The "opportunity gap" in US public education -- and how to close it | Anindya Kundu

126,525 views ・ 2020-01-23

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Nawal Sharabati المدقّق: toufik serrai
00:12
My first job out of college was as an academic researcher
0
12500
3934
كانت أول وظيفة لي بعد التخرج من الكلية كباحث أكاديمي
00:16
at one of the largest juvenile detention centers in the country.
1
16458
4351
في واحدٍ من أكبر مراكز احتجاز الأحداث في البلاد.
00:20
And every day I would drive to this building
2
20833
2101
وأقود كل يوم إلى هذا المبنى
00:22
on the West Side of Chicago,
3
22958
1435
الذي يقع في الجانب الغربي من شيكاغو،
00:24
go through the security checkpoint
4
24417
1809
وأمرُ من خلال الحواجز الأمنية
00:26
and walk down these brown, brick hallways as I made my way down to the basement
5
26250
4976
وأسير عبر هذه الممرات القرميدية البنية وأنا في طريقي إلى الطابق الأرضي
00:31
to observe the intake process.
6
31250
2518
لمراقبة إجراءات الاستقبال.
00:33
The kids coming in were about 10 to 16 years old,
7
33792
3226
كان يبلغ عمر الأطفال القادمين ما بين 10 إلى 16 عامًا،
00:37
usually always black and brown,
8
37042
2101
وعادةً ما تكون ألوان بشرتهم بنية وسمراء،
00:39
most likely from the same impoverished South and West Sides of Chicago.
9
39167
4434
ويكون معظمهم من نفس أفقر المناطق من الجانب الغربي والجنوبي لشيكاغو.
00:43
They should've been in fifth to tenth grade,
10
43625
3059
كان من المفروض أن يكونوا في الصف الخامس إلى العاشر،
00:46
but instead they were here for weeks on end
11
46708
2435
لكن بدلًا من ذلك، كانوا هنا لأسابيع متتالية
00:49
awaiting trial for various crimes.
12
49167
2767
ينتظرون المحاكمة لجرائم مختلفة.
00:51
Some of them came back to the facility 14 times before their 15th birthday.
13
51958
4709
عاد البعض منهم إلى المبنى 14 مرة قبل بلوغهم 15 عامًا.
00:57
And as I sat there on the other side of the glass from them,
14
57375
3101
وكنت أجلس على الجانب الآخر من الحاجز الزجاجي أراقبهم،
01:00
idealistic with a college degree,
15
60500
2559
كشخص مثالي يحمل درجة جامعية،
01:03
I wondered to myself:
16
63083
1685
أتسأءل في نفسي:
01:04
Why didn't schools do something more to prevent this from happening?
17
64792
4208
لماذا لم تقم المدارس بالمزيد لمنع حدوث ذلك؟
قد مرّ حوالي 10 سنوات منذ ذلك الوقت،
01:10
It's been about 10 years since then,
18
70042
1726
01:11
and I still think about how some kids get tracked towards college
19
71792
3226
ولا أزال أفكر بشأن كيف أن بعض الأطفال تابع طريقه نحو الكلية
01:15
and others towards detention,
20
75042
2726
والبعض الآخر نحو الاحتجاز،
01:17
but I no longer think about schools' abilities to solve these things.
21
77792
4392
لكنني لم أعد أفكر بشأن قدرة المدارس على حل مثل هذه الأمور.
01:22
You see, I've learned that so much of this problem is systemic
22
82208
3560
تعلمون، علمتُ بأن هذه المشكلة هي منهجية
01:25
that often our school system perpetuates the social divide.
23
85792
5059
حيث يحافظ نظامنا المدرسي على التفاوت الاجتماعي.
01:30
It makes worse what it's supposed to fix.
24
90875
3226
يجعل ما يفترض إصلاحه أكثر سوءًا.
01:34
That's as crazy or controversial
25
94125
1768
إن الأمر غريب ومثير للجدل
01:35
as saying that our health care system isn't preventative
26
95917
2642
مثلما نقول أن نظامنا للرعاية الصحية ليس وقائيًا
01:38
but somehow profits off of keeping us sick ...
27
98583
2976
لكن وعلى نحوٍ ما تنتفع من بقائنا مرضى...
01:41
oops.
