How to Do Laundry When You're Depressed | KC Davis | TED

88,847 views ・ 2023-01-05

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: gaith Takrity المدقّق: Shimaa Nabil
00:04
Shortly after I published my book,
0
4334
1627
بعد فترة وجيزة من نشر كتابي،
00:06
I got an email.
1
6002
1252
تلقيت بريدًا إلكترونيًا.
00:07
It said,
2
7295
1210
مضمونه،
00:08
"Your book was the only thing that saved me from suicide.
3
8547
2919
“كان كتابك هو الشيء الوحيد الذي أنقذني من الانتحار.
00:12
You saved my life."
4
12050
1793
لقد أنقذت حياتي.”
00:14
Now, for a book about how to clean, that's sort of odd, yeah?
5
14219
3003
التكلم عن كتاب حول كيفية التنظيف، موضوع غريب، أليس كذلك؟
00:17
(Laughter)
6
17222
1668
(ضحك)
00:18
But what if a new approach to cleaning
7
18890
1960
ولكن ماذا لو كان هناك نهج جديد للتنظيف؟
00:20
could teach us a better approach to treating mental health?
8
20892
3837
يمكن أن يعلمنا نهجًا أفضل لعلاج الصحة العقلية؟
00:25
I'm not an interior designer or a lifestyle influencer.
9
25730
3212
أنا لست مصممة ديكور أو مؤثرة في نمط الحياة.
00:28
I'm just a therapist with ADHD.
10
28942
2294
أنا مجرد معالجة مصابة باضطراب فرط الحركة ونقص الانتباه.
00:31
And in February of 2020, I had my second baby.
11
31278
2836
وفي فبراير من عام 2020، أنجبت طفلي الثاني.
00:34
Because with the first one, I had some postpartum anxiety
12
34698
3086
عند إنجابي طفلي الأول، أصبت بقلق ما بعد الولادة
00:37
and my husband had just taken a very demanding job
13
37784
2461
وزوجي قد أخذ للتو وظيفة صعبة للغاية
00:40
that was going to keep him busy,
14
40287
1543
ستبقيه مشغولًا،
00:41
I developed a meticulous postpartum plan for myself.
15
41830
3545
لكل ذلك، طورت خطة دقيقة لمرحلة ما بعد الولادة لنفسي.
00:46
My family would rotate in in shifts for the first 60 days.
16
46209
3379
ستتناوب عائلتي لزيارتي في مناوبات لأول 60 يومًا.
00:49
The cleaning crew would come once a month.
17
49629
2044
سيأتي طاقم التنظيف مرة واحدة في الشهر.
00:51
The new moms group would drop off dinners.
18
51715
2294
ستقوم مجموعة الأمهات الجدد بتوصيل العشاء لي.
00:54
And my toddler would go to preschool.
19
54050
2086
وسيذهب طفلي إلى مدرسة تحضيرية.
00:56
I was so proud of this plan,
20
56177
3295
كنت فخورة جدًا بهذه الخطة،
00:59
and it ended before it even began.
21
59514
2377
لكن انتهى أمرها حتى قبل أن تبدأ.
لأن ذلك كان في عام 2020 حين حدثت عمليات الإقفال بسبب فيروس كوفيد،
01:03
Because 2020 is when the COVID lockdowns happened
22
63101
2753
01:05
and all of that support disappeared overnight.
23
65895
2503
وكل هذا الدعم اختفى بين عشية وضحاها.
01:09
In a blur, my days turned into breastfeeding difficulties,
24
69107
4379
بصورة ضبابية، سيطرت على أيامي صعوبات الرضاعة الطبيعية،
01:13
toddler meltdowns and depression.
25
73486
2378
انهيارات الأطفال الصغار والاكتئاب.
01:16
The dishes stayed in the sink for days.
26
76406
2294
ظلت الأطباق في الحوض لعدة أيام.
01:18
The laundry pile reached impressive heights.
27
78742
2878
وصلت كومة الغسيل إلى ارتفاع شاهق.
01:21
And there was often not a path to walk from room to room.
28
81620
3086
وفي كثير من الأحيان لم يكن هناك طريق للسير من غرفة إلى أخرى.
