them.
102
402333
5209
ei știu unde pot găsi hrană după ce sunt afectați de uragan.
06:49
So the knowledge that our peoples know
103
409417
3476
Cunoștințele pe care le au popoarele noastre
06:52
is helping us to survive and helping other peoples also to survive
104
412917
4017
ne ajută să supraviețuim și ajută și alte popoare
06:56
the climate change impact.
105
416958
1893
să supraviețuiască în fața schimbării climatice.
06:58
The world is losing.
106
418875
1768
Pământul pierde.
07:00
We lost already 60 percent of the species,
107
420667
5017
Am pierdut deja 60% din specii
07:05
and it's increasing every day.
108
425708
2417
și acest procent crește zilnic.
07:09
So one day, I took a scientist to my community.
109
429208
4893
Așa că într-o zi,
am adus un om de știință în comunitatea mea.
07:14
I said, you are giving the good weather information through the TV and radio,
110
434125
5375
Și i-am spus: - Tu transmiți informațiile bune
despre vreme la TV și radio,
07:20
but how about coming to my people?
111
440875
2518
dar ce-ai zice să vii și la oamenii mei?
07:23
And then they come,
112
443417
1250
Așa că a venit
și a stat cu noi.
07:26
they sit around,
113
446042
1517
07:27
and suddenly, as we are nomadic, we just start packing our stuff,
114
447583
4768
Și deodată, pentru că suntem nomazi,
am început să ne strângem lucrurile.
07:32
and then they say, like, "Are we moving?"
115
452375
2226
Lucru pentru care ne întreabă: - Ne mutăm?
07:34
I'm like, "No, we are not moving. It's going to rain."
116
454625
3309
Iar eu îi răspund că nu, nu ne mutăm. Va ploua.
07:37
And they're like, "Oh, there's no cloud. How do you know it's going to rain?"
117
457958
3685
- Dar nu e niciun nor. Cum știți c-o să plouă?
07:41
We're like, "Yeah, it's going to rain." We pack our stuff.
118
461667
3392
Noi îi răspundem: - Da, va ploua,
și ne strângem lucrurile.
07:45
Suddenly, heavy rain starts coming,
119
465083
4351
Deodată începe să plouă torențial,
07:49
and we are seeing the scientist running around, hiding under trees
120
469458
3726
și îl vedem pe omul de știință alergând,
ascunzându-se sub copaci,
07:53
and protecting their stuff.
121
473208
1518
și protejându-și lucrurile.
07:54
We already packed ours.
122
474750
1518
Noi deja ni le strânsesem.
07:56
(Laughter)
123
476292
1500
(Râsete)
După ce trece ploaia,
07:58
After the end of the rain, the serious discussion starts.
124
478625
4476
începe o discuție serioasă.
08:03
They say, "How do you know that it's going to rain?"
125
483125
2917
El ne întreabă: - Cum ați știut că va ploua?
08:06
We say, "Well, the old woman observed the insects
126
486792
4601
Iar noi îi răspundem:
- Bătrâna a observat insectele ducând ouăle la adăpost,
08:11
taking the eggs inside their homes,
127
491417
2559
08:14
and while the insect cannot talk or watch TV,
128
494000
4351
iar dacă insectele nu vorbesc și nu se uită la TV,
08:18
they know how to predict to protect their generations,
129
498375
4184
știu cum să prezică pentru a proteja generațiile,
08:22
how to protect their food.
130
502583
2018
pentru a proteja mâncarea.
08:24
So for us it's the sign that it's going to rain
131
504625
3434
Pentru noi este un semn că va ploua
08:28
in at maximum a couple of hours."
132
508083
2643
în maxim câteva ore.
08:30
And then they say,
133
510750
1476
Și el ne spune:
08:32
well, we do have knowledge,
134
512250
3143
- Noi avem cunoștințele,
08:35
but we do not combine ecological knowledge and weather knowledge all together.
135
515417
5291
dar nu aducem cunoștințele ecologice
împreună cu cele despre vreme.
08:41
So that's how I started working
136
521833
2935
Și așa am început să lucrez
08:44
with meteorological scientists and my communities
137
524792
4934
cu meteorologi și comunitatea mea,
08:49
to give better information to get peoples adapted to climate change.
