Stephen Petranek: 10 ways the world could end

127,491 views ・ 2007-10-11

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Tofig Ahmed المدقّق: Faisal Jeber
00:25
The advances that have taken place in astronomy,
0
25000
4000
إن التطور الحاصل في علم الفلك،
00:29
cosmology and biology, in the last 10 years,
1
29000
7000
والكون وعلم الأحياء ، في العشرة سنين الأخيرة ،
00:36
are really extraordinary --
2
36000
4000
بالفعل إنجاز إستثنائي --
00:40
to the point where we know more about our universe and how it works
3
40000
4000
لدرجة أننا نعلم اليوم عن الكون وكيفية عمله
00:44
than many of you might imagine.
4
44000
6000
أكثر مما يتخيله الكثير منكم.
00:50
But there was something else that I've noticed
5
50000
3000
ولكن لاحظت شيئا أيضا خلال ذلك
00:53
as those changes were taking place, as people were starting to find out that
6
53000
3000
في أثناء حدوث كل ذلك التطور ، وعندما اكتشف الناس
00:56
hmm ... yeah, there really is a black hole at the center of every galaxy.
7
56000
5000
اه اه ... نعم ، أن هناك ثقب أسود في منتصف كل مجرة.
01:01
The science writers and editors -- I shouldn't say science writers,
8
61000
3000
مؤلفي الكتب العلمية والكتاب -- لا يجب أن أقول مؤلفي الكتب العلمية ،
01:04
I should say people who write about science --
9
64000
4000
يجب أن أقول المؤلفين الذين يكتبون عن العلوم
01:08
and editors would sit down over a couple of beers,
10
68000
2000
-- والكتاب قد يجتمعون في شرب بعض من البيرة ،
01:10
after a hard day of work, and start talking about
11
70000
4000
بعد يوم عمل شاق ، ويبدأون في التحدث
01:14
some of these incredible perceptions about how the universe works.
12
74000
5000
عن بعض التوقعات المذهلة عن كيفية عمل الكون.
01:19
And they would inevitably end up in what I thought was a very bizarre place,
13
79000
5000
ويتوصلون بشكل محتوم إلى نقطة أعتقد أنها المحك الأهم ،
01:24
which is ways the world could end very suddenly.
14
84000
4000
وهي الإحتمالات التي من الممكن أن ينتهي بها عالمنا فجأة.
01:28
And that's what I want to talk about today. (Laughter)
15
88000
5000
وهذا ما أريد التحدث عنه اليوم. (ضحك)
01:33
Ah, you laugh, you fools. (Laughter)
16
93000
7000
اه ، تضحكون ، ايها الحمقى. (ضحك)
01:40
(Voice: Can we finish up a little early?)
17
100000
2000
صوت من جانب المسرح: هل نستطيع الإنتهاء من هنا في وقت أبكر ؟
01:42
(Laughter) Yeah, we need the time!
18
102000
5000
(ضحك) نعم ، نحتاج إلى الوقت !
01:47
Stephen Petranek: At first, it all seemed a little fantastical to me, but after challenging a lot of these ideas,
19
107000
6000
في البداية بدا الموضوع مشوقا جدا ، وبعد التدقيق في الكثير من الأفكار ،
01:53
I began to take a lot of them seriously. And then September 11 happened,
20
113000
4000
بدأت بأخذ الموضوع بجدية أكبر. من ثم حدثت أحداث الحادي عشر من سبتمبر ،
01:57
and I thought, ah, God,
21
117000
2000
وفكرت ، أوه ، يا إلهي ،
01:59
I can't go to the TED conference and talk about how the world is going to end.
22
119000
3000
لا يمكنني الذهاب إلى مؤتمر TED والتحدث عن نهاية العالم.
02:02
Nobody wants to hear that. Not after this!
23
122000
5000
لا أحد يريد الإستماع إلى ذلك. ليس بعد كل ماحدث!
02:07
And that got me into a discussion with some other people, other scientists,
24
127000
4000
وهذا قادني إلى النقاش مع البعض ، بعضا من العلماء ،
02:11
about maybe some other subjects, and one of the guys I talked to,
25
131000
4000
عن ربما التحدث في مواضيع أخرى ، وأحد الذين تحدثت إليهم
02:15
who was a neuroscientist, said,
26
135000
2000
والذي كان عالما في الأعصاب ، قال ،
02:17
"You know, I think there are a lot of solutions to the problems you brought up,"
27
137000
4000
هل تعلم ، أعتقد أن هناك الكثير من الحلول للمشاكل التي أوردتها توا.
02:21
and reminds me of Michael's talk yesterday
28
141000
4000
وذكرني بحديث "مايكل" البارحة
02:25
and his mother saying you can't have a solution if you don't have a problem.
29
145000
4000
وقول والدته له : لا تستطيع أن تقول أن لديك حلا مالم يكن لديك مشكلة أصلا.
02:29
So, we went out looking for solutions to ways that the world might end tomorrow,
30
149000
5000
لذلك أخذنا بالبحث عن حلول للمشاكل التي قد تسبب نهاية العالم في المستقبل ،
02:34
and lo and behold, we found them.
31
154000
3000
وصدقوا أو لا ، وجدنا الحلول.
02:37
Which leads me to a videotape of a President Bush
32
157000
6000
وهذا يقودني إلى مشهد للرئيس بوش
02:43
press conference from a couple of weeks ago.
33
163000
2000
في مؤتمر صحفي قبل بضعة أسابيع.
02:45
Can we run that, Andrew?
34
165000
2000
هل نستطيع مشاهدته ، أندرو ؟
02:47
President George W. Bush: Whatever it costs to defend our security,
35
167000
4000
الرئيس بوش : "مهما كلف الدفاع عن أمننا ،
02:51
and whatever it costs to defend our freedom, we must pay it.
36
171000
5000
ومهما كلف الدفاع عن حريتنا ، يجب أن ندفع الثمن."
02:56
SP: I agree with the president.
37
176000
1000
أتفق مع الرئيس تماما.
02:57
He wants two trillion dollars to protect us from terrorists next year,
38
177000
6000
إنه يريد إثنين تريليون دولار لحمايتنا من الإرهابيين للسنة المقبلة ،
03:03
a two-trillion-dollar federal budget, which will land us back into deficit spending real fast.
39
183000
6000
إثنين تريليون دولار من الميزانية الفيدرالية ستعيدنا بسرعة إلى عجز كبير في الميزانية
03:09
But terrorists aren't the only threat we face.
40
189000
3000
-- ولكن الإرهابيين ليسوا الخطر الوحيد الذي نواجهه.
03:12
There are really serious calamities staring us in the eye
41
192000
5000
هناك فعليا كوارث حقيقية تحدق بنا
03:17
that we're in the same kind of denial about
42
197000
2000
ونحن لازلنا نتجاهل ذلك بنفس الطريقة
03:19
that we were about terrorism, and what could've happened on September 11.
43
199000
6000
التي تجاهلنا بها خطر الإرهاب ، وما كان من الممكن أن يحدث في 11 سبتمبر لولم نفعل ذلك.
03:25
I would propose, therefore, that if we took 10 billion dollars
44
205000
6000
لذلك ، أقترح لو أننا أخذنا 10 بليون دولارا
03:31
from that 2.13 trillion dollar budget --
45
211000
3000
من مجموع ميزانية الـ 2.13 تريليون دولار
03:34
which is two one hundredths of that budget --
46
214000
6000
-- والتي تعادل -- أو تقارب اثنين بالمائة من الميزانية الكلية
03:40
and we doled out a billion dollars to each one of these problems
47
220000
4000
-- وتصدقنا ببليون دولار لحل كل مشكلة من تلك المشاكل
03:44
I'm going to talk to you about, the vast majority could be solved,
48
224000
4000
التي سأحدثكم عنها لاحقا -- فإن أغلب تلك المشاكل ستزول ،
03:48
and the rest we could deal with. So, I hope you find this both fascinating --
49
228000
6000
ويمكننا التعامل مع الباقي. لذلك أتمنى أن تجدوا هذا الموضوع مهما --
03:54
I'm fascinated by this kind of stuff, I gotta admit --
50
234000
3000
إنني مهتم بهذه الأشياء ، يجب أن أعترف --
03:57
to me these are Richard's cockroaches.
51
237000
6000
بالنسبة لي فإن هذه الأشياء -- "صراصير السيد ريتشارد".
04:03
But I also hope, because I think the people in this room can literally change the world,
52
243000
6000
ولكني أتمنى أيضا -- لأنني أعتقد أن الناس في هذه القاعة بإمكانهم تغيير العالم
04:09
I hope you take some of this stuff away with you,
53
249000
4000
-- أتمنى لو تأخذوا مثل هذه المواضيع معكم أينما رحلتم ،
04:13
and when you have an opportunity to be influential,
54
253000
4000
وعندما تسنح الفرصة لكم وبإمكانكم التأثير ،
04:17
that you try to get some heavy-duty money spent on some of these ideas.
55
257000
4000
أتمنى لو تستطيعوا المساعدة في ضخ الكثير من الأموال للإنفاق في هذا المجال.
04:21
So let's start. Number 10: we lose the will to survive.
56
261000
9000
إذا لنبدأ. المرتبة رقم عشرة: فقدان الرغبة في العيش.
04:30
We live in an incredible age of modern medicine.