01:25
And when I should have been catching up on sleep,
29
85665
2294
وحينما كان يحين وقت النوم ،
01:27
I would lay in bed at night and think to myself,
30
87959
2378
كنت أرقد في السرير ليلا وأقول في نفسي ،
01:30
"I'm failing.
31
90337
1543
“أنا أفشل.
01:33
Maybe I'm not capable of being a good mom to two kids."
32
93214
3587
ربما لست قادرة على أن أكون أماً جيدة لطفلين“.
01:39
I decided to post a joke video on TikTok one day
33
99304
3086
في يوم من الأيام قررت أن أنشر فيديو مضحك على TikTok
01:42
about my house-turned-disaster.
34
102390
2044
عن منزلي الذي تحول إلى كارثة.
01:44
(Laughter)
35
104434
2419
(ضحك)
01:46
Some funny shots of my clutter and my dishes
36
106853
3378
بعض اللقطات المضحكة من الفوضى والأطباق،
01:50
and my enchilada pan to a nice beat.
37
110273
3379
ومقلاة الإنشيلادا إلى إيقاع لطيف.
01:54
Sort of a laugh to keep from cry situation, surely.
38
114819
2878
نوعا ما أضحك للامتناع عن البكاء، بلا شك.
01:58
And I got a comment.
39
118406
1585
و حصلت على تعليق.
02:02
"Lazy."
40
122452
1210
“كسولة.”
02:05
Yeah, that stung.
41
125538
1377
نعم، هذا مؤلم.
02:08
But I must be a glutton for punishment
42
128500
1835
لكن يجب أن أكون شرهة للعقاب
02:10
because I kept posting videos about my messy house.
43
130377
2419
لأني ظللت أنشر مقاطع فيديو عن بيتي الفوضوي.
02:12
(Laughter)
44
132837
1043
(ضحك)
02:13
Video after video of all of the weird tips and tricks that I was using
45
133922
4755
فيديو بعد فيديو لجميع النصائح الغريبة والحيل التي كنت أستخدمها،
02:18
to try and get it back in order
46
138677
1501
لمحاولة ترتيبه من جديد،
02:20
while managing my feelings of being overwhelmed.
47
140220
2502
حينما كنت أتحكم بمشاعر الارتباك.
02:22
And I braced myself for more criticism.
48
142764
2794
وهيأت نفسي لمزيد من النقد.
02:25
But what happened was entirely different.
49
145934
2210
لكن ما حدث كان مختلفًا تمامًا.
02:29
In the comment sections of my videos,
50
149020
1877
في قسم التعليقات لفيديوهاتي،
02:30
hundreds of stories came rolling in.
51
150939
3170
وصلتني مئات القصص.
02:34
Stories like Amanda,
52
154984
2211
مثل قصة أماندا،
02:37
who, after losing her baby in the second trimester,
53
157195
2419
بعد أن فقدت طفلها في منتصف الحمل،
02:39
was standing frozen at her sink
54
159614
1835
كانت تقف بجمود عند مغسلتها
02:41
because she forgot how to wash dishes.
55
161449
2169
لأنها نسيت كيف تغسل الأطباق.
02:44
Stories like Lula,
56
164869
1418
كقصة لولا،
02:46
whose chronic health problems and depression
57
166329
2086
حيث مشاكلها الصحية المزمنة والاكتئاب
02:48
made it difficult for her to brush her teeth.
58
168415
2210
جعل تنظيف أسنانها أمرًا صعبًا.
02:50
Story after story of people with depression, ADHD,
59
170625
4421
قصة تلو الأخرى لأناس مع الاكتئاب، ADHD،
02:55
autism, burnout, bereavement,
60
175088
1793
التوحد، الإرهاق، الفجيعة،
02:56
all struggling with these daily tasks.
61
176881
3003
جميعهم يكافحون مع هذه المهام اليومية.
03:00
And it might seem odd to some of you
62
180677
1752
وقد يبدو الأمر غريباً لبعضكم
03:02
that someone could struggle with tasks that are so simple.
63
182429
3253
أن هناك من يكافح للقيام بمهام بسيطة للغاية.
