How to Do Laundry When You're Depressed | KC Davis | TED

85,995 views ・ 2023-01-05

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yip Yan Yeung 校对人员: Grace Man
00:04
Shortly after I published my book,
0
4334
1627
在我的书出版不久之后,
00:06
I got an email.
1
6002
1252
我收到了一封邮件。
00:07
It said,
2
7295
1210
邮件写道:
00:08
"Your book was the only thing that saved me from suicide.
3
8547
2919
“你的书是 让我放弃自杀的唯一救星。
00:12
You saved my life."
4
12050
1793
你救了我的命。”
00:14
Now, for a book about how to clean, that's sort of odd, yeah?
5
14219
3003
一本教你如何搞卫生的书, 很奇怪,对吧?
00:17
(Laughter)
6
17222
1668
(笑声)
00:18
But what if a new approach to cleaning
7
18890
1960
但是,如果这种新的搞卫生方式
00:20
could teach us a better approach to treating mental health?
8
20892
3837
可以让我们学会一种 关爱心理健康的更佳方式呢?
00:25
I'm not an interior designer or a lifestyle influencer.
9
25730
3212
我不是个室内设计师 或者生活方式网红。
00:28
I'm just a therapist with ADHD.
10
28942
2294
我只是个治疗多动症的医师。
00:31
And in February of 2020, I had my second baby.
11
31278
2836
2020 年 2 月, 我生下了第二个宝宝。
00:34
Because with the first one, I had some postpartum anxiety
12
34698
3086
由于生第一个宝宝的时候, 我出现了一些产后焦虑,
00:37
and my husband had just taken a very demanding job
13
37784
2461
而且当时我先生 刚接下了一份很辛苦的工作,
00:40
that was going to keep him busy,
14
40287
1543
让他无暇顾及别的事,
00:41
I developed a meticulous postpartum plan for myself.
15
41830
3545
于是我为自己 精心设计了一份产后计划。
00:46
My family would rotate in in shifts for the first 60 days.
16
46209
3379
我的家人们会在 前 60 天里轮流上岗。
00:49
The cleaning crew would come once a month.
17
49629
2044
清洁人员每个月会来一次。
00:51
The new moms group would drop off dinners.
18
51715
2294
新生妈妈小组会送来餐食。
00:54
And my toddler would go to preschool.
19
54050
2086
我的大宝宝会去上学前班。
00:56
I was so proud of this plan,
20
56177
3295
我对这个计划非常自豪,
00:59
and it ended before it even began.
21
59514
2377
但是还没开始,计划就夭折了。
01:03
Because 2020 is when the COVID lockdowns happened
22
63101
2753
因为 2020 年, 新冠隔离开始了,
01:05
and all of that support disappeared overnight.
23
65895
2503
这些援助一夜间化为泡影。
01:09
In a blur, my days turned into breastfeeding difficulties,
24
69107
4379
我的日子稀里糊涂地充斥着 哺乳困难、
01:13
toddler meltdowns and depression.
25
73486
2378
宝宝撒泼打滚, 还有我的抑郁。
01:16
The dishes stayed in the sink for days.
26
76406
2294
没洗的碗堆在水槽里好几天。
01:18
The laundry pile reached impressive heights.
27
78742
2878
没洗的衣服堆成小山。
01:21
And there was often not a path to walk from room to room.
28
81620
3086
经常把房间之间堵得无路可走。
01:25
And when I should have been catching up on sleep,
29
85665
2294
到该补觉的时候,
01:27
I would lay in bed at night and think to myself,
30
87959
2378
我会晚上躺在床上, 脑海里思考:
01:30
"I'm failing.
31
90337
1543
“我太不合格了。
01:33
Maybe I'm not capable of being a good mom to two kids."
32
93214
3587
也许我没有能力 成为两个孩子的好妈妈。”
01:39
I decided to post a joke video on TikTok one day
33
99304
3086
有一天我决定发一条 搞笑抖音视频,
01:42
about my house-turned-disaster.