28
101583
1268
المعذرة!
01:42
(Laughter)
29
102875
1018
(ضحك)
01:43
I truly do believe though that kids can achieve great things
30
103917
2851
ورغم ذلك أعتقد بشدة أنه يمكن للأطفال تحقيق أشياء رائعة
01:46
despite the odds against them,
31
106792
1476
رغم الصعاب التي تواجههم،
01:48
and in fact, my own research shows that.
32
108292
2976
وفي الواقع، أظهر بحثي الخاص ذلك.
01:51
But if we're serious about helping more kids from across the board
33
111292
3892
لكن لو أردنا بجدية مساعدة المزيد من الأطفال بصورة شاملة
01:55
to achieve and make it in this world,
34
115208
2935
لتحقيق ما يرغبون فيه والعيش في هذا العالم،
01:58
we're going to have to realize that our gaps in student outcomes
35
118167
3101
علينا إدراك أن التفاوت الموجود لدينا في نتائج الطلبة
02:01
are not so much about achievement as much as they are about opportunity.
36
121292
4708
لا يتعلق كثيرًا بالإنجازات بقدر ما يتعلق بالفرص.
02:06
A 2019 EdBuild report showed
37
126667
2684
أظهر تقرير تابع لمنظمة إيدبيلند (EdBuild)
02:09
that majority-white districts receive about 23 billion dollars more
38
129375
4518
أن معظم المناطق التي يقطنها البيض تتلقى حوالي 23 مليار دولار
02:13
in annual funding than nonwhite districts,
39
133917
2601
من التمويل السنوي أكثر من المناطق التي يقطنها غير البيض،
02:16
even though they serve about the same number of students.
40
136542
2976
على الرغم من أنها تخدم نفس العدد من الطلبة.
02:19
Lower resource schools are dealing with lower quality equipment,
41
139542
3101
تتعامل المدارس ذات الموارد المنخفضة مع تجيهزات أقل جودة،
02:22
obsolete technology
42
142667
1476
ومع تقنية قديمة
02:24
and paying teachers way less.
43
144167
1851
وتدفع للمدرسين أجورًا أقل.
02:26
Here in New York,
44
146042
1517
في مدينة نيويورك هنا،
02:27
those are also the schools most likely to serve
45
147583
2226
تلك هي المدارس التي في معظمها تخدم
02:29
the one in 10 elementary school students
46
149833
2476
واحدًا من كل عشر طلاب في المدارس الأساسية
02:32
who will most likely have to sleep in a homeless shelter tonight.
47
152333
3500
الذين سينامون على الأرجح في مأوى للمشردين في هذه الليلة.
02:36
The student, parent and teacher are dealing with a lot.
48
156542
3851
يتعامل الطلبة وأولياء الأمور والمدرسين مع الكثير.
02:40
Sometimes places are misplacing the blame back on them.
49
160417
4101
تضع الأماكن أحيانًا اللوم عليهم.
02:44
In Atlanta, we saw that teachers felt desperate enough
50
164542
3392
في أتلانتا، رأينا أن الأساتذة شعروا باليأس بما يكفي
02:47
to have to help their students cheat on standardized tests
51
167958
3560
في مساعدة طلبتهم للغش في الإختبارات الموحدة
02:51
that would impact their funding.
52
171542
1809
التي تؤثر على تمويلهم.
02:53
Eight of them went to jail for that in 2015
53
173375
2851
ذهب ثمانية منهم إلى السجن بسبب ذلك في عام 2015
02:56
with some sentences as high as 20 years,
54
176250
3559
وحُكم على البعض بما أقصاه 20 عامًا،
02:59
which is more than what many states give for second-degree murder.
55
179833
3417
وهذه المدة أكثر مما تحكم عليه العديد من الولايات بسبب جرائم قبل الدرجة الثانية.
03:04
The thing is though, in places like Tulsa,
56
184375
2684
مع ذلك فالشيء هو أنه في أماكن مثل مدينة تَلسا،
03:07
teachers' pay has been so bad
57
187083
1976
كان أجر المعلمين سيئًا للغاية
لدرجة أنه اضطر هؤلاء الأشخاص الاستعانة بخزائن الأغذية
03:09
that these people have had to go to food pantries
58
189083
2310
03:11
or soup kitchens just to feed themselves.