03:06
But are they simple?
64
186683
1585
لكن هل هي بسيطة؟
03:09
Let's think about what really goes into something like laundry.
65
189394
2961
دعونا نفكر حقا في ما يحدث مع شيء ما مثل الغسيل.
03:12
Everyone picture your laundry pile right now, OK?
66
192355
3379
قوموا جميعكم بتصوير كومة غسيلكم الآن، حسنًا؟
03:16
How many clean clothes do you have left right now?
67
196651
2503
كم تبقى لكم من الملابس النظيفة الآن؟
03:19
Can you wash tomorrow, or must it be today?
68
199195
2461
هل يمكنكم غسيلها غدًا أم يجب أن تفعل ذلك اليوم؟
03:21
Do you need to prioritize, presort pre-treat anything?
69
201656
2544
هل تحتاج إلى تحديد الأولويات، وفرز وتخطيط كل فعل؟
03:24
Did you grow up with anybody that taught you how to do that?
70
204242
2836
هل نشأت مع شخص علمك كيف تفعل ذلك؟
03:27
You're out of laundry detergent,
71
207078
1543
نفدت منك منظفات الغسيل،
03:28
if you work three jobs, when are you going to get to the store next?
72
208663
3212
إذا كنت تعمل في ثلاث وظائف، فمتى تستطيع الذهاب إلى المتجر؟
03:31
If you get there, can you afford it?
73
211875
1751
إذا وصلت إلى هناك، هل تستطيع شراءه؟
03:33
And if you can, which one you choose?
74
213626
1794
وإذا استطعت، أي منتج ستختار؟
03:35
And you get it all home, get in there,
75
215420
1835
وتحمل كل شيء إلى المنزل، وتدخله،
03:37
Now pick a setting. Which one? I don't know. Google it.
76
217255
2586
الآن، اختر الإعدادات. أيها؟ لا أعلم. ابحث في جوجل.
03:39
By the way, you have memory problems,
77
219883
1793
بالمناسبة، لديك مشاكل في الذاكرة،
03:41
so you'll remember that wash in about three days,
78
221676
2294
لذلك ستتذكر هذا الغسيل بعد حوالي ثلاثة أيام،
03:43
when it's mildewed into the washer.
79
223970
1710
عندما تكون قد تعفنت في الغسالة.
03:45
It's OK, just re-wash it, and get it into the dryer.
80
225680
2461
لا بأس، فقط أعد غسله، وإدخاله في المجفف.
03:48
You'll forget that too, and it'll wrinkle. Now dry it again.
81
228141
2836
ستنسى ذلك أيضًا، وسوف يتجعد. الآن جففه مرة أخرى.
03:50
Now all you have to do is get it out and fold it.
82
230977
2336
الآن كل ما عليك فعله هو إخراجه وطيه.
03:53
But also you have three small children.
83
233354
1877
ولكن لديك أيضًا ثلاثة أطفال صغار.
03:55
And those three small children haven't given you a moment alone
84
235231
2962
وأولئك الثلاثة الصغار لن يعطوك لحظة بمفردك
03:58
in quite some time.
85
238193
1167
حتى حين آخر.
03:59
When you finally get that moment, you have to decide,
86
239444
2502
عندما تحصلي أخيرًا على تلك اللحظة، عليك أن تقرري،
04:01
are you going to finish the laundry or eat a sandwich or take a nap?
87
241946
3212
هل ستنتهي من الغسيل أم ستأكلي شطيرة أم ستأخذي قيلولة؟
04:05
Time's up, you didn't do any of it, you stared at the wall.
88
245200
2794
انتهى الوقت، لم تفعلي أيًا منها، كنت تحدقين في الحائط.
04:07
You have decision fatigue
89
247994
1251
لديك إجهاد من اتخاذ القرار
04:09
because the burden of carrying a home all by yourself has burnt you out.
90
249287
3420
انهككي التعب، بسبب حمل عبء المنزل بمفردك.
04:13
You see, for some of you, all of the steps and the skills
91
253750
2711
كما ترون، بالنسبة للبعض منكم، كل الخطوات والمهارات
04:16
that go into care tasks run on autopilot.