138
529750
4708
ca să oferim informații mai bune,
să ajutăm popoarele să se adapteze la schimbările climatice.
08:57
I think, if we put together all the knowledge systems that we have --
139
537042
6226
Cred că dacă punem totul laolaltă,
toate sistemele de cunoștințe,
știința, tehnologia, cunoștințele tradiționale,
09:03
science, technology,
140
543292
2809
09:06
traditional knowledge --
141
546125
1893
09:08
we can give the best of us to protect our peoples,
142
548042
5142
putem să dăm ce-i mai bun ca să ne protejăm popoarele,
09:13
to protect our planet,
143
553208
1893
să ne protejăm planeta,
09:15
to restore the ecosystem that we are losing.
144
555125
3000
să refacem ecosistemul pe care-l pierdem.
09:19
I did that in another way, also.
145
559042
1916
Am mai făcut asta și într-un alt fel.
09:21
I used a tool that I really love a lot.
146
561750
3851
Am folosit un instrument care mie îmi place tare mult.
09:25
It's called a 3D participatory mapping:
147
565625
4184
Se numește cartografiere participativă 3D:
09:29
participatory, because it can bring women, men,
148
569833
5435
participativă pentru că poate aduce laolaltă
femei, bărbați, tineri, bătrâni,
09:35
youth, elders,
149
575292
2184
09:37
all the intergenerational peoples.
150
577500
3184
toate generațiile.
09:40
Then they use science-based knowledge,
151
580708
3351
Și se folosesc cunoștințe științifice,
09:44
and the community comes together, they build this map,
152
584083
3226
iar comunitatea se adună și construiesc această hartă,
09:47
they figure out all the knowledge that we have
153
587333
2810
își dau seama din cunoștințele pe care le avem
09:50
about where is our sacred forest, where is our water point,
154
590167
3809
unde este pădurea sacră,
unde este sursa de apă,
09:54
where is our corridor,
155
594000
1518
unde este culoarul nostru,
09:55
where is the place that we move during each season.
156
595542
4333
unde este locul în care ne mutăm în fiecare anotimp.
10:01
And these tools are amazing, because it's building capacity of women,
157
601667
4767
Iar instrumentele acestea sunt uimitoare,
pentru că acestea construiesc competențe pentru femei,
10:06
because in our communities
158
606458
2518
pentru că în comunitățile noastre,
femeile și bărbații nu stau împreună.
10:09
women and men cannot sit together.
159
609000
2143
10:11
Men talk always, women just sitting there,
160
611167
3726
Bărbații mereu au cuvântul,
iar femeile doar stau, dar în spate.
10:14
but in the back.
161
614917
1267
10:16
They are not there to take any decision.
162
616208
1935
Ele nu sunt acolo ca să ia decizii.
10:18
So after the men figure out all the knowledge,
163
618167
3726
Așa că după ce bărbații au cunoștințele,
10:21
we say, well, you call the women, "Come and have a look."
164
621917
3309
cheamă femeile, să arunce o privire,
10:25
They say, "Yes, sure,"
165
625250
1309
iar ele acceptă,
10:26
because they've already done the first work.
166
626583
2098
pentru că ei au făcut toată treaba.
10:28
(Laughter)
167
628685
1291
10:30
When the women come,
168
630000
1768
Când vin femeile
10:31
and they look at the map, they're like, "Mm, no."
169
631792
2726
și se uită la hartă,
ele spun: - Mm, nu.
10:34
(Laughter)
170
634542
1476
(Râsete)
10:36
"This is wrong.
171
636042
1267
- E greșit.
10:37
Here's where I collect the medicine. Here's where I collect the food.
172
637333
3268
De aici adun ierburi medicinale.
De aici adun mâncarea.
10:40
Here's where I collect --"
173
640625
1601
De aici adun...
10:42
So we changed the knowledge in the map,
174
642250
2434
Și așa am schimbat cunoștințele pentru hartă,
10:44
and we called the men.
175
644708
1667
și i-am chemat pe bărbați.
10:47
Well, they think about what women say.
176
647208
2185
Ei se gândesc la ce spun femeile.
10:49
All of them shaking their heads.
177
649417
1601
Toți dau din cap.