34
102390
2044
拍一拍我家一团乱麻的景象。
01:44
(Laughter)
35
104434
2419
(笑声)
01:46
Some funny shots of my clutter and my dishes
36
106853
3378
拍我家东一摊西一摊、 一池子碗
01:50
and my enchilada pan to a nice beat.
37
110273
3379
和平底锅的搞笑片段, 配上酷炫的背景音乐。
01:54
Sort of a laugh to keep from cry situation, surely.
38
114819
2878
拍点搞笑的免得眼泪流下来。
01:58
And I got a comment.
39
118406
1585
然后有人给我留言。
02:02
"Lazy."
40
122452
1210
“懒鬼。”
02:05
Yeah, that stung.
41
125538
1377
扎心。
02:08
But I must be a glutton for punishment
42
128500
1835
但是我估计是觉得被骂很爽,
02:10
because I kept posting videos about my messy house.
43
130377
2419
所以还一直在发 我杂乱房间的视频。
02:12
(Laughter)
44
132837
1043
(笑声)
02:13
Video after video of all of the weird tips and tricks that I was using
45
133922
4755
在一个个视频里, 我分享了奇怪小贴士和诀窍,
02:18
to try and get it back in order
46
138677
1501
让一切重回整洁,
02:20
while managing my feelings of being overwhelmed.
47
140220
2502
也在帮助我自己不被压垮。
02:22
And I braced myself for more criticism.
48
142764
2794
我让自己强大起来, 经受得住更多的批评。
02:25
But what happened was entirely different.
49
145934
2210
但是后来发生的 与我想象的截然不同。
02:29
In the comment sections of my videos,
50
149020
1877
在我视频的评论区里,
02:30
hundreds of stories came rolling in.
51
150939
3170
上百个故事一拥而入。
02:34
Stories like Amanda,
52
154984
2211
比如阿曼达 (Amanda)的故事,
02:37
who, after losing her baby in the second trimester,
53
157195
2419
她在孕中期失去了她的宝宝,
02:39
was standing frozen at her sink
54
159614
1835
面对水槽呆呆伫立,
02:41
because she forgot how to wash dishes.
55
161449
2169
因为她忘了该怎么洗碗。
02:44
Stories like Lula,
56
164869
1418
比如卢拉(Lula)的故事,
02:46
whose chronic health problems and depression
57
166329
2086
她的慢性疾病和抑郁症
02:48
made it difficult for her to brush her teeth.
58
168415
2210
让她连刷牙都有困难。
02:50
Story after story of people with depression, ADHD,
59
170625
4421
人们患有抑郁症、多动症、
02:55
autism, burnout, bereavement,
60
175088
1793
自闭症、职业倦怠、丧亲之痛,
02:56
all struggling with these daily tasks.
61
176881
3003
他们都挣扎于完成这些日常琐事。
03:00
And it might seem odd to some of you
62
180677
1752
对一些人来说,
03:02
that someone could struggle with tasks that are so simple.
63
182429
3253
有人连这么简单的事都做不到 真是太奇怪了。
03:06
But are they simple?
64
186683
1585
但是,真的简单吗?
03:09
Let's think about what really goes into something like laundry.
65
189394
2961
我们可以想一想 洗衣服有一些什么步骤。
03:12
Everyone picture your laundry pile right now, OK?
66
192355
3379
大家来想象一堆脏衣服。
03:16
How many clean clothes do you have left right now?
67
196651
2503
你还剩多少件干净的衣服?
03:19
Can you wash tomorrow, or must it be today?
68
199195
2461
明天洗可以吗? 还是今天必须要洗掉?
03:21
Do you need to prioritize, presort pre-treat anything?
69
201656
2544
你需不需要排个序、理一理、 先特别处理一下哪件衣物?
03:24
Did you grow up with anybody that taught you how to do that?
70
204242
2836
在你长大的过程中,有没有人 教过你该怎么做?