59
191417
2934
أو مطابخ الحساء لإطعام أنفسهم فقط.
03:14
The same system will criminalize a parent who will use a relative's address
60
194375
4893
سيجرم نفس النظام أولياء الأمور الذين سيستخدمون عنوان قريب لهم
03:19
to send their child to a better school,
61
199292
2892
لإرسال أطفالهم لمدرسة أفضل،
03:22
but for who knows how long authorities have turned a blind eye
62
202208
2935
لكن لمن يعرف كيف غضت السلطات بصرها لفترة طويلة
03:25
to those who can bribe their way
63
205167
1892
عن هؤلاء الذين يمكنهم شق طريقهم بالرشوة
03:27
onto the most elite and beautiful college campuses.
64
207083
3667
إلى حرم الكليات الأكثر نخبة وجمالًا.
03:31
And a lot of this feels pretty heavy to be saying --
65
211792
2642
ويبدو الكثير من هذا صعبًا لقوله...
03:34
and maybe to be hearing --
66
214458
1768
وربما لسماعه...
03:36
and since there's nothing quite like economics talk to lighten the mood --
67
216250
4726
وحيث لا يوجد شيء يشبه الحديث الاقتصادي للتخفيف من حدة المزاج...
03:41
that's right, right?
68
221000
1726
إنه صحيح، أليس كذلك؟
03:42
Let me tell you about some of the costs
69
222750
1893
دعوني أخبركم عن بعض التكاليف
03:44
when we fail to tap into our students' potential.
70
224667
3017
عندما لا نستطيع الاستفادة من طاقات الطلبة.
03:47
A McKinsey study showed that if in 1998
71
227708
2935
أظهرت دراسة لماكنزي أنه إذا كنا في عام 1998
03:50
we could've closed our long-standing student achievement gaps
72
230667
3226
قد تمكنا من سد ثغرات الانجازات لطلبتنا التي طال أمدها
03:53
between students of different ethnic backgrounds
73
233917
2267
بين الطلبة لخلفيات عرقية مختلفة
03:56
or students of different income levels,
74
236208
2560
أو الطلبة ذوي مستويات الدخل المختلفة،
03:58
by 2008, our GDP --
75
238792
2726
بحلول 2008، فإن إجمالي الناتج المحلي...
04:01
our untapped economic gains --
76
241542
1809
مكاسبنا الاقتصادية غير المستفاد منها...
04:03
could have gone up by more than 500 billion dollars.
77
243375
3518
لكانت ارتفعت أكثر من 500 مليار دولار.
04:06
Those same gaps in 2008,
78
246917
2517
نفس هذه الثغرات في عام 2008،
04:09
between our students here in the US and those across the world,
79
249458
4185
بين طلبتا هنا في الولايات الأمريكية، وهؤلاء في أرجاء العالم،
04:13
may have deprived our economy
80
253667
1642
ربما قد حرمت اقتصادنا
04:15
of up to 2.3 trillion dollars of economic output.
81
255333
5084
لما أقصاه 2.3 تريليون دولار من الناتج الاقتصادي.
04:21
But beyond economics, numbers and figures,
82
261375
2601
وبالإضافة إلى الاقتصاد والأرقام والحسابات،
04:24
I think there's a simpler reason that this matters,
83
264000
2601
أعتقد هناك سبب أبسط لأهمية ذلك،
04:26
a simpler reason for fixing our system.
84
266625
2809
سبب أبسط لإصلاح نظامنا.
04:29
It's that in a true democracy,
85
269458
2143
إنه وحسب الديمقراطية الحقّة،
04:31
like the one we pride ourselves on having --
86
271625
2101
مثل تلك التي نفتخر أننا نمارسها...
04:33
and sometimes rightfully so --
87
273750
2643
وأحيانًا على نحوٍ صحيح...
04:36
a child's future should not be predetermined
88
276417
2101
يتعين أن لا يتحدد مستقبل طفل ما
04:38
by the circumstances of their birth.
89
278542
2142
بناءً على ظروف ولادته.
04:40
A public education system should not create a wider bottom and more narrow top.
90
280708
6226
يتعين أن لا يُحدث النظام التعليمي العام طبقة دنيا أوسع وطبقة عليا أضيق.