57
270000
3000
نحن نعيش اليوم في عصر رائع من الطب الحديث ؛
04:33
We are all much healthier than we were 20 years ago.
58
273000
4000
فنحن جميعا اليوم بصحة أفضل مما كنا عليه قبل عشرين سنة.
04:37
People around the world are getting better medicine --
59
277000
5000
الناس من جميع أنحاء العالم يحصلون على أدوية أفضل --
04:42
but mentally, we're falling apart.
60
282000
3000
ولكن عقليا ، فنحن نتهالك.
04:45
The World Health Organization now estimates
61
285000
2000
منظمة الصحة العالمية تقدر الان
04:47
that one out of five people on the planet is clinically depressed.
62
287000
6000
أن واحد من بين كل خمسة أشخاص على الكوكب يعاني من إكتئاب سريري.
04:53
And the World Health Organization also says that depression is the
63
293000
5000
وتقول أيضا منظمة الصحة العالمية أن الإكتئاب هو
04:58
biggest epidemic that humankind has ever faced.
64
298000
6000
أكبر وباء واجهته البشرية على الإطلاق.
05:04
Soon, genetic breakthroughs and even better medicine
65
304000
3000
وفي وقت قريب ، إكتشافات علم الجينات و الطب الحديث أيضا
05:07
are going to allow us to think of 100 as a normal lifespan.
66
307000
6000
ستسمح لنا بالتفكير في أن 100 سنة هي المعدل الطبيعي للأعمار.
05:13
A female child born tomorrow, on average -- median -- will live to age 83.
67
313000
8000
والطفلة المولودة غدا في المتوسط -- المعدل الوسطي -- ستعيش إلى عمر الـ 83 سنة.
05:21
Our life longevity is going up almost a year for every year that passes.
68
321000
5000
متوسط معدل أعمارنا يزيد سنة في كل سنة تمر.
05:26
Now the problem with all of this, getting older,
69
326000
2000
والان المشكلة أن مع كل هذا العدد المتقدم في العمر
05:28
is that people over 65 are the most likely people to commit suicide.
70
328000
5000
هي أن الذين تعدت أعمارهم الـ 65 هم الأكثر عرضة للإنتحار.
05:33
So, what are the solutions?
71
333000
2000
إذا ماهو الحل ؟
05:35
We don't really have mental health insurance in this country,
72
335000
3000
إننا لا نملك تأمينا صحيا للأمراض العقلية في هذا البلد ،
05:38
and it's -- (Applause) -- it's really a crime.
73
338000
4000
وهذه -- (تصفيق) -- هذه فعلا جريمة.
05:42
Something like 98 percent of all people with depression,
74
342000
4000
مايقارب الـ 98% من الناس المصابين بالإكتئاب --
05:46
and I mean really severe depression
75
346000
1000
وأعني فعلا المصابين بإكتئاب حاد
05:47
-- I have a friend with stunningly severe depression
76
347000
5000
-- أحد أصدقائي لديه إكتئاب حاد مذهل
05:52
-- this is a curable disease, with present medicine and present technology.
77
352000
4000
-- وهذا مرض من الممكن علاجه ، بالطب الحالي وبالتقنيات الحالية.
05:56
But it is often a combination of talk therapy and pills.
78
356000
4000
ولكن علاجه يحتاج إلى جلسات علاجية مع استخدام الأدوية معا.
06:00
Pills alone don't do it, especially in clinically depressed people.
79
360000
5000
الأدوية وحدها لن تكفي ، خاصة للأشخاص المصابين بإكتئاب سريري.
06:05
You ought to be able to go to a psychiatrist or a psychologist,
80
365000
4000
يحق للشخص أن يذهب إلى طبيب نفسي -- أو عالم نفسي --
06:09
and put down your 10-dollar copay, and get treated,
81
369000
2000
ويدفع الـ 10 دولار كنسبة من قيمة الزيارة ، ويبدأ بالعلاج ،
06:11
just like you do when you got a cut on your arm. It's ridiculous.
82
371000
4000
مثلما يفعل أي شخص إذا أصيب بجرح في ذراعه. إن هذا سخيف.
06:15
Secondly, drug companies are not going to develop really sophisticated
83
375000
5000
ثانيا ، شركات الأدوية لن تطور فعليا أدوية متطورة
06:20
psychoactive drugs. We know that most mental illnesses have a biological
84
380000
7000
تتفاعل مع الجهاز العصبي. جميعنا يعلم أن أغلب الأمراض العقلية لديها
06:27
component that can be dealt with.
85
387000
3000
مسبب بيولوجي يمكن التعامل معه.
06:30
And we know just an amazing amount more about the brain now than we
86
390000
3000
ونحن نملك اليوم معلومات أكثر بكثير مما كنا نعلمه عن الدماغ البشري
06:33
did 10 years ago. We need a pump-push from the federal government,
87
393000
5000
قبل 10 سنوات. نحتاج إلى ضغط قوي من الحكومة الفدرالية ،
06:38
through NIH and National Science -- NSF --
88
398000
5000
من خلال مركز الأبحاث الوطني (NIH) و مركز العلوم الوطني (NSF)
06:43
and places like that to start helping the drug companies
89
403000
2000
ومراكز مثلها للبدأ في مساعدة شركات الأدوية
06:45
develop some advanced psychoactive drugs.
90
405000
4000
لتطوير أدوية متطورة تتفاعل مع الجهاز العصبي.
06:49
Moving on. Number nine -- don't laugh -- aliens invade Earth.
91
409000
5000
لننتقل الان. المرتبة رقم تسعة: -- لا تضحكوا -- إحتلال الأرض من قبل مخلوقات فضائية.
06:54
Ten years ago, you couldn't have found an astronomer --
92
414000
3000
قبل عشر سنوات ، لم يكن من الممكن أن تجد عالم فلك واحد --
06:57
well, very few astronomers -- in the world who would've told you that
93
417000
3000
حسنا ، ربما القليل جدا منهم -- في العالم كله يقول أن
07:00
there are any planets anywhere outside our solar system.
94
420000
4000
هناك كواكب أخرى في مكان اخر خارج نظامنا الشمسي.
07:04
1995, we found three. The count now is up to 80 --
95
424000
4000
في عام 1995 وجدنا ثلاثة كواكب ، والعدد الان يصل الـ 80 ،
07:08
we're finding about two or three a month.
96
428000
4000
نجد إثنين أو ثلاثة كل شهر.
07:12
All of the ones we've found, by the way, are in this little, teeny, tiny corner where we live,
97
432000
3000
وبالمناسبة ، فإن جميع الكواكب التي اكتشفناها ، موجودة في تلك الزاوية الصغيرة جدا حيث نعيش
07:15
in the Milky Way. There must be millions of planets in the Milky Way,
98
435000
6000
والمسماة بدرب التبانة. بالتأكيد هناك الملايين من الكواكب في مجرة درب التبانة ،
07:21
and as Carl Sagan insisted for many years,
99
441000
3000
وكما كان "كارل ساغان" مصرا على مدى الأعوام في تكرار الجملة ،
07:24
and was laughed at for it, there must be billions and billions in the universe.
100
444000
5000
وكان الناس يسخرون منه على ذلك ، فبالتأكيد هناك "بلايين البلايين" منها في الكون.
07:29
In a few years, NASA is going to launch four or five telescopes out to Jupiter,
101
449000
4000
بعد بضعة سنوات ستطلق NASA أربعة أو خمس مناظير فلكية إلى المشتري ،
07:33
where there's less dust, and start looking for Earth-like planets,
102
453000
4000
حيث يوجد هناك القليل من الغبار ، وستبدأ بالبحث عن كواكب شبيهة بالأرض ،
07:37
which we cannot see with present technology, nor detect.
103
457000
4000
والتي لا نستطيع رؤيتها بالتقنيات الحديثة ، أو كشفها.
07:41
It's becoming obvious that the chance that life does not exist elsewhere in the universe,
104
461000
8000
أصبح من الواضح أن عدم وجود حياة في مكان اخر في الكون ،
07:49
and probably fairly close to us, is a fairly remote idea.
105
469000
4000
وربما مشابها للحياة على الأرض ، طريقة غريبة في التفكير.
07:53
And the chance that some of it isn't more intelligent than ours is also a remote idea.
106
473000
6000
أو حتى عدم إحتمال وجود حياة أذكى من التي على الأرض تبدو فكرة غريبة.
07:59
Remember, we've only been an advanced civilization --
107
479000
2000
وتذكروا ، بأننا أصبحنا حضارة متطورة --
08:01
an industrial civilization, if you would -- for 200 years.
108
481000
4000
أوحضارة صناعية ، لو صح التعبير -- في الـ 200 سنة الأخيرة ،
08:05
Although every time I go to Pompeii, I'm amazed that they had
109
485000
3000
بالرغم من أنني كلما زرت بومبي أكون مندهشا أن لديهم أيضا
08:08
the equivalent of a McDonald's on every street corner, too.
110
488000
2000
ما يماثل الماكدونالدز في كل زاوية من الشارع.
08:10
So, I don't know how much civilization really has progressed since AD 79,
111
490000
4000
لذلك فإنني لازلت لا أعلم كم أصبحنا متطورين منذ عام 1979
08:14
but there's a great likelihood. I really believe this,
112
494000
4000
ولكن لابد من وجود احتمال كبير ، بالفعل أؤمن بذلك ،
08:18
and I don't believe in aliens, and I don't believe there are any aliens on the Earth
113
498000
5000
وبالرغم من أنني لا أؤمن بوجود مخلوقات غريبة -- ولا أؤمن أيضا بوجودهم على الأرض
08:23
or anything like that. But there's a likelihood that we will confront a
114
503000
3000
أو أي شيئ من هذا القبيل. لكن هناك احتمال كبير جدا أننا سنواجه
08:26
civilization that is more intelligent than our own.
