The "opportunity gap" in US public education -- and how to close it | Anindya Kundu
127,208 views ・ 2020-01-23
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Lo Hsien Huang
00:12
My first job out of college
was as an academic researcher
0
12500
3934
我離開大學之後的第一份工作,
是在全國最大的青少年
拘留所擔任學術研究者。
00:16
at one of the largest juvenile
detention centers in the country.
1
16458
4351
00:20
And every day I would drive
to this building
2
20833
2101
每天我要開車到芝加哥西岸的大樓,
00:22
on the West Side of Chicago,
3
22958
1435
00:24
go through the security checkpoint
4
24417
1809
經過安全檢查哨,
00:26
and walk down these brown, brick hallways
as I made my way down to the basement
5
26250
4976
穿過褐色磚牆的走廊到地下室,
00:31
to observe the intake process.
6
31250
2518
去觀察收留的過程。
00:33
The kids coming in
were about 10 to 16 years old,
7
33792
3226
來這裡的孩子大約十到十六歲,
00:37
usually always black and brown,
8
37042
2101
通常是黑色或褐色皮膚,
00:39
most likely from the same impoverished
South and West Sides of Chicago.
9
39167
4434
最可能也是來自貧窮的
芝加哥南區和西區。
00:43
They should've been
in fifth to tenth grade,
10
43625
3059
他們這時應該在讀五年級到十年級,
00:46
but instead they were here
for weeks on end
11
46708
2435
但他們最後卻淪落到這裡,
待上數週,等待各種犯罪的審判。
00:49
awaiting trial for various crimes.
12
49167
2767
00:51
Some of them came back to the facility
14 times before their 15th birthday.
13
51958
4709
有些人在十五歲生日之前
就回來這個機構十四次了。
00:57
And as I sat there on the other side
of the glass from them,
14
57375
3101
我坐在玻璃的另一邊看著他們,
01:00
idealistic with a college degree,
15
60500
2559
我是個有大學學位的理想主義者,
01:03
I wondered to myself:
16
63083
1685
我忍不住納悶:
01:04
Why didn't schools do something more
to prevent this from happening?
17
64792
4208
為什麼學校不多做點什麼,
來預防這種事發生?
01:10
It's been about 10 years since then,
18
70042
1726
那是大約十年前的事,
01:11
and I still think about how some kids
get tracked towards college
19
71792
3226
我現在仍然在想,為什麼
有些孩子會前往大學,
01:15
and others towards detention,
20
75042
2726
有些卻前往拘留所,
01:17
but I no longer think about schools'
abilities to solve these things.
21
77792
4392
但我已經不再去想學校
有沒有能力解決這些問題。
01:22
You see, I've learned that so much
of this problem is systemic
22
82208
3560
我現在已經太清楚知道,
這個是制度的問題,
01:25
that often our school system
perpetuates the social divide.
23
85792
5059
我們的學校體制會讓社會分裂長存。
01:30
It makes worse what it's supposed to fix.
24
90875
3226
學校體制把它本來應該
處理的議題弄得更糟。
01:34
That's as crazy or controversial
25
94125
1768
這個狀況不合理且相當具有爭議,
01:35
as saying that our health care system
isn't preventative
26
95917
2642
就像是說我們的健康照護
系統並不預防疾病,
01:38
but somehow profits
off of keeping us sick ...
27
98583
2976
而是透過讓我們繼續
生病來謀取利益。
01:41
oops.
28
101583
1268
哎喲。
01:42
(Laughter)
29
102875
1018
(笑聲)
01:43
I truly do believe though
that kids can achieve great things
30
103917
2851
不過,我真心相信,
雖然孩子面對不利的條件,
01:46
despite the odds against them,
31
106792
1476
他們仍能出人頭地,
01:48
and in fact, my own research shows that.
32
108292
2976
事實上,這是我自己
研究發現的結果。
01:51
But if we're serious about helping
more kids from across the board
33
111292
3892
但是如果我們認真想要
全面協助更多孩子,
01:55
to achieve and make it in this world,
34
115208
2935
讓他們在這個世界上有所成就,
01:58
we're going to have to realize
that our gaps in student outcomes
35
118167
3101
我們就必須要了解,
學生的演變之所以有差別,
02:01
are not so much about achievement
as much as they are about opportunity.