04:46
Some of us can sometimes think
91
286958
1518
يمكن أحيانًا أن يعتقد البعض منا
04:48
that these things aren't that close to home,
92
288500
2476
أن هذه الأمور لا تمارسُ في بلادنا،
04:51
but they are if we broaden our view,
93
291000
2268
لكنها موجودة إذا قمنا بتوسيع نظاق نظرتنا،
04:53
because a leaky faucet in our kitchen,
94
293292
2726
لأن الحنفية التي تسرب ماءً في مطبخنا،
04:56
broken radiator in our hallway,
95
296042
2517
تدمر شبكة التبريد أو التسخين في ممراتنا،
04:58
those parts of the house that we always say we're going to get to next week,
96
298583
3893
تلك الأجزاء من المنزل التي نقول دومًا أننا سنقوم بإصلاحها الأسبوع القادم،
05:02
they're devaluing our whole property.
97
302500
2042
والتي تقلل من قيمة ممتلكاتنا ككل.
05:05
Instead of constantly looking away to solutions like privatization
98
305250
4684
فبدلًا من النظر المتواصل إلى الحلول مثل الخصخصة
05:09
or the charter school movement to solve our problems,
99
309958
2976
أو الانتقال إلى المدارس المستقلة لحل مشاكلنا،
05:12
why don't we take a deeper look at public education,
100
312958
2685
لماذا لا ننظر بعمق أكثر في التعليم العام،
05:15
try to take more pride in it
101
315667
2017
محاولين أن نفخر فيه أكثر
05:17
and maybe use it to solve some of our social problems.
102
317708
4435
واستخدامه لحل بعض من مشاكلنا الاجتماعية.
05:22
Why don't we try to reclaim the promise of public education
103
322167
4226
لماذا لا نحاول استعادة المستقبل الواعد للتعليم العام
05:26
and remember that it's our greatest collective responsibility?
104
326417
3625
والتذكر أنه من أعظم مسؤولياتنا الجماعية؟
05:30
Luckily some of our communities are doing just that.
105
330917
3476
لحسن الحظ فإن بعض مجتمعاتنا تقوم بعمل ذلك.
05:34
The huge teacher strikes in the spring of 2019 in Denver and LA --
106
334417
4976
فإضرابات المعلمين الضخمة في ربيع عام 2019 في دنفر ولوس أنجلوس...
05:39
they were successful because of community support
107
339417
3101
كانت ناجحة بسبب دعم المجتمع
05:42
for things like smaller class sizes
108
342542
2059
لقضايا مثل حجم الفصل الأصغر عددًا
05:44
and getting things into schools like more counselors
109
344625
3018
وحصول أمور في المدارس مثل وجود المزيد من المستشارين
05:47
in addition to teacher pay.
110
347667
2101
بالإضافة إلى أجور المعلمين.
05:49
And sometimes for the student,
111
349792
1892
والدفع للطلبة في بعض الأحيان،
05:51
innovation is just daring to implement common sense.
112
351708
4101
ما الإبداع إلا تحدٍ لتطبيق الإحساس السليم.
05:55
In Baltimore a few years ago,
113
355833
1435
في بالتيمور قبل عدة سنوات،
05:57
they enacted a free breakfast and lunch program,
114
357292
2809
أصدروا قانونًا لتقديم وجبة إفطار مجانية، وبرنامج وجبة غذاء،
06:00
taking away the stigma of poverty and hunger
115
360125
2268
لإبعاد وصمة عار الفقر والجوع
06:02
for some students
116
362417
1517
عن بعض الطلبة
06:03
but increasing achievement in attendance for many others.
117
363958
4060
ولكن زيادة تحقيق الحضور للعديد من الطلبة الآخرين.
06:08
And in Memphis,
118
368042
1267
وفي ممفيس،
06:09
the university is recruiting local, passionate high school students
119
369333
3393
تجند الجامعة طلبة المدارس الثانوية المحليين المتحمسين
06:12
and giving them scholarships to go teach in the inner city
120
372750
3268
وتقدم لهم المنح الدراسية من أجل التدريس في وسط المدينة
06:16
without the burden of college debt.
121
376042
2851
دون تحمل عبء ديون الكلية.