115
506000
3000
حضارة أكثر ذكاء بكثير من حضارتنا.
08:29
Now, what will happen? What if they come to, you know,
116
509000
4000
والان ، ماذا سيحدث ؟ ماذا لو قدموا إلينا ، لنفترض ،
08:33
suck up our oceans for the hydrogen?
117
513000
3000
لإمتصاص مياه محيطاتنا للبحث عن الهيدروجين ؟
08:36
And swat us away like flies, the way we swat away flies when we go into
118
516000
3000
وأبعدونا بعنف كما نبعد الذباب عنا
08:39
the rainforest and start logging it.
119
519000
3000
عندما نتوغل في غابة ممطرة.
08:42
We can look at our own history. The late physicist Gerard O'Neill said,
120
522000
5000
يجب النظر في تاريخنا -- الفيزيائي المخضرم جيرارد أونيل قال:
08:47
"Advanced Western civilization has had a destructive effect
121
527000
3000
"الحضارة الغربية المتطورة كان لها أثر تدميري
08:50
on all primitive civilizations it has come in contact with,
122
530000
4000
على جميع الحضارات البدائية التي اتصلت بها ،
08:54
even in those cases where every attempt was made
123
534000
3000
حتى في الحالات التي تم السعي فيها إلى
08:57
to protect and guard the primitive civilization."
124
537000
5000
الحفاظ على تلك الحضارات البدائية."
09:02
If the aliens come visiting, we're the primitive civilization.
125
542000
4000
إذا جاءتنا المخلوقات الفضائية في زيارة ، فنحن الحضارة البدائية.
09:06
So, what are the solutions to this? (Laughter)
126
546000
9000
فماهي الحلول الموجودة لهذا ؟ (ضحك)
09:15
Thank God you can all read!
127
555000
3000
أشكر الله أنكم تستطيعون القراءة!
09:18
It may seem ridiculous, but we have a really lousy history of anticipating things like this
128
558000
7000
قد يبدوا هذا سخيفا ، ولكن بالفعل نحن نملك تاريخا سيئا في توقع مثل هذه الكوارث
09:25
and actually being prepared for them.
129
565000
2000
كي نكون مستعدين لها.
09:27
How much energy and money does it take to actually have a plan
130
567000
3000
كم من الطاقة والمال قد نحتاج حتى يكون لنا خطة
09:30
to negotiate with an advanced species?
131
570000
5000
للتفاوض مع مخلوقات متطورة ؟
09:35
Secondly -- and you're going to hear more from me about this --
132
575000
4000
ثانيا ، وستسمعون المزيد من هذا لاحقا --
09:39
we have to become an outward-looking, space-faring nation.
133
579000
3000
يجب أن نكون أمة متطلعة إلى الخارج ، أمة ترتحل في الفضاء.
09:42
We have got to develop the
134
582000
1000
يجب أن نطور
09:43
idea that the Earth doesn't last forever,
135
583000
3000
فكرة أن الأرض لن تدوم إلى الأبد ،
09:46
our sun doesn't last forever.
136
586000
2000
وأن الشمس أيضا لن تدوم إلى الأبد --
09:48
If we want humanity to last forever, we have to colonize the Milky Way.
137
588000
5000
إذا أردنا أن تدوم البشرية إلى الأبد يجب أن نحتل مجرة درب التبانة.
09:53
And that is not something that is beyond comprehension at this point.
138
593000
6000
وهذا ليس بشيء صعب الإدراك في هذا الوقت.
09:59
(Applause)
139
599000
3000
(ضحك)
10:02
It'll also help us a lot, if we meet an advanced civilization along the way,
140
602000
4000
وهذا سيساعدنا كثيرا إذا قابلنا حضارة متطورة أثناء ذلك.
10:06
if we're trying to be an advanced civilization. Number eight --
141
606000
3000
في سعينا لتطوير حضارتنا. المرتبة الثامنة: --
10:09
(Voice: Steve, that's what I'm doing after TED.) (Laughter) (Applause)
142
609000
6000
صوت من جانب المسرح: ستيف ، هذا ما أفعله عادة بعد TED. (ضحك وتصفيق)
10:15
SP: You've got it! You've got the job.
143
615000
3000
حصلت عليها ! حصلت على الوظيفة.
10:18
Number eight: the ecosystem collapses.
144
618000
2000
المرتبة الثامنة: إنهيار النظام البيئي.
10:20
Last July, in Science, the journal Science,
145
620000
5000
في شهر يوليو المنصرم ، في "العلوم" ، مجلة "العلوم" ،
10:25
19 oceanographers published a very, very unusual article.
146
625000
3000
نشر 19 من علماء المحيطات نشرة مرعبة جدا --
10:28
It wasn't really a research report; it was a screed.
147
628000
3000
ولم تكن دراسة بحثية ، بل مقالة طويلة.
10:31
They said, we've been looking at the oceans for a long time now,
148
631000
3000
وقالوا ، كنا ندرس بيئة المحيطات لفترة طويلة ،
10:34
and we want to tell you they're not in trouble, they're near collapse.
149
634000
4000
ويجب أن نقول لكم أنها ليست في مشكلة ، بل هي على وشك الإنهيار.
10:38
Many other ecosystems on Earth are in real, real danger.
150
638000
6000
والعديد من الأنظمة البيئية على وجه الأرض بالفعل في خطر شديد.
10:44
We're living in a time of mass extinctions that exceeds the fossil record
151
644000
3000
نحن نعيش في زمن إنقراض جماعي يفوق عدد سجل الأحافير
10:47
by a factor of 10,000.
152
647000
3000
التي لدينا بـ 10,000 ضعف.
10:50
We have lost 25 percent of the unique species in Hawaii in the last 20 years.
153
650000
5000
لقد خسرنا 25% من الكائنات الفريدة في هاواي خلال الـ 20 سنة الأخيرة.
10:55
California is expected to lose 25 percent of its species in the next 40 years.
154
655000
6000
ومن المتوقع أن تفقد كاليفورنيا 25% من الكائنات خلال الـ 40 سنة القادمة.
11:01
Somewhere in the Amazon forest is the marginal tree.
155
661000
4000
وفي مكان ما في غابات الأمازون هناك شجرة هامشية.
11:05
You cut down that tree, the rain forest collapses as an ecosystem.
156
665000
4000
إذا قطعت تلك الشجرة ، فإن الغابات الممطرة جميعا تنهار كنظام بيئي.
11:09
There's really a tree like that out there. That's really what it comes to.
157
669000
3000
بالفعل هناك شجرة مثل هذه. لقد وصلنا إلى هذا الحد.
11:12
And when that ecosystem collapses, it could take a major ecosystem with it,
158
672000
5000
وعندما ينهار ذلك النظام البيئي ، قد ينهار نظام بيئي أكبر معه.
11:17
like our atmosphere. So, what do we do about this? What are the solutions?
159
677000
7000
مثل غلافنا الجوي. إذا ماذ سنفعل تجاه ذلك ؟ ماهو الحل ؟
11:24
There is some modeling of ecosystems going on now.
160
684000
3000
هناك دراسات لنماذج للأنظمة البيئية حاليا.
11:27
The problem with ecosystems is that we understand them so poorly,
161
687000
5000
والمشكلة في الأنظمة البيئية تكمن في أن فهمنا لها ضعيف للغاية.
11:32
that we don't know they're really in trouble until it's almost too late.
162
692000
4000
لدرجة أننا لانعلم أنها في مشكلة فعلية ، إلا في وقت متأخر جدا.
11:36
We need to know earlier that they're getting in trouble,
163
696000
4000
نحتاج لأن نعرف أنها في مشكلة مبكرا ،
11:40
and we need to be able to pump possible solutions into models.
164
700000
4000
ويجب أن يكون لنا القدرة على تجربة بعض الحلول في النماذج التي لدينا.
11:44
And with the kind of computing power we have now,
165
704000
3000
وبالقدرات الحاسوبية التي نملكها اليوم
11:47
there is, as I say, some of this going on, but it needs money.
166
707000
3000
-- هناك ، كما أسلفت ، بعضا من تلك النماذج ، ولكنها تحتاج إلى الدعم المالي.
11:50
National Science Foundation needs to say -- you know,
167
710000
3000
مؤسسة العلوم الوطنية تريد أن تقول -- كما تعرفون ،
11:53
almost all the money that's spent on science in this country
168
713000
3000
غالبا جميع ما ينفق في العلوم في هذا البلد
11:56
comes from the federal government, one way or another.
169
716000
3000
يأتي غالبا من دعم الحكومة الفدرالية ، بطريقة أو بأخرى.
11:59
And they get to prioritize, you know?
170
719000
2000
وعليهم أن يحددوا الأولويات ، كما تعلمون ؟
12:01
There are people at the National Science Foundation
171
721000
1000
هناك أناس في مؤسسة العلوم الوطنية
12:02
who get to say, this is the most important thing.
172
722000
3000
يجب عليهم أن يقولوا أن هذا يجب أن تكون له الأولوية.