36
121292
4708
關鍵在於機會而不是成就。
02:06
A 2019 EdBuild report showed
37
126667
2684
一篇 2019 年的 EdBuild 報告指出
(註:EdBuild資助公立學校的非營利組織)
02:09
that majority-white districts
receive about 23 billion dollars more
38
129375
4518
多數為白人的地區每年得到的資金
比非白人的地區
多出大約兩百三十億美元,
02:13
in annual funding than nonwhite districts,
39
133917
2601
02:16
even though they serve
about the same number of students.
40
136542
2976
但就學的學生人數是差不多的。
02:19
Lower resource schools are dealing
with lower quality equipment,
41
139542
3101
資源比較差的學校
得用品質較不好的設備、
02:22
obsolete technology
42
142667
1476
已過時的技術,
02:24
and paying teachers way less.
43
144167
1851
並且給老師的薪水也低很多。
02:26
Here in New York,
44
146042
1517
在紐約這裡,
02:27
those are also the schools
most likely to serve
45
147583
2226
這些資源較少的學校也最可能要服務
02:29
the one in 10 elementary school students
46
149833
2476
晚上睡在遊民收容所的小學生,
02:32
who will most likely have to sleep
in a homeless shelter tonight.
47
152333
3500
這類學生佔約十分之一的比例。
02:36
The student, parent and teacher
are dealing with a lot.
48
156542
3851
學生、父母,和老師
都要處理很多狀況。
02:40
Sometimes places are misplacing
the blame back on them.
49
160417
4101
有時,過錯又要算在他們頭上。
02:44
In Atlanta, we saw that teachers
felt desperate enough
50
164542
3392
在亞特蘭大,我們發現
有些老師實在無計可施,
02:47
to have to help their students
cheat on standardized tests
51
167958
3560
只好協助他們的學生
在標準化考試中作弊,
因為考試的結果會影響
撥給他們的教育經費是多少。
02:51
that would impact their funding.
52
171542
1809
02:53
Eight of them went
to jail for that in 2015
53
173375
2851
2015 年,有八位老師因此坐牢,
02:56
with some sentences as high as 20 years,
54
176250
3559
有的判刑高達二十年,
02:59
which is more than what many states
give for second-degree murder.
55
179833
3417
許多州連二級謀殺罪
都沒有判這麼重的刑。
03:04
The thing is though, in places like Tulsa,
56
184375
2684
不過,像是塔爾薩這樣的地方,
03:07
teachers' pay has been so bad
57
187083
1976
老師的薪水非常低,
03:09
that these people have had
to go to food pantries
58
189083
2310
低到他們得要去食物銀行
03:11
or soup kitchens just to feed themselves.
59
191417
2934
或者慈善廚房才有夠吃的食物。
03:14
The same system will criminalize a parent
who will use a relative's address
60
194375
4893
同樣這個體制,也會把
為了讓孩子上好學校
而借用親戚地址的父母視為罪犯,
03:19
to send their child to a better school,
61
199292
2892
03:22
but for who knows how long
authorities have turned a blind eye
62
202208
2935
但不知道多久以來,
當權機關就一直裝作沒看見
03:25
to those who can bribe their way
63
205167
1892
那些用賄賂的方式
03:27
onto the most elite and beautiful
college campuses.
64
207083
3667
進入最頂尖學校的人。
03:31
And a lot of this feels
pretty heavy to be saying --
65
211792
2642
這些事,說起來相當沉重,
03:34
and maybe to be hearing --
66
214458
1768
聽起來可能也很沉重,
03:36
and since there's nothing quite like
economics talk to lighten the mood --
67
216250
4726
沒有什麼能比談經濟
更能讓心情變好。
03:41
that's right, right?
68
221000
1726
對吧?
03:42
Let me tell you about some of the costs
69
222750
1893
讓我來跟大家談談
03:44
when we fail to tap
into our students' potential.
70
224667
3017
沒有開發學生潛能而造成的成本。
03:47
A McKinsey study showed that if in 1998
71
227708
2935
一篇麥肯錫的研究指出,
如果 1998 年時
03:50
we could've closed our long-standing
student achievement gaps
72
230667
3226
我們已經縮小長久以來的
學生成就落差,
03:53
between students
of different ethnic backgrounds
73
233917
2267
讓不同種族背景
或不同收入水平的學生
03:56
or students of different income levels,
74
236208
2560
能有更接近的成就,
03:58
by 2008, our GDP --
75
238792
2726
那麼到 2008 年,
我們的國民生產毛額——
04:01
our untapped economic gains --
76
241542
1809
我們潛藏的經濟收益——
04:03
could have gone up
by more than 500 billion dollars.