92
256461
2669
التي تدخل في مهام الرعاية تعمل على الطيار الآلي.
04:20
But for millions of people, the autopilot is broken.
93
260256
3837
لكن بالنسبة لملايين الأشخاص، الطيار الآلي معطل.
04:25
And what's worse, what if you had to do all of that when your mom just died
94
265845
3963
وهناك ما هو أسوأ، ماذا لو كان عليك القيام بكل ذلك بعد وفاة والدتك للتو.
04:29
or your job just fired you
95
269849
2002
أو بعد فصلك من وظيفتك للتو.
04:31
or you’re using every ounce of strength that you have
96
271893
2961
أو أنك تستخدمين كل ما تملكين من قوة و صبر
04:34
to just not kill yourself today?
97
274896
3420
لكي لا تقتلي نفسك اليوم؟
إذا كنت قريبة من الوصول إلى العلاج،
04:40
If you have access to therapy,
98
280151
1460
04:41
it's unlikely your therapist will ever ask you about your laundry.
99
281611
3170
فمن غير المرجح أن يسألك المعالج الخاص بك عن الغسيل.
04:46
I've worked in mental health for about a decade.
100
286366
2294
لقد عملت في مجال الصحة العقلية لعقد من الزمن تقريبًا.
04:48
I've been in therapy even longer,
101
288701
2002
وكنت في العلاج لفترة أطول،
04:50
and the only time I ever had a provider talk to me
102
290703
2378
والمرة الوحيدة التي أمضيتها والمعالج يتحدث معي،
04:53
about things like cooking and cleaning and brushing my teeth
103
293081
3044
عن أشياء مثل الطهي والتنظيف وتنظيف الأسنان
04:56
was when I was in a psych hospital as a teenager.
104
296125
2712
عندما كنت في مستشفى نفسي عندما كنت مراهقة.
04:59
Yet here were hundreds of thousands of people
105
299671
3753
ومع ذلك، كان هناك مئات الآلاف من الناس
05:03
in my comment sections telling me
106
303466
2503
في التعليقات تخبرني،
05:05
that these daily care tasks were a major pain point in their life.
107
305969
4129
أن هذه المهام المنزلية اليومية كانت نقطة ألم رئيسية في حياتهم.
05:11
And so I started to wonder, what if we started here?
108
311349
4463
وهكذا بدأت أتساءل، ماذا لو بدأنا من هنا؟
05:18
What if we started with these care tasks?
109
318398
3503
ماذا لو بدأنا من هذه المهام؟
05:21
Could making daily tasks easier improve mental health quicker?
110
321943
5047
هل ممكن أن القيام بالمهام اليومية بسهولة يساعد على تحسين الصحة العقليةبشكل أسرع؟
05:28
In the two years that I've been posting and writing
111
328283
2419
في العامين اللذين أمضيتهما في النشر والكتابة
05:30
about the intersection of mental health and care tasks,
112
330702
2586
حول التقاطع بين الصحة العقلية والمهام اليومية،
05:33
I've come up with a philosophy that does just this.
113
333329
2711
توصلت إلى فلسفة تؤكد ذلك.
05:36
And it all starts with one simple idea.
114
336040
2253
وكل ذلك يبدأ بفكرة واحدة بسيطة.
05:39
Cooking, cleaning, laundry,
115
339294
4421
الطبخ والتنظيف والغسيل،
05:43
it doesn't make you a good person.
116
343715
2294
لا تجعلك شخصًا جيدًا.
05:46
Or a bad person.
117
346676
1460
أو شخصا سيء.
05:49
Listen to me.
118
349512
1126
استمعوا إلي.
05:51
Care tasks are morally neutral.
119
351514
4129
هذه المهام اليومية محايدة أخلاقيا.
05:58
Now, I know that if you've been watching Martha Stewart for decades --
120
358438
3336
الآن، أعلم أنه إذا كنتم تشاهدون مارثا ستيوارت لعقود -
06:01
(Laughter)
121
361816
1293
(ضحك)
06:03
and scrolling the perfect Pinterest aesthetic every day,
122
363151
4337
وتقلبون كل يوم صفحات الجمال المثالي في Pinterest،
06:07
that it can feel like struggling with these tasks is a moral failure.