12:05
This is one of the things they ought to be thinking more about.
173
725000
2000
وهذه أحد الأشياء التي يجب عليهم التفكير بها.
12:07
Secondly, we need to create huge biodiversity reserves on the planet,
174
727000
3000
ثانيا ، نحتاج إلى أن يكون لدينا إحتياطي كاف في التنوع البيولوجي على الأرض ،
12:10
and start moving them around.
175
730000
2000
وعلينا بالسماح لهم في التنقل.
12:12
There's been an experiment for the last four or five years on the Georges Bank,
176
732000
4000
كان هناك تجربة في السنوات الأربع أو الخمس الأخيرة في "Gerorges Bank" --
12:16
or the Grand Banks off of Newfoundland. It's a no-take fishing zone.
177
736000
4000
أو "Grand Banks" خارج مدينة نيوفاوند لاند. وهي منطقة محظورة لصيد الأسماك.
12:20
They can't fish there for a radius of 200 miles.
178
740000
3000
ممنوع الصيد هناك لمنطقة بنصف قطر 200 ميل.
12:23
And an amazing thing has happened: almost all the fish have come back,
179
743000
3000
وحدث شيئ رائع -- عادت جميع الأسماك على الأغلب.
12:26
and they're reproducing like crazy. We're going to have to start doing this
180
746000
4000
وهم يتكاثرون الان بشكل رهيب. يجب علينا الإستمرار في عمل ذلك
12:30
around the globe. We're going to have to have no-take zones.
181
750000
2000
في جميع أنحاء العالم. علينا أن نفرض مناطق حظر للصيد.
12:32
We're going to have to say, no more logging in the Amazon for 20 years.
182
752000
4000
علينا أن نقول لا مزيد من قطع للأشجار في الأمازون لمدة 20 سنة.
12:36
Let it recover, before we start logging again.
183
756000
2000
لنتركها حتى تتعافى ، قبل أن نبدا بالقطع مرة أخرى.
12:38
(Applause)
184
758000
6000
(تصفيق)
12:44
Number seven: particle accelerator mishap.
185
764000
4000
المرتبة السابعة: كارثة في مسارع الجسيمات.
12:48
You all remember Ted Kaczynski, the Unabomber?
186
768000
3000
جميعكم يتذكر "تيد كاكزينيسكي" ، مفجر الجامعات ومكاتب الطيران ؟
12:51
One of the things he raved about was that a particle accelerator experiment
187
771000
4000
أحد أسباب غضبه كان أن تجربة مسارع الجسيمات
12:55
could go haywire and set off a chain reaction that would destroy the world.
188
775000
5000
قد تخرج عن السيطرة وتبدأ تفاعلا تسلسليا قد يدمر العالم.
13:00
A lot of very sober-minded physicists, believe it or not,
189
780000
2000
والعديد من علماء الفيزياء المتعقلين ، صدقوا أم لا ،
13:02
have had exactly the same thought.
190
782000
3000
كان لديهم نفس التفكير أيضا.
13:05
This spring -- there's a collider at Brookhaven, on Long Island --
191
785000
3000
وفي هذا الربيع ، هناك مصادم "Brookhaven" في لونغ أيلاند --
13:08
this spring, it's going to have an experiment in which it creates black holes.
192
788000
4000
هذا الربيع سيكون لديهم تجربة حيث تنتج ثقوب سوداء.
13:12
They are expecting to create little, tiny black holes.
193
792000
4000
إنهم يتوقعون إنتاج ثقوب سوداء ضئيلة الحجم جدا.
13:16
They expect them to evaporate. (Laughter)
194
796000
7000
ويتوقعون أنها ستتبخر. (ضحك)
13:23
I hope they're right. (Laughter)
195
803000
3000
أتمنى أن يكونوا على حق. (ضحك)
13:26
Other collider experiments -- there's one that's going to take place next summer
196
806000
4000
وهناك تجربة أخرى أيضا -- هناك واحدة في هذا الصيف
13:30
at CERN -- have the possibility of creating something called strangelets,
197
810000
4000
في CERN -- وهناك احتمال نظري بنشوء جسيمات تدعى strangelets ،
13:34
which are kind of like antimatter. Whenever they hit other matter, they destroy it
198
814000
4000
وهي نوع من المادة المضادة التي تدمر أي مادة تصطدم بها ،
13:38
and obliterate it. Most physicists say that the accelerators we have now
199
818000
4000
وتزيلها كليا. وأغلب الفيزيائيين يعتقدون أن المسارعات التي لدينا اليوم
13:42
are not really powerful enough to create black holes and strangelets
200
822000
3000
ليست قوية بالقدر الكافي الذي يخلق ثقوبا سوداء وجسيمات المادة المضادة
13:45
that we need to worry about, and they're probably right.
201
825000
3000
وليست بالدرجة التي تقلقنا ، وعلى الأغلب أنهم على حق.
13:48
But, all around the world, in Japan, in Canada,
202
828000
4000
ولكن -- في جميع أنحاء العالم ، في اليابان ، كندا --
13:52
there's talk about this, of reviving this in the United States.
203
832000
2000
هناك حديث عن هذا -- عن إعادة إحياء المشروع هنا في الولايات المتحدة.
13:54
We shut one down that was going to be big.
204
834000
2000
لقد أغلقنا أحدهم وقد كان من الممكن أن يكون ضخما.
13:56
But there's talk of building very big accelerators.
205
836000
4000
ولكن هناك حديث عن بناء مسارعات ضخمة جدا.
14:00
What can we do about this? What are the solutions?
206
840000
3000
ماذا يمكننا أن نفعل حيال ذلك ؟ ماهي الحلول ؟
14:03
We've got the fox watching the henhouse here.
207
843000
2000
إن الثعالب تراقب أعشاش الطيور هنا.
14:05
We need to -- we need the advice of particle physicists to talk about particle physics
208
845000
6000
نحتاج إلى -- نحتاج أن نقنع فيزيائيي الجسيمات بالحديث عن فيزياء الجسيمات
14:11
and what should be done in particle physics,
209
851000
2000
ومالذي يجب فعله في فيزياء الجسيمات ،
14:13
but we need some outside thinking and watchdogging
210
853000
5000
ولكن نحتاج إلى أفكار من غير الفيزيائيين ومراقبين
14:18
of what's going on with these experiments.
211
858000
3000
لمراقبة مايحدث في تلك التجارب.
14:21
Secondly, we have a natural laboratory surrounding the Earth.
212
861000
3000
ثانيا ، لدينا مختبر طبيعي يطوق الكرة الأرضية.
14:24
We have an electromagnetic field around the Earth,
213
864000
2000
لدينا مجال كهرومغناطيسي حول الكرة الأرضية ،
14:26
and it's constantly bombarded by high-energy particles, like protons.
214
866000
5000
ويتأثر بشكل مستمر بالجسيمات عالية الطاقة ، مثل البروتونات.
14:31
And in my opinion, we don't spend enough time
215
871000
4000
ونحن لا -- حسب رأيي -- لا نقضي الوقت الكافي
14:35
looking at that natural laboratory and figuring out first what's safe to do on Earth.
216
875000
7000
لدراسة هذا المختبر الطبيعي ومعرفة الأشياء الامنة الممكن تجربتها على الأرض.
14:42
Number six: biotech disaster.
217
882000
3000
المرتبة السادسة: كارثة التعديل البيولوجي.
14:45
It's one of my favorite ones, because we've done several stories on Bt corn.
218
885000
3000
هذه إحدى المواضيع المفضلة لدي ، لأننا قمنا بالعديد من الأعمال في مجال الذرة المعدلة جينيا.
14:48
Bt corn is a corn that creates its own pesticide to kill a corn borer.
219
888000
6000
الذرة المعدلة عبارة عن ذرة تنتج مبيدا داخليا لمكافحة الحشرات.
14:54
You may of heard of it -- heard it called StarLink,
220
894000
4000
قد تكونون سمعتم بها -- بمصطلح يدعى "Starling" أو الزرزور ،
14:58
especially when all those taco shells were taken out of the supermarkets
221
898000
4000
خاصة عندما سحبت كل فطائر المحار من محلات المواد الغذائية.
15:02
about a year and a half ago.
222
902000
2000
قبل حوالي سنة ونصف.
15:04
This stuff was supposed to only be feed for animals in the United States,
223
904000
4000
هذه الأشياء كان من المفترض بها أن تكون غذاءا للحيوانات فقط في الولايات المتحدة.
15:08
and it got into the human food supply, and somebody should've figured out
224
908000
4000
ووصلت إلى محلات التموين البشري ، كان على شخص ما
15:12
that it would get in the human food supply very easily.
225
912000
3000
أن يتوقع حدوث ذلك بكل بساطة.
15:15
But the thing that's alarming is a couple of months ago, in Mexico,
226
915000
3000
ولكن الشيء الأكثر إنذارا هو ماحدث قبل شهرين في المكسيك ،
15:18
where Bt corn and all genetically altered corn is totally illegal,
227
918000
4000
حيث أن الذرة المعدلة وأي شئ معدل جينيا يعتبر غير قانوني ،
15:22
they found Bt corn genes in wild corn plants.
228
922000
4000
وجدوا جينات الذرة المعدلة في نبتات الذرة البرية.
15:26
Now, corn originated, we think, in Mexico.
229
926000
3000
والان تلك الذرة تأصلت ، كما نعتقد ، في المكسيك.