06:18
And north of here in The Bronx,
122
378917
1517
وفي شمال المنطقة هنا في حي ذا برونكس،
06:20
I recently researched these partnerships being built
123
380458
2476
بحثت مؤخرًا هذه الشراكات التي تأسـست
06:22
between high schools, community colleges and local businesses
124
382958
3268
بين المدارس الثانوية ومجتمع الكليات والشركات المحلية
06:26
who are creating internships in finance, health care and technology
125
386250
4393
الذين يحدثون برامج تدريبية في مجالات المالية والرعاية الصحية والتقنية
06:30
for students without "silver spoon" connections
126
390667
2851
للطلبة الذين ليس لديهم صلات مع الأغنياء
06:33
to gain important skills
127
393542
1934
لكسب مهارات مهمة
06:35
and contribute to the communities that they come from.
128
395500
2625
والمساهمة في المجمتعات التي حضروا منها.
06:39
So today I don't necessarily have the same questions about education
129
399500
4018
لذلك فليس لديّ بالضرورة اليوم نفس التساؤل بشأن التعليم
06:43
that I did when I was an idealistic, perhaps naïve college grad
130
403542
4351
الذي كان يتملكني عندما كنتُ مثاليًا، وربما خريج كلية ساذج
06:47
working in a detention center basement.
131
407917
2434
يعمل في الطابق الأرضي لمركز الاحتجاز.
06:50
It's not: Can schools save more of our students?
132
410375
3893
ليس الأمر كذلك، هل يمكن لمدارسنا إنقاذ المزيد من طلبتنا؟
06:54
Because I think we have the answer to that --
133
414292
2209
لأنني أعتقد أن لدينا الإجابة عن ذلك...
06:56
and it's yes they can, if we save our schools first.
134
416535
4191
أعتقد أننا نستطيع ذلك إذا استطعنا أولًا إنقاذ مدارسنا.
07:00
We can start by caring about the education of other people's children ...
135
420750
3625
نستطيع البدء عن طريق الاهتمام بتعليم أطفال الأشخاص الآخرين...
07:05
And I'm saying that as someone who doesn't have kids yet
136
425750
2726
وأقول ذلك كشخص ليس لديه أطفال بعد
07:08
but wants to worry a little bit less about the future when I do.
137
428500
3292
لكنني أرغب أن يكون قلقي أقل قليلًا بشأن المستقبل عندما أصبح والدًا.
07:13
Cultivating as much talent as possible,
138
433000
2476
تنمية المواهب قدر الإمكان،
07:15
getting as many girls as we can from all over
139
435500
2851
التحاق أكبر عدد ممكن من الفتيات من أرجاء البلاد
07:18
into science and engineering,
140
438375
2018
في المجالات العملية والهندسية.
07:20
as many boys as we can into teaching --
141
440417
3767
والتحاق أكبر عدد ممكن من الفتيان في المجال التعليمي...
07:24
those are investments for our future.
142
444208
3143
هؤلاء هم استثمارات مستقبلنا.
07:27
Our students are like our most valuable resource,
143
447375
3434
يعد طلبتنا أكثر مصدر ذي قيمة،
07:30
and when you put it that way,
144
450833
1768
وعندما نفكر بهذه الطريقة،
07:32
our teachers are like our modern-day diamond and gold miners,
145
452625
3434
فيعد المدرسون بمثابة مناجم الذهب واللؤلؤ في أيامنا العصرية،
07:36
hoping to help make them shine.
146
456083
2226
ونأمل أن نجعل مستقبلهم يتألق.
07:38
Let's contribute our voices,
147
458333
1976
دعونا نساهم بآرائنا،
07:40
our votes and our support
148
460333
2435
من خلال الدعم والتصويت
07:42
to giving them the resources that they will need
149
462792
2642
لمنحهم الموارد التي يحتاجون إليها
07:45
not just to survive
150
465458
2185
وليس فقط للبقاء
07:47
but hopefully thrive,
151
467667
1476
ولكن للازدهار كما نأمل،
07:49
allowing all of us to do so as well.
152
469167
3059
ونسمح للجميع للقيام بذلك أيضًا.
07:52
Thank you.
153
472250
1268
شكرًا لكم.
07:53
(Applause and cheers)
154
473542
3291
(تصفيق وهتافات)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7