77
243375
3518
本來可以提高到超過五千億美元。
04:06
Those same gaps in 2008,
78
246917
2517
在 2008 年,同樣這些落差,
04:09
between our students here in the US
and those across the world,
79
249458
4185
只是改成美國的學生
和世界其他地方的學生相比,
04:13
may have deprived our economy
80
253667
1642
我們的經濟就損失了
04:15
of up to 2.3 trillion dollars
of economic output.
81
255333
5084
高達兩兆三千億美元的經濟產值。
04:21
But beyond economics, numbers and figures,
82
261375
2601
但在經濟之外,在數字之外,
04:24
I think there's a simpler reason
that this matters,
83
264000
2601
有個更簡單的理由,可以說明
04:26
a simpler reason for fixing our system.
84
266625
2809
為什麼改善我們的體制如此重要。
04:29
It's that in a true democracy,
85
269458
2143
這個理由是,在真正的民主中,
04:31
like the one we pride
ourselves on having --
86
271625
2101
就像我們自己引以為豪的民主,
04:33
and sometimes rightfully so --
87
273750
2643
的確有時也應該引以為榮,
04:36
a child's future
should not be predetermined
88
276417
2101
孩子出生時的境況
不應該預先決定他們的未來。
04:38
by the circumstances of their birth.
89
278542
2142
04:40
A public education system should not
create a wider bottom and more narrow top.
90
280708
6226
公共教育體制不應該創造出
寬底窄頂的金字塔。
04:46
Some of us can sometimes think
91
286958
1518
有時,有些人可能會想,
04:48
that these things
aren't that close to home,
92
288500
2476
這些事情離我們的家園很遠,
04:51
but they are if we broaden our view,
93
291000
2268
但如果我們拓寬視野,其實很近,
04:53
because a leaky faucet in our kitchen,
94
293292
2726
因為我們的廚房水龍頭漏水,
04:56
broken radiator in our hallway,
95
296042
2517
走廊的暖氣故障,
04:58
those parts of the house that we always
say we're going to get to next week,
96
298583
3893
我們總是說我們下週
會去修房子的那些部分,
05:02
they're devaluing our whole property.
97
302500
2042
但它們正在讓我們的房子貶值。
05:05
Instead of constantly looking away
to solutions like privatization
98
305250
4684
除了總是去尋求像是
民營化這類遙遠的解決方案,
05:09
or the charter school movement
to solve our problems,
99
309958
2976
或者用特許學校運動
來解決我們的問題,
05:12
why don't we take a deeper look
at public education,
100
312958
2685
為什麼我們不嘗試深究公共教育,
05:15
try to take more pride in it
101
315667
2017
試著以它為榮,
05:17
and maybe use it to solve
some of our social problems.
102
317708
4435
也許還能用它來解決一些社會問題。
05:22
Why don't we try to reclaim
the promise of public education
103
322167
4226
為什麼我們不嘗試重新
實現公共教育的承諾,
05:26
and remember that it's
our greatest collective responsibility?
104
326417
3625
記住它是我們最大的集體責任。
05:30
Luckily some of our communities
are doing just that.
105
330917
3476
幸運的是,我們有一些
社區正在這麼做。
05:34
The huge teacher strikes
in the spring of 2019 in Denver and LA --
106
334417
4976
2019 年春天在丹佛和洛杉磯
發起的大型老師罷工,
05:39
they were successful
because of community support
107
339417
3101
這些罷工能成功,是因為有社區支持,
05:42
for things like smaller class sizes
108
342542
2059
支持項目包含像是小班制教學,
05:44
and getting things into schools
like more counselors
109
344625
3018
把更多資源導入學校,
比如更多指導老師,
05:47
in addition to teacher pay.
110
347667
2101
不僅是改善老師薪水而已。
05:49
And sometimes for the student,
111
349792
1892
有時,對學生而言,
05:51
innovation is just daring
to implement common sense.