家里没洗衣液了,
03:27
You're out of laundry detergent,
71
207078
1543
但是你要打三份工, 那什么时候去店里买呢?
03:28
if you work three jobs, when are you going to get to the store next?
72
208663
3212
你到了店里,买得起洗衣液吗?
03:31
If you get there, can you afford it?
73
211875
1751
买得起洗衣液,那买哪一款呢?
把洗衣液带回家,站在洗衣机前,
03:33
And if you can, which one you choose?
74
213626
1794
得选一个模式。选哪个呢? 不知道。百度一下。
03:35
And you get it all home, get in there,
75
215420
1835
03:37
Now pick a setting. Which one? I don't know. Google it.
76
217255
2586
加上你记性不太好,
三天以后才想起来 洗了这锅衣服,
03:39
By the way, you have memory problems,
77
219883
1793
衣服已经在洗衣机里发霉了。
03:41
so you'll remember that wash in about three days,
78
221676
2294
03:43
when it's mildewed into the washer.
79
223970
1710
没关系,再洗一遍好了。 然后送入烘干机。
03:45
It's OK, just re-wash it, and get it into the dryer.
80
225680
2461
你又忘了你去烘干了, 于是衣服起皱了。那再烘一遍。
03:48
You'll forget that too, and it'll wrinkle. Now dry it again.
81
228141
2836
03:50
Now all you have to do is get it out and fold it.
82
230977
2336
然后你得把衣服拿出来,叠好。
但是你有三个年幼的孩子。
03:53
But also you have three small children.
83
233354
1877
三个年幼的孩子已经让你很久
03:55
And those three small children haven't given you a moment alone
84
235231
2962
没有独处的时间了。
03:58
in quite some time.
85
238193
1167
等你终于有了独处的时间, 你得决定
03:59
When you finally get that moment, you have to decide,
86
239444
2502
你是要把衣服洗完、 吃个三明治还是打个盹?
04:01
are you going to finish the laundry or eat a sandwich or take a nap?
87
241946
3212
没时间了,你啥也没做, 你直勾勾盯着墙。
04:05
Time's up, you didn't do any of it, you stared at the wall.
88
245200
2794
你已经到了决策疲劳,
04:07
You have decision fatigue
89
247994
1251
因为一个人拉扯一个家的重担 已经让你精疲力竭。
04:09
because the burden of carrying a home all by yourself has burnt you out.
90
249287
3420
04:13
You see, for some of you, all of the steps and the skills
91
253750
2711
对一些人来说, 这些家务的流程和技能
04:16
that go into care tasks run on autopilot.
92
256461
2669
都能自然而然地完成。
04:20
But for millions of people, the autopilot is broken.
93
260256
3837
但是有几百万人 根本做不到这种“自然而然”。
04:25
And what's worse, what if you had to do all of that when your mom just died
94
265845
3963
更糟糕的是,你有可能需要 在你母亲刚刚去世、
04:29
or your job just fired you
95
269849
2002
刚刚被炒鱿鱼、
04:31
or you’re using every ounce of strength that you have
96
271893
2961
或者竭尽每一分力气
04:34
to just not kill yourself today?
97
274896
3420
不让自己自杀的时候 完成这些任务。
04:40
If you have access to therapy,
98
280151
1460
如果你有机会接受心理治疗,
04:41
it's unlikely your therapist will ever ask you about your laundry.
99
281611
3170
你的医生也不太可能会问 你衣服洗得怎么样。
04:46
I've worked in mental health for about a decade.
100
286366
2294
我在心理健康领域 已经从业大约十年。
04:48
I've been in therapy even longer,
101
288701
2002
我从事心理治疗有更长的时间,
04:50
and the only time I ever had a provider talk to me
102
290703
2378
但是我唯一一次听到 一位医生提起
04:53
about things like cooking and cleaning and brushing my teeth
103
293081
3044
做饭、打扫卫生、刷牙,
04:56
was when I was in a psych hospital as a teenager.