15:29
This is the genetic biodiversity storehouse of corn.
230
929000
5000
وهي الان نوع من أنواع الذرة المتعددة.
15:34
This brings back a skepticism that has gone away recently,
231
934000
6000
وهذا يعيد إلينا المخاوف التي كانت على وشك التبدد مؤخرا.
15:40
that superweeds and superpests could spread around the world,
232
940000
4000
تلك النباتات الضارة والمؤذية قد تنتشر حول العالم
15:44
from biotechnology, that literally could destroy the world's food supply
233
944000
5000
من مختبرات التعديل الجيني ، وهذا قد يدمر النظام الغذائي العالمي
15:49
in very short order.
234
949000
2000
بتسلسل سريع جدا.
15:51
So, what do we do about that?
235
951000
4000
إذا ما العمل تجاه ذلك ؟
15:55
We treat biotechnology with the same scrutiny we apply to nuclear power plants.
236
955000
5000
يجب علينا أن نراقب التعديل الجيني بنفس الطريقة التي نتعامل بها مع المفاعلات النووية.
16:00
It's that simple. This is an amazingly unregulated field.
237
960000
3000
إنها بهذه البساطة. وهذا المجال لايزال بدون رقابة بشكل كبير.
16:03
When the StarLink disaster happened, there was a battle between the
238
963000
3000
فعندما حدثت كارثة الـ "Starling" أو الذرة المعدلة ، كانت هناك معركة
16:06
EPA and the FDA over who really had authority, and over what parts of this,
239
966000
5000
بين إدارة الدواء والغذاء FDA و وكالة حماية البيئة EPA عن مسؤوليات كل منهم ،
16:11
and they didn't get it straightened out for months. That's kind of crazy.
240
971000
4000
ولم يتوصلوا إلى حل خلال أشهر عديدة. وهذا شيئ غير معقول.
16:15
Number five, one of my favorites: reversal of the Earth's magnetic field.
241
975000
5000
المرتبة الخامسة ، وأحد المواضيع المفضلة : إنقلاب المجال المغناطيسي للأرض.
16:20
Believe it or not, this happens every few hundred thousand years,
242
980000
3000
وصدقوا أم لا ، هذا يحدث كل بضع مئات الالاف من السنين ،
16:23
and has happened many times in our history.
243
983000
2000
وقد حدث أكثر من مرة في تاريخنا --
16:25
North Pole goes to the South, South Pole goes to the North, and vice versa.
244
985000
5000
القطب المغناطيسي الشمالي ينقلب إلى الجنوب ، والقطب المغناطيسي الجنوبي إلى الشمال وبالعكس.
16:30
But what happens, as this occurs,
245
990000
3000
ولكن الذي سيحدث ، أثناء ذلك ،
16:33
is that we lose our magnetic field around the Earth over the period of about 100 years,
246
993000
6000
أننا سنفقد المجال المغناطيسي حول الكرة الأرضية لمدة بحوالي الـ 100 سنة،
16:39
and that means that all these cosmic rays and particles
247
999000
2000
وهذا يعني أن كل تلك الأشعة الكونية والجسيمات
16:41
that are to come streaming at us from the sun,
248
1001000
3000
التي تتجه نحونا من الشمس
16:44
that this field protects us from, are -- well, basically, we're gonna fry. (Laughter)
249
1004000
13000
والتي يحمينا منها المجال المغناطيسي حاليا -- حسنا ببساطة ، سنحترق. (ضحك)
16:57
(Voice: Steve, I have some additional hats downstairs.)
250
1017000
4000
صوت من جانب المسرح: ستيف لدي أغطية للرأس إضافية في الأسفل.
17:01
SP: So, what can we do about this? Oh, by the way, we're overdue.
251
1021000
4000
إذا ماذا نفعل تجاه ذلك ؟ أوه ، بالمناسبة لقد فات الوقت تقريبا --
17:05
It's been 780,000 years since this happened.
252
1025000
2000
لقد مرت 780,000 سنة منذ حدوث ذلك اخر مرة.
17:07
So, it should have happened about 480,000 years ago.
253
1027000
3000
إذا -- وكان على ذلك الحدث أن يتكرر قبل 480,000 سنة.
17:10
Oh, and here's one other thing.
254
1030000
2000
أوه ، وهناك شئ اخر
17:12
Scientists think now our magnetic field may be diminished by about five percent.
255
1032000
8000
-- يعتقد العلماء أن مجالنا المغناطيسي تضاءل بنسبة 5%.
17:20
So, maybe we're in the throes of it.
256
1040000
4000
لذا من المحتمل أننا نشهد إحتضاره.
17:24
One of the problems of trying to figure out how healthy the Earth is,
257
1044000
4000
وأحد المشاكل التي نواجهها لمعرفة مدى سلامة الكرة الأرضية هو ،
17:28
is that we have -- you know, we don't have good weather data from 60 years ago,
258
1048000
4000
أننا نملك -- كما تعلمون ، ليس لدينا سجل معلومات للطقس قبل 60 سنة ،
17:32
much less data on things like the ozone layer.
259
1052000
4000
أننا لدينا معلومات قليلة جدا عن أشياء مثل طبقة الأوزون.
17:36
So, there's a fairly simple solution to this.
260
1056000
4000
لذا ، فهناك حل بسيط جدا لهذه المشكلة.
17:40
There's going to be a lot of cheap rocketry that's going to come online
261
1060000
3000
سيكون هناك الكثير من الصواريخ الفضائية الرخيصة
17:43
in about six or seven years
262
1063000
2000
في خلال ست أو سبع سنوات ،
17:45
that gets us into the low atmosphere very cheaply.
263
1065000
4000
والتي من الممكن أن تأخذنا إلى طبقات الغلاف الجوي القريبة بتكلفة بسيطة.
17:49
You know, we can make ozone from car tailpipes.
264
1069000
3000
كما تعلمون ، بإمكاننا صنع الأوزون من عوادم السيارات.
17:52
It's not hard: it's just three oxygen atoms.
265
1072000
3000
ليس ذلك صعبا -- إنها مجرد ثلاث ذرات أكسجين.
17:55
If you brought the entire ozone layer down to the surface of the Earth,
266
1075000
4000
إذا أنزلنا طبقة الأوزون كاملة إلى سطح الكرة الأرضية ،
17:59
it would be the thickness of two pennies, at 14 pounds per square inch.
267
1079000
3000
ستكون بسماكة قطعتين من العملة المعدنية ، بكثافة 14 باوندا لكل إنش مربع.
18:02
You don't need that much up there.
268
1082000
3000
لن نحتاج إلى كل ذلك.
18:05
We need to learn how to repair and replenish the Earth's ozone layer.
269
1085000
3000
نحتاج إلى أن نعرف كيف نصلح ونكمل طبقة الأوزون.
18:08
(Applause)
270
1088000
4000
(تصفيق)
18:12
Number four: giant solar flares.
271
1092000
3000
المرتبة الرابعة: التوهجات الشمسية الضخمة.
18:15
Solar flares are enormous magnetic outbursts from the Sun
272
1095000
4000
التوهجات الشمسية عبارة عن هيجانات مغناطيسية من الشمس
18:19
that bombard the Earth with high-speed subatomic particles.
273
1099000
4000
والتي تقذف الأرض بجسيمات ذرية عالية السرعة.
18:23
So far, our atmosphere has done, and our magnetic field has done
274
1103000
3000
وحتى الان فإن غلافنا الجوي -- وكذلك مجالنا المغناطيسي --
18:26
pretty well protecting us from this.
275
1106000
3000
يحميانا من من تلك التوهجات بشكل جيد.
18:29
Occasionally, we get a flare from the Sun that causes havoc
276
1109000
4000
ومن فترة لأخرى ، تأتينا توهجات شمسية تتسبب في بعض الدمار
18:33
with communications and so forth, and electricity.
277
1113000
4000
لأجهزة الإتصالات وغيرها ، ومولدات الطاقة الكهربائية.
18:37
But the alarming thing is that astronomers recently have been studying
278
1117000
3000
ولكن الشيء الخطير أن علماء الفلك وجدوا مؤخرا
18:40
stars that are similar to our Sun,
279
1120000
2000
نجوم شبيهة بالشمس ،
18:42
and they've found that a number of them, when they're about the age of our Sun,
280
1122000
4000
ووجدوا عددا منها ، عندما يقارب عمرها من عمر الشمس ،
18:46
brighten by a factor of as much as 20. Doesn't last for very long.
281
1126000
5000
تزداد درجة سطوعها بمعدلات تقترب من الـ 20 ضعفا. ولا تستمر لفترة طويلة.
18:51
And they think these are super-flares, millions of times more powerful
282
1131000
2000
ويعتقدون أن تلك توهجات شمسية ، أقوى بملايين المرات
18:53
than any flares we've had from our Sun so far.
283
1133000
5000
من أي توهجات شمسية تعرضنا لها سلفا.
18:58
Obviously, we don't want one of those. (Laughter)
284
1138000
4000
ومن الواضح أننا لا نريد التعرض لمثلها. (ضحك)
19:02
There's a flip side to it. In studying stars
285
1142000
2000
وهناك جانب اخر للموضوع -- في دراسة النجوم
19:04
like our Sun, we've found that they go through periods of diminishment,
286
1144000
4000
مثل نجم الشمس وجدنا أنها تمر بفترات من الضعف ،
19:08
when their total amount of energy that's expelled from them
287
1148000
4000
فعندما تقل كمية الطاقة التي تقذف منها
19:12
goes down by maybe one percent.