123
367530
3796
يمكن أن تشعر وكأن فشلك في هذه المهام هو فشل أخلاقي.
06:11
Like, it's because we're lazy
124
371367
1669
هذا لأننا كسالى
06:13
or irresponsible or we're immature.
125
373077
2545
أو غير مسؤولين أو أننا غير ناضجين.
06:16
But having an organized closet doesn't make you a success.
126
376706
2961
لكن امتلاك خزانة منظمة لا تجعلك ناجحًا.
06:19
And living out of a pile of laundry on the floor doesn't make you a failure.
127
379667
3921
والتعايش مع كومة من الغسيل على الأرض لا يجعلك فاشلاً.
06:23
You know where the shirt you want to wear is, it just ...
128
383630
3003
أنت تعرف أين القميص الذي تريدين أن ترتدي، إنه فقط ...
06:26
(Laughter)
129
386674
2378
(ضحك)
06:29
It might take you a bit of sifting to find it.
130
389093
2169
قد يستهلك قليلا من الغربلة للعثور عليه.
06:31
(Laughter)
131
391262
2211
(ضحك)
06:33
The truth is, it's not about morality.
132
393473
2669
الحقيقة هي أن الأمر لا يتعلق بالأخلاق والضمير.
06:36
It's about functionality.
133
396559
2169
يتعلق الأمر بالفعالية.
06:39
Does your home work for you?
134
399228
2086
هل يعمل منزلك من أجلك؟
06:42
Not some hypothetical houseguest that is coming to inspect your closet.
135
402148
3837
لا يوجد ضيف افتراضي سيأتي لتفقد خزانتك.
06:45
(Laughter)
136
405985
2586
(ضحك)
06:48
I mentioned Amanda, who had lost her baby
137
408988
2127
لقد ذكرت أماندا، التي فقدت طفلها
06:51
and forgot how to wash dishes.
138
411115
1752
ونسيت كيف تغسل الصحون.
06:53
She told me that when her husband would go to work,
139
413618
2419
قالت لي أنه حين يذهب زوجها للعمل،
06:56
she would lay on the floor next to the empty crib
140
416079
2586
كانت ترقد على الأرض بجانب السرير الفارغ
06:58
and say to herself,
141
418665
1543
وتقول لنفسها،
07:00
"What can I bring to my family if I can't even wash dishes?"
142
420208
3128
“ماذا يمكنني أن أفعل لعائلتي إذا لم أتمكن من غسل الصحون؟”
07:05
But that changed
143
425421
1293
لكن هذا تغير،
07:06
when she began to see care tasks as morally neutral.
144
426756
3086
عندما بدأت ترى أن المهام المنزلية محايدة أخلاقيًا.
07:10
All of the sudden, the dishes in the sink
145
430593
2002
فجأة، الأطباق التي في الحوض
07:12
weren't representations of her failure as a wife,
146
432595
3420
لم تعد تمثل فشلها كزوجة،
07:16
but instead she would look at the pile
147
436057
2961
لكنها بدلاً من ذلك كانت تنظر إلى الكومة
07:19
and think to herself, "What do I need to function tomorrow morning?"
148
439018
4088
وتفكر في نفسها: “ماذا أحتاج في صباح الغد؟ ”
07:23
And then pull two coffee cups out of the pile to wash.
149
443648
3170
ثم تسحب فنجانين من القهوة من الكومة لغسلها.
07:28
She had her coffee the next morning,
150
448194
1960
شربت قهوتها في صباح اليوم التالي،
07:30
and it was a little bit easier to get up off the floor.
151
450196
2586
وأصبح النهوض من الأرض أسهل قليلاً.
07:34
When we liberate ourselves from the idea that we are a good person or a bad person
152
454075
4463
عندما نحرر أنفسنا من فكرة أن هناك شخص جيد أو شخص سيء،
07:38
with care tasks,
153
458579
1168
لقيامه بأعمال العناية،
07:39
we can stop thinking about the right way to do things.
154
459747
2544
فسيمكننا التوقف عن التفكير حول الطريقة المثالية لفعل الأشياء.