104
296125
2712
是在一家精神病院, 那时我还是个孩子。
04:59
Yet here were hundreds of thousands of people
105
299671
3753
但是仍有成千上万的人
05:03
in my comment sections telling me
106
303466
2503
在我的评论区留言告诉我,
05:05
that these daily care tasks were a major pain point in their life.
107
305969
4129
这些日常照料工作就是他们生活中 最大的痛点。
05:11
And so I started to wonder, what if we started here?
108
311349
4463
所以我不禁想到, 我们就从这里开始如何?
05:18
What if we started with these care tasks?
109
318398
3503
我们就从日常家务开始如何?
05:21
Could making daily tasks easier improve mental health quicker?
110
321943
5047
让日常琐事变得更简单 能不能更快地改善心理健康呢?
05:28
In the two years that I've been posting and writing
111
328283
2419
我在过去两年里发表、撰写
05:30
about the intersection of mental health and care tasks,
112
330702
2586
关于心理健康和照料工作的交集,
05:33
I've come up with a philosophy that does just this.
113
333329
2711
由此想出了一个 可以做到这点的想法。
05:36
And it all starts with one simple idea.
114
336040
2253
一切源自一个很简单的点子。
05:39
Cooking, cleaning, laundry,
115
339294
4421
做饭、搞卫生、洗衣服,
05:43
it doesn't make you a good person.
116
343715
2294
这些都不能让你成为一个好人。
05:46
Or a bad person.
117
346676
1460
或者坏人。
05:49
Listen to me.
118
349512
1126
听我说。
05:51
Care tasks are morally neutral.
119
351514
4129
照料工作在道义上是中立的。
05:58
Now, I know that if you've been watching Martha Stewart for decades --
120
358438
3336
如果你看了好多年 玛莎·斯图尔特
(Martha Stewart, 家政女王)的节目,
06:01
(Laughter)
121
361816
1293
(笑声)
06:03
and scrolling the perfect Pinterest aesthetic every day,
122
363151
4337
每天刷一刷 Pinterest 上的美图,
06:07
that it can feel like struggling with these tasks is a moral failure.
123
367530
3796
你会觉得如果自己在这些工作上 有困难就是道德败坏。
06:11
Like, it's because we're lazy
124
371367
1669
都是因为我们懒惰、
06:13
or irresponsible or we're immature.
125
373077
2545
不负责、不成熟。
06:16
But having an organized closet doesn't make you a success.
126
376706
2961
但是,衣柜整洁 不代表你是成功人士。
06:19
And living out of a pile of laundry on the floor doesn't make you a failure.
127
379667
3921
地上堆着一大堆脏衣服 也不代表你是个失败者。
06:23
You know where the shirt you want to wear is, it just ...
128
383630
3003
你知道你想穿的衣服在哪儿, 只是……
06:26
(Laughter)
129
386674
2378
(笑声)
06:29
It might take you a bit of sifting to find it.
130
389093
2169
只是你得挖掘一番把它找出来。
06:31
(Laughter)
131
391262
2211
(笑声)
06:33
The truth is, it's not about morality.
132
393473
2669
事实上这与道德无关。
06:36
It's about functionality.
133
396559
2169
而是和实用性有关。
06:39
Does your home work for you?
134
399228
2086
你家适合你的日常起居吗?
06:42
Not some hypothetical houseguest that is coming to inspect your closet.
135
402148
3837
而不是某个假想的客人 来细细检查你的衣柜。
06:45
(Laughter)
136
405985
2586
(笑声)
06:48
I mentioned Amanda, who had lost her baby
137
408988
2127
我刚提到了阿曼达, 她失去了宝宝,
06:51
and forgot how to wash dishes.
138
411115
1752
忘记了如何洗碗。
06:53
She told me that when her husband would go to work,
139
413618
2419
她说她先生去上班的时候,
06:56
she would lay on the floor next to the empty crib
140
416079
2586
她会躺在空空的婴儿床边的地上,
06:58
and say to herself,
141
418665
1543
告诉自己:
07:00
"What can I bring to my family if I can't even wash dishes?"