- Au dreptate. Au dreptate. Au dreptate.
10:51
"They are right. They are right.
178
651042
2351
10:53
They are right."
179
653417
1392
10:54
So that's how we build the capacity of the women
180
654833
3601
Așa am creat competențe pentru femei,
10:58
in giving them a voice
181
658458
1435
oferindu-le o voce,
10:59
in this 3D participatory mapping,
182
659917
2142
în această cartografiere participativă,
11:02
so women get the detailed knowledge
183
662083
2185
așa că femeile au cunoștințele detaliate
11:04
that can help the community to adapt.
184
664292
2767
care pot ajuta comunitatea să se adapteze.
11:07
And man have the bigger picture knowledge.
185
667083
3018
Iar bărbatul are vederea de ansamblu.
11:10
So when we put it together,
186
670125
2559
Așa că atunci când punem totul laolaltă,
11:12
this map helps them to discuss
187
672708
4310
această hartă îi ajută să discute,
11:17
but to mitigate the conflict between the communities
188
677042
3184
să calmeze conflictele dintre comunități
11:20
to access the resources,
189
680250
1768
pentru accesul la resurse,
11:22
to share better these resources,
190
682042
1934
să le ajute să împartă mai bine aceste resurse,
11:24
to restore it
191
684000
1417
să le refacă
11:26
and to manage it for the long term.
192
686833
2500
și să le gestioneze pe termen lung.
11:31
Our knowledge is very useful.
193
691833
2893
Cunoștințele noastre sunt foarte folositoare.
11:34
Indigenous peoples' knowledge
194
694750
2184
Cunoștințele popoarelor băștinașe
11:36
are very crucial for our planet.
195
696958
4018
sunt cruciale pentru planeta noastră.
11:41
It's crucial for all the peoples.
196
701000
3917
Sunt cruciale pentru toate popoarele.
11:46
Science knowledge was discovered 200 years ago,
197
706042
5809
Cunoștințele științifice au fost descoperite
acum 200 de ani
11:51
technology 100 years ago,
198
711875
2434
iar tehnologia, acum 100 de ani,
dar cunoștințele popoarelor băștinașe au mii de ani.
11:54
but indigenous peoples' knowledge, it's thousands of years ago.
199
714333
4417
11:59
So why we cannot put all of these together,
200
719750
3393
Așa că de ce să nu le aducem împreună,
12:03
combine those three knowledges
201
723167
2976
să combinăm toate cele trei cunoștințe
12:06
and give the better resilience
202
726167
1601
și să oferim rezistență sporită
12:07
to the peoples who are getting the impact of climate change?
203
727792
5851
popoarelor care sunt impactate de schimbarea climatică?
12:13
And now it's not only the developing countries.
204
733667
2726
Acum nu este vorba doar de țările în curs de dezvoltare,
12:16
It's the developed countries also.
205
736417
1684
ci și de cele dezvoltate.
12:18
We saw the hurricane. We saw the flood around all the places.
206
738125
3809
Am văzut uraganele, am văzut inundațiile din toate acele locuri.
12:21
We saw the fire, even here in California.
207
741958
3393
Am văzut incendiile, chiar și aici în California.
12:25
So we need all this knowledge to come together.
208
745375
2518
Avem nevoie de toate aceste cunoștințe împreună.
12:27
We need the people in the center.
209
747917
2309
Avem nevoie de oameni în centru.
12:30
And we need the decision makers to change,
210
750250
2518
Și avem nevoie ca cei care iau decizii
12:32
scientists tell them,
211
752792
1416
să se schimbe,
oamenii de știință le spun asta,
12:35
and we tell them,
212
755417
1851
noi le spunem asta
12:37
and we do have this knowledge.
213
757292
2517
și noi avem cunoștințele.
12:39
We have 10 years to change it.
214
759833
3250
Avem 10 ani pentru schimbare.
12:43
Ten years is nothing,
215
763750
1851
10 ani sunt puțini,
12:45
so we need to act all together
216
765625
2518
așa că trebuie să acționăm împreună
12:48
and we need to act right now.
217
768167
2642
și trebuie să acționăm acum.
12:50
Thank you.
218
770833
1518
Vă mulțumesc.
12:52
(Applause)
219
772375
3792
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7