07:42
About the way that things should be done,
155
462333
2169
حول الطريقة التي يجب أن تتم بها الأمور،
07:44
and instead start thinking about what we can do
156
464502
3003
وبدلاً من ذلك نبدأ في التفكير حول ما يمكننا القيام به
07:47
with our current barriers
157
467505
2794
مع عوائقنا الحالية،
07:50
to improve our quality of life today.
158
470341
2461
لتحسين نوعية حياتنا اليوم.
07:53
And this is the fun part.
159
473469
1418
وهذا هو الجزء الممتع.
07:54
Because you get to customize a life that works for you.
160
474929
3378
لأنك تحصل على الحياة التي تناسبك.
07:58
When Lula realized that her problems with brushing her teeth
161
478975
3837
عندما أدركت لولا أن مشكلتها بغسل أسنانها،
08:02
were not moral failings,
162
482812
1293
ليست فشلا أخلاقيًا،
08:04
she gained the confidence to speak to her dental hygienist,
163
484105
3170
أصبح لديها الثقة للكلام مع أخصائي صحة الأسنان،
08:07
and together they came up with solutions that work around her barriers.
164
487316
3879
وقد توصلوا معًا إلى حلول للتغلب على عوائقها.
إنها تعتمد الآن على فراشاة أسنان مجهزة مسبقا بالمعجون
08:12
She now relies on pre-pasted disposable toothbrushes
165
492113
2920
08:15
that she keeps in her desk,
166
495074
1877
تستعمل لمرة واحدة، تحتفظ بها في مكتبها،
08:16
floss she keeps in the living room
167
496993
2002
والخيط الذي تحتفظ به في غرفة المعيشة
08:18
and a no-rinse prescription toothpaste.
168
498995
2753
ومعجون أسنان بدون مضمضة.
08:21
Because by breaking down the component parts of a dental hygiene routine
169
501789
4338
لأنه عن طريق تقسيم روتين صحة الأسنان إلى أقسام منفصلة،
08:26
and ensuring that each step was accessible to her mental and physical needs,
170
506169
5005
والتأكد من أن كل خطوة ممكنة ضمن قدراتها العقلية والجسدية،
08:31
for the first time in a year, she's done every step in that routine
171
511215
3504
لأول مرة منذ عام، قامت بكل خطوة من هذا الروتين
08:34
for two weeks straight.
172
514761
1376
لأسبوعين متتاليين.
08:37
She says that now that her teeth are clean,
173
517263
2294
والآن تقول بسبب أن أسنانها نظيفة،
08:39
she's a little less stressed about tomorrow's problems.
174
519599
2919
أصبحت أقل توتراً حول مشاكل الغد.
08:44
And this approach can work with any care task
175
524562
2127
ويمكن أن ينجح هذا المنهج مع أي مهمة،
08:46
that you struggle with.
176
526689
1251
تستصعب القيام بها.
08:47
Simply ask yourself,
177
527982
1168
ببساطة اسأل نفسك،
08:49
"What am I trying to achieve
178
529192
1376
“ماذا أحاول أن أحقق؟
08:50
and how can I achieve it in my way?"
179
530568
2503
وكيف يمكنني تحقيقه بطريقتي؟”
08:55
In a rare moment of folding clothes ...
180
535323
3170
في لحظة نادرة لطي الملابس ...
08:58
(Laughter)
181
538534
2294
(ضحك)
09:00
I looked down at the baby onesie that I was folding,
182
540870
2669
نظرت إلى ملابس طفلي الصغير التي كنت أطويها،
09:03
and I thought to myself,
183
543581
2377
وقلت لنفسي،
09:06
"Why am I folding this?"
184
546000
1376
“لماذا أطوي هذا؟”
09:07
(Laughter)
185
547376
4588
(ضحك)
09:12
Baby onesies don't really wrinkle.
186
552006
2127
ملابس الأطفال لا تتجعد.
09:14
(Laughter)
187
554133
1335
(ضحك)
09:15
And even if they did, nobody cares if a baby's in a wrinkly onesie.
188
555468
3295
وحتى لو حدث ذلك، فلا أحد يهتم إذا كان الطفل يرتدي ملابس مجعدة.