288
1152000
2000
بنسبة تقارب واحدا بالمائة.
19:14
One percent doesn't sound like a lot, but it would cause one hell of an ice age here.
289
1154000
4000
واحدا بالمائة قد لا تبدو بالشيء الكثير ، ولكنها كفيلة بالتسبب بعصر جليدي هنا.
19:18
So, what can we do about this?
290
1158000
2000
إذا ما العمل تجاه ذلك ؟
19:20
(Laughter) Start terraforming Mars. This is one of my favorite subjects.
291
1160000
3000
(ضحك) لنبدأ بـ تأريض كوكب المريخ. وهذا موضوع مفضل لدي ،
19:23
I wrote a story about this in Life magazine in 1993.
292
1163000
4000
لقد كتبت رواية عن هذا الموضوع في مجلة "Life" في عام 1993.
19:27
This is rocket science, but it's not hard rocket science.
293
1167000
4000
هذا بالفعل علم الصواريخ ، ولكنه ليس بعلم صواريخ صعب الفهم.
19:31
Everything that we need to make an atmosphere on Mars,
294
1171000
3000
كل مانريد فعله هو خلق مناخ مناسب في المريخ ،
19:34
and to make a livable planet on Mars, is probably there.
295
1174000
4000
وفكرة خلق كوكب قابل للحياة في المريخ ، تبدو معقولة
19:38
And you just, literally, have to send little nuclear factories up there
296
1178000
6000
كل ما علينا فقط ، حرفيا ، إرسال مفاعلات نووية هناك
19:44
that gobble up the iron oxide on the surface of Mars and spit out the oxygen.
297
1184000
5000
تمتص أكسيد الحديد على سطح المريخ وتقذف به على شكل أوكسجين.
19:49
The problem is it takes 300 years to terraform Mars, minimum.
298
1189000
4000
المشكلة الوحيدة أننا نحتاج إلى 300 سنة لنغير المريخ كله ، على أقل تقدير.
19:53
Really more like 500 years to do it right.
299
1193000
3000
وفعليا نحتاج إلى أكثر من 500 سنة لفعل ذلك بالطريقة الصحيحة.
19:56
There's no reason why we shouldn't start now. (Laughter)
300
1196000
4000
وليس هناك من سبب كي لا نبدأ اليوم. (ضحك)
20:00
Number three -- isn't this stuff cool? (Laughter)
301
1200000
7000
المرتبة الثالثة -- أليس هذا الموضوع مشوقا ؟ (ضحك)
20:07
A new global epidemic. People have been at war with germs
302
1207000
3000
-- وباء عالمي جديد. عاش الناس في حروب مع الجراثيم
20:10
ever since there have been people,
303
1210000
1000
منذ أن كان هناك بشر ،
20:11
and from time to time, the germs sure get the upper hand.
304
1211000
4000
ومن وقت لاخر تكون للجراثيم اليد العليا.
20:15
In 1918, we had a flu epidemic in the United States that killed 20 million people.
305
1215000
5000
ففي عام 1918 ، كان وباء الإنفلونزا في الولايات المتحدة والذي قضى على نحو 20 مليون شخص.
20:20
That was back when the population was around 100 million people.
306
1220000
4000
وكان ذلك في الوقت الذي كان فيه التعداد السكاني نحو 100 مليون شخص.
20:24
The bubonic plague in Europe, in the Middle Ages,
307
1224000
3000
ووباء الطاعون اللمفاوي في أوروبا ، في العصور الوسطى ،
20:27
killed one out of four Europeans.
308
1227000
4000
قتل شخصا من بين كل أربعة أوروبيين.
20:31
AIDS is coming back. Ebola seems to be rearing its head
309
1231000
4000
ومرض نقص المناعة المكتسبة يعود الان ؛ إيبولا يطل برأسه
20:35
with much too much frequency,
310
1235000
3000
برتيبة أعلى بكثير ،
20:38
and old diseases like cholera are becoming resistant to antibiotics.
311
1238000
5000
وأمراض قديمة مثل الكوليرا تصبح أكثر مقاومة للمضادات الحيوية.
20:43
We've all learned what -- the kind of panic that can occur
312
1243000
2000
وجميعنا تعلمنا أي نوع من الفزع قد ينتج عن ذلك
20:45
when an old disease rears its head, like anthrax.
313
1245000
5000
عندما تطل أمراض قديمة برأسها مجددا ، مثل الأنثراكس.
20:50
The worst possibility is that a very simple germ, like staph,
314
1250000
7000
وأسوء الإحتمالات هي أن جرثومة بسيطة ، مثل المكورات العنقودية ،
20:57
for which we have one antibiotic that still works, mutates.
315
1257000
5000
والتي لدينا لها مضادا حيويا فعالا ، قد تتطور.
21:02
And we know staph can do amazing things.
316
1262000
2000
ونعلم أن المكورات العنقودية قد تفعل أشياء جسيمة.
21:04
A staph cell can be next to a muscle cell in your body and borrow genes from it
317
1264000
5000
فالمكورات العنقودية قد تقترب من خلية عضلية في أجسامنا وتقتبس منها الجينات ،
21:09
when antibiotics come, and change and mutate.
318
1269000
4000
أثناء تواجد المضاد الحيوي ، وتتغير وتتطور.
21:13
The danger is that some germ like staph will be --
319
1273000
2000
والخطر يكمن في أن بعض الجراثيم مثل المكورات العنقودية --
21:15
will mutate into something that's really virulent, very contagious,
320
1275000
5000
ستتطور إلى شيء خبيث جدا ، وسريع العدوى ،
21:20
and will sweep through populations before we can do anything about it.
321
1280000
4000
وسينتقل بين المجتمعات قبل أن نستطيع فعل شيئ.
21:24
That's happened before. About 12,000 years ago,
322
1284000
2000
وهذا حدث من قبل. قبل 12,000 سنة ،
21:26
there was a massive wave of mammal extinctions in the Americas,
323
1286000
5000
كان هناك إنقراض جماعي ضخم للثدييات في قارتي أمريكا ،
21:31
and that is thought to have been a virulent disease.
324
1291000
3000
ويعتقد أن ذلك بسبب مرض خبيث جدا.
21:34
So, what can we do about it?
325
1294000
1000
إذا ماذا سنفعل تجاه ذلك ؟
21:35
It is nuts. We give antibiotics -- (Applause) --
326
1295000
6000
هذا جنون. أن نعطي المضادات الحيوية -- (تصفيق) --
21:41
every cow, every lamb, every chicken, they get antibiotics every day, all.
327
1301000
5000
كل بقرة ، كل خروف ، كل دجاجة ، يحصلون على مضادات حيوية كل يوم ،
21:46
You know, you go to a restaurant, you eat fish, I got news for you,
328
1306000
2000
الجميع -- تعرفون ، عندما تذهبون إلى المطعم ، تأكلون سمكة ، لدي خبر لكم ،
21:48
it's all farmed. You know, you gotta ask when you go to a restaurant if it's a wild fish,
329
1308000
4000
كلها من مزارع صناعية. تعرفون ، عليكم أن تسألوا عندما تذهبون إلى المطعم ما إذا كانت سمكة طبيعية ،
21:52
cause they're not going to tell you. We're giving away the code.
330
1312000
3000
لأنهم لن يخبروكم. إننا بذلك نعطي الشفرة السرية --
21:55
This is like being at war and giving somebody your secret code.
331
1315000
3000
كأننا في حرب ، ونعطي الخصم الشفرة السرية.
21:58
We're telling the germs out there how to fight us.
332
1318000
5000
إننا نخبر الجراثيم بذلك كيف تحاربنا.
22:03
We gotta fix that. We gotta outlaw that right away.
333
1323000
2000
علينا أن نصلح ذلك. علينا أن نسن قوانين لذلك الان.
22:05
Secondly, our public health system, as we saw with anthrax, is a real disaster.
334
1325000
4000
ثانيا ، نظامنا الصحي العام ، كما رأينا مع الأنثراكس ، عبارة عن كارثة.
22:09
We have a real, major outbreak of disease in the United States,
335
1329000
6000
لدينا تفشي حقيقي وضخم للأمراض في الولايات المتحدة ،
22:15
we are not prepared to cope with it.
336
1335000
2000
ولسنا مستعدين للتغلب عليها.
22:17
Now, there is money in the federal budget, next year,
337
1337000
2000
الان لدينا أموال في الميزانية الفيدرالية ، في العام القادم ،
22:19
to build up the public health service.
338
1339000
2000
لبناء خدمة النظام الصحي للعامة.
22:21
But I don't think to any extent that it really needs to be done.
339
1341000
5000
ولكن لا أعتقد أنها بالحجم الكافي لما يجب فعله.
22:26
Number two -- my favorite -- we meet a rogue black hole.
340
1346000
4000
المرتبة الثانية -- المفضلة لدي -- أن نقابل ثقبا أسود شارد.
22:30
You know, 10 years ago, or 15 years ago, really,
341
1350000
3000
تعلمون ، أنه قبل 10 سنوات -- أو قبل 15 سنة ، بالفعل --
22:33
you walk into an astronomy convention, and you say,
342
1353000
2000
لو أتيت إلى مؤتمر فلكي ، وقلت لهم ،
22:35
"You know, there's probably a black hole at the center of every galaxy,"
343
1355000
3000
"أتعرفون ، أنه قد يكون هناك ثقب أسود في وسط كل مجرة"
22:38
and they're going to hoot you off the stage.