112
351708
4101
創新只需大膽運用基本常識。
05:55
In Baltimore a few years ago,
113
355833
1435
幾年前在巴爾的摩,他們
制定了一個免費的早餐午餐計畫,
05:57
they enacted a free breakfast
and lunch program,
114
357292
2809
06:00
taking away the stigma
of poverty and hunger
115
360125
2268
為一些學生除去貧窮和飢餓的污名,
06:02
for some students
116
362417
1517
06:03
but increasing achievement
in attendance for many others.
117
363958
4060
並讓許多學生的出席率提高。
06:08
And in Memphis,
118
368042
1267
在曼非斯,
06:09
the university is recruiting
local, passionate high school students
119
369333
3393
大學招募當地有熱情的高中生,
06:12
and giving them scholarships
to go teach in the inner city
120
372750
3268
提供他們獎學金,讓他們能在
沒有學貸重擔的情況下
06:16
without the burden of college debt.
121
376042
2851
到市中心貧民區去教書。
06:18
And north of here in The Bronx,
122
378917
1517
在布朗克斯北邊,
06:20
I recently researched
these partnerships being built
123
380458
2476
我最近研究了高中、社區大學,
06:22
between high schools,
community colleges and local businesses
124
382958
3268
和當地企業之間建立的合夥關係,
06:26
who are creating internships
in finance, health care and technology
125
386250
4393
他們在金融、健康照護、
及科技產業創造實習機會,
06:30
for students without
"silver spoon" connections
126
390667
2851
讓沒有「金湯匙」的學生
06:33
to gain important skills
127
393542
1934
也能習得重要技能,
06:35
and contribute to the communities
that they come from.
128
395500
2625
並對他們所屬的社區做出貢獻。
06:39
So today I don't necessarily have
the same questions about education
129
399500
4018
現在我對於教育的問題,不見得
06:43
that I did when I was an idealistic,
perhaps naïve college grad
130
403542
4351
和我還是理想主義者
或天真的研究生
06:47
working in a detention center basement.
131
407917
2434
在拘留中心地下室工作時一樣。
06:50
It's not: Can schools
save more of our students?
132
410375
3893
我的問題不是:學校
不能拯救更多的學生嗎?
06:54
Because I think
we have the answer to that --
133
414292
2209
因為我已經知道
那個問題的答案——
06:56
and it's yes they can,
if we save our schools first.
134
416535
4191
是,可以,如果我們
先拯救我們的學校就可以。
07:00
We can start by caring about the education
of other people's children ...
135
420750
3625
我們可以從關心其他
家庭孩子的教育開始。
07:05
And I'm saying that
as someone who doesn't have kids yet
136
425750
2726
我說這句話的身分,
是一個還沒有孩子的人,
07:08
but wants to worry a little bit less
about the future when I do.
137
428500
3292
我希望我可以不要那麼擔心
有了孩子之後的未來。
07:13
Cultivating as much talent as possible,
138
433000
2476
盡可能培養有才華的人,
07:15
getting as many girls
as we can from all over
139
435500
2851
盡可能讓各地更多女孩
07:18
into science and engineering,
140
438375
2018
進入科學和工程領域,
07:20
as many boys as we can
into teaching --
141
440417
3767
盡可能讓更多男孩進入教學領域。
07:24
those are investments for our future.
142
444208
3143
那些是對我們未來的投資。
07:27
Our students are like
our most valuable resource,
143
447375
3434
學生是我們最珍貴的資源,
07:30
and when you put it that way,
144
450833
1768
當你這麼想時,
07:32
our teachers are like our modern-day
diamond and gold miners,
145
452625
3434
我們的老師就像是
現代的鑽石及黃金礦工,
07:36
hoping to help make them shine.
146
456083
2226
協助讓他們閃閃發光。
07:38
Let's contribute our voices,
147
458333
1976
咱們需要投入我們的聲音、
07:40
our votes and our support
148
460333
2435
我們的選票,以及我們的支持,
07:42
to giving them the resources
that they will need
149
462792
2642
把他們需要的資源給予他們,
07:45
not just to survive
150
465458
2185
希望能讓他們不僅
能生存,也能夠茁壯,
07:47
but hopefully thrive,
151
467667
1476
07:49
allowing all of us to do so as well.
152
469167
3059
也讓我們其他人能夠如此。
07:52
Thank you.
153
472250
1268
謝謝。
07:53
(Applause and cheers)
154
473542
3291
(掌聲及歡呼)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。