09:18
(Laughter)
189
558805
1126
(ضحك)
09:19
Furthermore, I was probably going to change her
190
559931
2210
علاوة على ذلك، كنت على الأرجح ذاهبة لتغييرها،
09:22
four times before lunch.
191
562183
1668
أربع مرات قبل الغداء.
09:23
(Laughter)
192
563893
1126
(ضحك)
09:25
This doesn't need to be folded.
193
565895
2169
هذا لا يحتاج إلى الطي.
09:28
I said it out loud
194
568815
1167
قلت ذلك بصوت عال
09:30
and literally braced myself
195
570024
2419
وحرفيًا أنقذت نفسي،
09:32
for the laundry police?
196
572443
3545
من شرطة الغسيل؟
09:36
I don't know.
197
576489
1293
لا أعلم.
09:37
There are rules to laundry.
198
577824
1960
هناك قواعد للغسيل.
09:40
But for the first time,
199
580785
1126
لكن لأول مرة،
09:41
I stopped thinking about the way that laundry should be done.
200
581953
2961
توقفت عن التفكير في الطريقة التي يجب أن يتم فيها الغسيل.
09:45
And instead, started thinking
201
585373
1418
وبدلاً من ذلك، بدأت التفكير
09:46
about how I could make laundry functional for me.
202
586791
2586
حول كيف يمكنني أن أجعل مهمة الغسيل مناسبة بالنسبة لي.
09:50
And I looked down at the fleece pajamas
203
590086
2044
ونظرت إلى البيجامات الصوفية
09:52
and the underwear and the athletic shorts
204
592130
2002
والملابس الداخلية والسراويل الرياضية
09:54
and the tank tops
205
594132
1167
والقمصان التي بلا أكمام
09:55
and realized almost none of my clothes actually needed to be folded.
206
595341
4087
وأدركت أن أيا من هذه الملابس بحاجة إلى طي.
10:00
And I haven't folded any of it since.
207
600471
1835
ولم أعد أطوي أيًا منها منذ ذلك الحين.
10:02
(Cheers and applause)
208
602348
6882
(هتاف وتصفيق)
10:09
I moved all of my family's clothes into one closet off the laundry room,
209
609856
4296
قمت بنقل كل ملابس عائلتي إلى خزانة واحدة في غرفة الغسيل،
10:14
and now I just toss things into organized bins unfolded.
210
614152
4295
والآن أرمي الأشياء في صناديق منظمة بلا طي.
10:20
(Cheers and applause)
211
620074
4588
(هتاف وتصفيق)
10:24
My new motto is: “Good enough is perfect.”
212
624662
2586
شعاري الجديد هو: “الجيد بما فيه الكفاية هو الكمال“.
10:27
(Laughter and applause)
213
627290
5171
(هتاف وتصفيق)
10:32
And everything worth doing is worth doing half-assed.
214
632503
3170
وكل شيء يستحق القيام به يستحق أن نقوم به بنصف الجهد.
10:35
(Laughter and applause)
215
635715
5255
(هتاف وتصفيق)
10:41
You have to give yourself permission to do a little.
216
641012
3128
عليكم أن تعطوا أنفسكم إذنًا للقيام بالقليل.
10:44
To do it with shortcuts.
217
644891
2043
للقيام بذلك بطرق مختصرة.
10:46
To do it while breaking all of the rules.
218
646976
2336
للقيام بذلك مع كسر جميع القواعد.
10:50
And replace that inner voice that says,
219
650354
2795
واستبدلوا ذلك الصوت الداخلي الذي يقول،
10:53
“I’m failing,”
220
653191
2085
“أنا أفشل”،
10:55
with one that says, "I'm having a hard time right now.
221
655276
3211
بصوت يقول، “أنا أواجه وقت صعب الآن.
10:59
And people who are having a hard time deserve compassion."
222
659739
3003
والأشخاص الذين يمرون بأوقات عصيبة يستحقون الرحمة“.
11:04
If it's too hard to shower today,
223
664202
2669
إذا كان من الصعب الاستحمام اليوم،
11:06
grab the baby wipes.