344
1358000
2000
أنهم سيسخرون منك على المسرح.
22:40
And now, if you went into one of those conventions and you said,
345
1360000
2000
وفي يومنا هذا إذا حضرت مؤتمرا كهذا وقلت لهم ،
22:42
"Well, I don't think black holes are out there," they'd hoot you off the stage.
346
1362000
4000
"حسنا ، لا أعتقد أن هناك ثقوبا سوداء في الخارج" سيسخرون منك.
22:46
Our comprehension of the way the universe works is really --
347
1366000
3000
إن إدراكنا لطريقة عمل الكون بالفعل --
22:49
has just gained unbelievably in recent years.
348
1369000
5000
تغيرت كثيرا في السنين الأخيرة.
22:54
We think that there are about 10 million dead stars in the Milky Way alone, our galaxy.
349
1374000
7000
ونعتقد أن هناك حوالي 10 ملايين نجم ميت في درب التبانة وحدها -- مجرتنا.
23:01
And these stars have compressed down to maybe something like 12, 15 miles wide,
350
1381000
4000
وهذه النجوم تقلصت إلى حجم بطول 12 إلى 15 ميل عرضا ،
23:05
and they are black holes. And they are gobbling up everything around them,
351
1385000
3000
وهي ثقوب سوداء. وهي تمتص كل شيء من حولها ،
23:08
including light, which is why we can't see them.
352
1388000
5000
بما في ذلك الضوء ، ولذلك السبب نحن لا نراها.
23:13
Most of them should be in orbit around something.
353
1393000
3000
وأغلبها في مدار حول شئ ما.
23:16
But galaxies are very violent places, and things can be spun out of orbit.
354
1396000
4000
ولكن المجرات تعتبر أماكن عدائية ، لذلك فالأجسام تقذف منها باستمرار.
23:20
And also, space is incredibly vast.
355
1400000
3000
والفضاء أيضا ، ضخم الإتساع.
23:23
So even if you flung a million of these things out of orbit,
356
1403000
5000
فحتى لو أن الملايين منها قذفت خارج المدار ،
23:28
the chances that one would actually hit us is fairly remote.
357
1408000
3000
فإن احتمال أن يصطدم بنا أحدها لا يزال بعيدا.
23:31
But it only has to get close, about a billion miles away, one of these things.
358
1411000
8000
ولكن -- كل ما على أحدها فعله هو الإقتراب ؛ حوالي بليون ميلا ،
23:39
About a billion miles away, here's what happens to Earth's orbit:
359
1419000
3000
وإذا اقتربت على بعد بليون ميل منا ، ما سيحدث لمدار الأرض كالتي
23:42
it becomes elliptical instead of circular.
360
1422000
3000
سيصبح مدار الأرض بيضويا بدلا من دائري.
23:45
And for three months out of the year,
361
1425000
2000
ولثلاثة أشهر من السنة ،
23:47
the surface temperatures go up to 150 to 180.
362
1427000
4000
سترتفع درجة الحرارة على السطح بين 150 إلى 180 درجة فهرنهايت ؛
23:51
For three months out of the year, they go to 50 below zero.
363
1431000
3000
ولثلاثة أشهر أخرى تصل إلى 50 درجة تحت الصفر.
23:54
That won't work too well. What can we do about this?
364
1434000
2000
وهذا لن يكون جيدا أبدا. إذا ماالعمل تجاه ذلك ؟
23:56
And this is my scariest. (Laughter)
365
1436000
8000
وهذا ما يرعبني أكثر -- (ضحك)
24:04
I don't have a good answer for this one.
366
1444000
5000
لا أملك جوابا جيدا لهذا السؤال.
24:09
Again, we gotta think about being a colonizing race.
367
1449000
4000
ولكن مرة أخرى ، علينا في التفكير في أن نكون غزاة للفضاء.
24:13
And finally, number one: biggest danger to life as we know it, I think,
368
1453000
5000
وأخيرا ، في المرتبة الأولى -- أكبر خطر يهدد الحياة كما نعرفها ، أعتقد ذلك ،
24:18
a really big asteroid heads for Earth.
369
1458000
3000
نيزك ضخم وهائل يتجه نحو الأرض.
24:21
The important thing to remember here -- this is not a question of if,
370
1461000
4000
والشيء المهم الذي علينا تذكره هنا -- أن هذا ليس تساؤلا عما إذا كان سيحدث ،
24:25
this is a question of when, and how big.
371
1465000
4000
ولكن عن متى حدوث ذلك ، وضخامة الحدث.
24:29
In 1908, just a 200-foot piece of a comet
372
1469000
4000
ففي عام 1908 ، -- مذنب بطول 200 قدم فقط --
24:33
exploded over Siberia and flattened forests for maybe 100 miles.
373
1473000
4000
إنفجر فوق سيبيريا وتبعثر فتاته فوق غابات بطول 100 ميل.
24:37
It had the effect of about 1,000 Hiroshima bombs.
374
1477000
5000
وكان لديه تأثير 1,000 قنبلة مثل قنبلة هيروشيما.
24:42
Astronomers estimate that little asteroids like that come about every hundred years.
375
1482000
5000
ويتوقع الفلكيين جرما سماويا مثل ذلك المذنب كل مائة سنة.
24:47
In 1989, a large asteroid passed 400,000 miles away from Earth.
376
1487000
7000
ففي عام 1989 مذنبا ضخما مر على بعد 400,000 ميل من الأرض.
24:54
Nothing to worry about, right?
377
1494000
2000
ليس هناك مايدعوا إلى القلق ، أليس كذلك ؟
24:56
It passed directly through Earth's orbit. We were in that that spot six hours earlier.
378
1496000
10000
مر مباشرة من خلال المدار الأرضي. في المكان الذي مررنا منه قبل ست ساعات فقط.
25:06
A small asteroid, say a half mile wide, would touch off firestorms
379
1506000
4000
مذنب صغير ، لنقل بعرض نصف ميل ، سيشعل عواصف من الحرائق
25:10
followed by severe global cooling from the debris kicked up --
380
1510000
4000
يتبعها برد قارس من الحطام والدمار --
25:14
Carl Sagan's nuclear winter thing.
381
1514000
2000
والذي يشبه الشتاء النووي الذي ذكره كارل ساغان --
25:16
An asteroid five miles wide causes major extinctions.
382
1516000
4000
أما مذنب بعرض خمسة أميال فقد يسبب إنقراضا جماعيا --
25:20
We think the one that got the dinosaurs was about five miles wide.
383
1520000
3000
ونعتقد أن الذي سبب إنقراض الديناصورات كان بعرض خمسة أميال.
25:23
Where are they? There's something called the Kuiper belt,
384
1523000
3000
ولكن أين هي ؟ هناك ما نطلق عليه إسم "حزام كويبر" ،
25:26
which -- some people think Pluto's not a planet,
385
1526000
5000
والتي -- بسببها يعتقد بعض الناس أن بلوتو ليس كوكبا ،
25:31
that's where Pluto is, it's in the Kuiper belt.
386
1531000
3000
ولكن الحقيقة أن بلوتو يقع في داخل الحزام.
25:34
There's also something a little farther out, called the Oort cloud.
387
1534000
2000
وهناك أيضا شيء أبعد بقليل يدعى "سحابة أورط"
25:36
There are about 100,000 balls of ice and rock -- comets, really --
388
1536000
6000
هناك مايقارب الـ 100,000 كرة من الجليد والصخور -- مذنبات ، بالفعل --
25:42
out there, that are 50 miles in diameter or more,
389
1542000
4000
في داخل السحابة ، بطول قطر يساوي 50 ميلا أو أكثر ،
25:46
and they regularly take a little spin,
390
1546000
2000
وبانتظام تأخذ دورة صغيرة
25:48
in towards the Sun and pass reasonably close to us.
391
1548000
6000
حول الشمس وتمر نوعا ما بالقرب من الأرض.
25:54
Of more concern, I think, is the asteroids that exist between Mars and Jupiter.
392
1554000
9000
والأكثر جذبا للإنتباه ، حسبما أعتقد ، المذنبات التي تقع بين كوكبي مارس والمشتري.
26:03
The folks at the Sloan Digital Sky Survey told us last fall --
393
1563000
3000
الأصدقاء في إستفتاء الـ "Solan Digital Sky" قالوا لنا في الخريف الماضي --
26:06
they're making the first map of the universe, three-dimensional map of the universe --
394
1566000
4000
و هم بصدد عمل أول خريطة للكون -- خريطة ثلاثية الأبعاد للكون.
26:10
that there are probably 700,000 asteroids between Mars and Jupiter
395
1570000
5000
قالوا بأن هناك مايقارب الـ 700,000 مذنب بين مارس والمشتري
26:15
that are a half a mile big or bigger.
396
1575000
5000
والتي هي بعرض نصف ميل أو أكبر.
26:20
So you say, yeah, well, what are really the chances of this happening?
397
1580000
6000
حسنا فلنقل ، ماهي إحتمالات حدوث تصادم ؟
26:26
Andrew, can you put that chart up?
398
1586000
3000
أندرو ، هل بإمكانك إظهار الجدول ؟
26:29
This is a chart that Dr. Clark Chapman at the Southwest Research Institute
399
1589000
5000
هذا هو الجدول الذي عرضه د. كلارك تشابمان في معهد "Southwestern Research"
26:34
presented to Congress a few years ago.
400
1594000
3000
على الكونغرس قبل بضع سنوات.
26:37
You'll notice that the chance of an asteroid-slash-comet impact killing you
401
1597000
4000
ستلاحظون أن احتمال موت أحدكم من تأثير تصادم مذنب بالأرض
26:41
is about one in 20,000, according to the work they've done.
402
1601000
3000
هو واحد من 20,000 ، حسب الحسابات التي أجروها.
26:44
Now look at the one right below that.
403
1604000
2000
والان أنظروا إلى التي بعدها مباشرة.
26:46
Passenger aircraft crash, one in 20,000.
404
1606000
5000
احتمال تحطم طائرة ركاب ، واحد من 20,000.
26:51
We spend an awful lot of money trying to be sure that we don't die in airplane accidents,
405
1611000
5000
إننا نصرف أموالا طائلة للتأكد من عدم موتنا في حوادث الطائرات ،
26:56
and we're not spending hardly anything on this. And yet, this is completely preventable.
406
1616000
7000
ولكننا لانصرف شيئا يذكر لتفادي اصطدام مذنب. وهذا من الممكن جدا تفاديه.
27:03
We finally have, just in the last year, the technology to stop this cold.
407
1623000
4000
ومؤخرا أصبحت لدينا ، في السنة الأخيرة ، التقنية التي يمكنها إيقاف هذا الجمود.
27:07
Could we have the solutions?
408
1627000
2000
هل سيكون بإمكاننا الحصول على الحلول ؟
27:09
NASA's spending three million dollars a year, three million bucks --
409
1629000
4000
وكالة ناسا تصرف ثلاثة ملايين دولارا في السنة -- ثلاثة ملايين فقط --
27:13
that is like pocket change -- to search for asteroids.
410
1633000
3000
تعادل تكاليف مصاريف عادية -- للبحث عن المذنبات.
27:16
Because we can actually figure out every asteroid that's out there,
411
1636000
5000
لأنه بإمكاننا بالفعل معرفة جميع المذنبات التي في الفضاء ،
27:21
and if it might hit Earth, and when it might hit Earth.
412
1641000
3000
وعما إذا كانت ستصطدم بالأرض ، ومتى.
27:24
And they're trying to do that.
413
1644000
1000
وهم يحاولون فعل ذلك.
27:25
But it's going to take them 10 years, at spending three million dollars a year,
414
1645000
4000
و بمتوسط إنفاق ثلاثة ملايين دولار في السنة ، سيستغرق ذلك منهم 10 سنوات ،
27:29
and even then, they claim they'll only have about 80 percent of them catalogued.
415
1649000
4000
وحتى في ذلك الحين فإنهم يعتقدون أن فقط 80% منها سيتم تصنيفها.
27:33
Comets are a tougher act.
416
1653000
2000
فالمذنبات من الصعب التنبؤ بها.
27:35
We don't really have the technology to predict comet trajectories,
417
1655000
3000
في الحقيقة أننا لا نملك التقنية الكافية للتنبؤ بمسار المذنبات ،
27:38
or when one with our name on it might arrive.
418
1658000
3000
أو متى سيصطدم بنا مذنب قد يحمل إسم أحدنا.
27:41
But we would have lots of time, if we see it coming.
419
1661000
3000
ولكن على الأقل سيكون لدينا الوقت الكافي ، إذا رصدنا أحدها قادما.
27:44
We really need a dedicated observatory.
420
1664000
3000
بالفعل نحن بحاجة إلى مراقب دائم.
27:47
You'll notice that a lot of comets are named after people you never heard of,
421
1667000
3000
ستلاحظون أن المذنبات في العادة تحمل أسماء أشخاص لم تسمعوا بهم قبلا --
27:50
amateur astronomers? That's because nobody's looking for them, except amateurs.
422
1670000
4000
فلكيون هواة ؟ ذلك لأنه لا أحد بالفعل يبحث عنها غير الهواة.
27:54
We need a dedicated observatory that looks for comets.
423
1674000
4000
نحتاج إلى مراقبين دائمين يبحثون عن المذنبات.
27:58
Part two of the solutions: we need to figure out how to blow up an asteroid,
424
1678000
5000
الجزء الثاني من الحل -- هو أن علينا أن نعرف كيف يمكننا تفجير مذنب ،
28:03
or alter its trajectory. Now, a year ago, we did an amazing thing.
425
1683000
4000
أو تغيير مسارها. و قبل سنة من الان فعلنا شيئا مدهشا.
28:07
We sent a probe out to this asteroid belt,
426
1687000
2000
أرسلنا مسبارا إلى حزام المذنبات ،
28:09
called NEAR, Near Earth Asteroid Rendezvous.
427
1689000
3000
يدعى "نير" أي قريب ، ملتقي المذنبات القريبة من الأرض.
28:12
And these guys orbited a 30 -- or no, about a 22-mile long asteroid called Eros.
428
1692000
8000
واستطاعوا أن يدوروا في مدار يبعد 30 -- بل يقارب الـ 22 ميلا من مذنب يدعى "إيرس".
28:20
And then, of course, you know, they pulled one of those sneaky NASA things,
429
1700000
3000
ومن ثم بالطبع ، كماتعرفون ، إستطاعوا من سحب تلك المركبات الصغيرة الخاصة بناسا
28:23
where they had extra batteries and extra gas aboard and everything,
430
1703000
3000
حيث لديها بطاريات إضافية ، وكمية وقود كافية وأجهزة أخرى ،
28:26
and then, at the last minute, they landed.
431
1706000
2000
ومن ثم في اخر دقيقة هبطوا بها --
28:28
When the mission was over, they actually landed on the thing.
432
1708000
3000
عندما انتهت المهمة كانوا بالفعل هبطوا على ذلك الشيء.
28:31
We have landed a rocket ship on an asteroid. It's not a big deal.
433
1711000
5000
إستطعنا من جعل مركبة فضائية أن تهبط على مذنب. ليست تلك مشكلة.
28:36
Now, the trouble with just sending a bomb out for this thing
434
1716000
3000
والان المشكلة في مجرد إرسال قنبلة لذلك الشيء ،
28:39
is that you don't have anything to push against in space, because there's no air.
435
1719000
4000
هي أنه لا يمكنك دفع جسم ما بسهولة في الفضاء ، حيث لا يوجد هواء.
28:43
A nuclear explosion is just as hot,
436
1723000
2000
والتفجير النووي يسبب إنفجارا شديد الحرارة ،
28:45
but we don't really have anything big enough to melt a 22-mile long asteroid,
437
1725000
6000
ولكننا لانملك شيئا ضخما يمكننا من إذابة مذنب بطول 22 ميلا.
28:51
or vaporize it, would be more like it.
438
1731000
2000
أو حتى تبخيره ، سيكون ذلك أفضل.
28:53
But we can learn to land on these asteroids that have our name on them
439
1733000
5000
ولكننا نستطيع أن نتعلم كيف نهبط على المذنبات التي تحمل أسمائنا
28:58
and put something like a small ion propulsion motor on it,
440
1738000
4000
ومن ثم نثبت شيئا مثل محرك دفع أيوني صغير عليها ،
29:02
which would gently, slowly, after a period of time, push it into a different trajectory,
441
1742000
5000
والذي بدوره سيدفعه بلطف ، وببطء ، في مسار مغاير بعد فترة من الزمن.
29:07
which, if we've done our math right, would keep it from hitting Earth.
442
1747000
3000
والذي ، إذا كانت حساباتنا دقيقة ، سيمنعه من الإصطدام بالأرض.
29:10
This is just a matter of finding 'em, going there, and doing something about it.
443
1750000
5000
المسألة عبارة عن البحث عنهم ، الوصول إليهم ، ومن ثم فعل شيء تجاهه.
29:15
I know your head is spinning from all this stuff.
444
1755000
3000
أعلم أن رؤوسكم تدور سريعا بسبب كل هذه الأمور.
29:18
Yikes! So many big threats!
445
1758000
3000
يا إلهي! الكثير من المخاطر الضخمة !
29:21
The thing, I think, to remember, is September 11.
446
1761000
2000
والمسألة ، في إعتقادي ، مثل الحادي عشر من سبتمبر.
29:23
We don't want to get caught flat-footed again.
447
1763000
3000
لا نريد أن نجثوا على أقدامنا مرة أخرى.
29:26
We know about this stuff.
448
1766000
2000
نحن نعلم الان عن هذه الأمور.
29:28
Science has the power to predict the future in many cases now.
449
1768000
4000
والعلم لديه القوة للتنبؤ عن المستقبل في الكثير من الحالات اليوم.
29:32
Knowledge is power.
450
1772000
2000
في المعرفة قوة.
29:34
The worst thing we can do is say, jeez, I got enough to worry about
451
1774000
5000
وأسؤ شيء يمكن عمله أن تقول يا إلهي ، لدي الكثير مما يوجب القلق عليه
29:39
without worrying about an asteroid. (Laughter)
452
1779000
6000
دون القلق من مذنب ما.
29:45
That's a mistake that could literally cost us our future.
453
1785000
3000
وهذا خطأ قد يكلفنا حرفيا مستقبلنا.
29:48
Thank you.
454
1788000
2000
شكرا جزيلا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7