224
666871
1543
استعملي مناديل الأطفال.
11:09
It may not be the normal way to do it,
225
669081
2628
قد لا تكون الطريقة العادية للقيام بذلك،
11:11
but you deserve to be clean.
226
671709
1877
لكنك تستحقين أن تكوني نظيفة.
11:15
If it's too hard to cook dinner,
227
675421
2669
إذا كان من الصعب طهي العشاء،
11:18
get paper plates,
228
678132
2044
استخدمي أطباق ورقية،
11:20
heat up something frozen.
229
680218
1292
قومي بتسخين طعام مجمد.
11:21
You’ll go back to cooking and washing another day,
230
681552
2378
ستعودين إلى الطهي والتظيف في وقت لاحق،
11:23
but the day is not today.
231
683930
1543
لكن اليوم ليس ذلك اليوم.
11:25
And in the meantime,
232
685514
1335
وفي الوقت الراهن،
11:26
you deserve to eat.
233
686891
1835
أنت تستحقين أن تأكلي.
إذا كنت مكتئبة جدًا لدرجة أنك لا تستطيعن تنظيف الأطباق،
11:30
If you're too depressed to do your dishes,
234
690061
2085
11:32
get a two-gallon Ziploc bag and keep it in your bedroom.
235
692188
2794
احصلي على كيسي قمامة بسعة جالونين واحتفظي به في غرفة نومك.
11:34
Because if you put a dirty plate into a two-gallon Ziploc bag and seal it,
236
694982
3921
لأنك إن وضعتي طبقا متسخا بكيس قمامة كبير وقمتي بإغلاقه
11:38
it will keep the bugs away.
237
698903
2002
ستبعدين الحشرات بعيدًا.
11:44
And it'll be there for you
238
704617
1251
وسيكون هناك من أجلك
11:45
when you're ready to go back to the kitchen.
239
705910
2085
عندما تكونين جاهزة للعودة إلى المطبخ.
11:48
Because you deserve a sanitary environment
240
708871
3837
لأنك تستحقين بيئة صحية.
11:52
even if you can't get out of bed.
241
712750
1793
حتى لو لم تستطعي النهوض من السرير.
11:56
I could share with you hundreds of other genius solutions
242
716087
3253
يكننني أن أشارك معكنم مئات من الحلول العبقرية الأخرى
11:59
that people have come up with
243
719382
1418
التي توصل إليها الناس
12:00
once they embraced the idea that care tasks are morally neutral.
244
720800
3295
بمجرد تبنيهم لفكرة أن مهام العناية محايدة أخلاقيًا.
12:04
In my experience, people will exhibit mind-blowing creativity
245
724804
4421
من تجربتي، سيظهر الناس إبداعًا مذهلًا،
12:09
when they are only taught
246
729267
1334
فقط عندما يتم تعليمهم
12:10
how to speak compassionately to themselves.
247
730643
2669
كيف يتكلمون بتعاطف مع أنفسهم.
12:15
So what if mental health treatment started here?
248
735564
2336
إذا ماذا لو بدأ العلاج العقلي هنا؟
12:19
By shifting the idea of care tasks
249
739193
2795
عن طريق تغيير مبدأ أن قيامك بمهام العناية
12:22
as these external measurements of your worthiness
250
742029
3212
هو المقياس الخارجي الذي يحدد قيمتك،
12:25
to just being morally-neutral tasks
251
745283
2669
لمجرد كونها مهام محايدة أخلاقيا
12:27
that you can customize to care for yourself.
252
747994
2711
يمكنك تكييفها لتعتني بنفسك.
12:34
Because if it's true
253
754000
2877
لأنه إذا كان صحيحًا
12:36
that regardless of what you struggle with,
254
756877
3129
أنه بغض النظر عما تعانيه،
12:40
you are worthy of a functional space,
255
760047
3337
فإنك تستحق مساحة قابلة للعمل،
12:45
what else might you be worthy of?
256
765720
1960
ما الذي قد تستحقه أيضا؟
12:48
Thank you.
257
768973
1209
شكرًا لكم.
12:50
(Applause and cheers)
258
770224
6799
(تصفيق وهتافات)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7