142
420208
3128
“如果我连碗都洗不了, 我还能为我的家带来什么呢?”
07:05
But that changed
143
425421
1293
但是当她把照料工作 与道德分开看待时,
07:06
when she began to see care tasks as morally neutral.
144
426756
3086
情况就发生了变化。
07:10
All of the sudden, the dishes in the sink
145
430593
2002
一瞬间,水槽里的碗
07:12
weren't representations of her failure as a wife,
146
432595
3420
不再代表她作为一名妻子的失败,
07:16
but instead she would look at the pile
147
436057
2961
她会看着这一大堆碗,
07:19
and think to herself, "What do I need to function tomorrow morning?"
148
439018
4088
问问自己:“我明天早上 需要完成哪些任务?”
07:23
And then pull two coffee cups out of the pile to wash.
149
443648
3170
然后从这堆脏碗里拿出 两个咖啡杯,洗一洗。
07:28
She had her coffee the next morning,
150
448194
1960
第二天早上,她喝了杯咖啡,
07:30
and it was a little bit easier to get up off the floor.
151
450196
2586
已经有点精神从地上爬起来了。
07:34
When we liberate ourselves from the idea that we are a good person or a bad person
152
454075
4463
如果我们将自己从由料理家务判断 是个好人还是坏人的想法中
07:38
with care tasks,
153
458579
1168
解放出来,
07:39
we can stop thinking about the right way to do things.
154
459747
2544
我们就能停止思考 做事的正确方式。
07:42
About the way that things should be done,
155
462333
2169
停止思考该怎么做事,
07:44
and instead start thinking about what we can do
156
464502
3003
而是去思考 在眼前的困难面前,
07:47
with our current barriers
157
467505
2794
我们能做些什么,
07:50
to improve our quality of life today.
158
470341
2461
让我们眼下的生活质量更高。
07:53
And this is the fun part.
159
473469
1418
有趣的部分来了。
07:54
Because you get to customize a life that works for you.
160
474929
3378
因为你可以定制一种 适合你自己的生活。
07:58
When Lula realized that her problems with brushing her teeth
161
478975
3837
当卢拉意识到她没法刷牙的问题
08:02
were not moral failings,
162
482812
1293
并不是道德败坏,
08:04
she gained the confidence to speak to her dental hygienist,
163
484105
3170
她就有了与洗牙师交流的自信,
08:07
and together they came up with solutions that work around her barriers.
164
487316
3879
一起想出克服困难的方法。
08:12
She now relies on pre-pasted disposable toothbrushes
165
492113
2920
她现在会使用 带牙膏的一次性牙刷,
08:15
that she keeps in her desk,
166
495074
1877
放在桌子抽屉里,
08:16
floss she keeps in the living room
167
496993
2002
在客厅放一些牙线
08:18
and a no-rinse prescription toothpaste.
168
498995
2753
和不需要漱口的处方牙膏。
08:21
Because by breaking down the component parts of a dental hygiene routine
169
501789
4338
通过分解牙齿清洁的任务,
08:26
and ensuring that each step was accessible to her mental and physical needs,
170
506169
5005
确保每一步都可以 满足她的心理和身体需求,
08:31
for the first time in a year, she's done every step in that routine
171
511215
3504
她在这一年里第一次 连续两周完成了
08:34
for two weeks straight.
172
514761
1376
牙齿清洁的每一步。
08:37
She says that now that her teeth are clean,
173
517263
2294
她说,现在她的牙齿 清洁干净了,
08:39
she's a little less stressed about tomorrow's problems.
174
519599
2919
对于接下来的问题 就没那么有压力了。
08:44
And this approach can work with any care task
175
524562
2127
这个方法适用于每一项
08:46
that you struggle with.
176
526689
1251
你有困难的日常照料工作。
08:47
Simply ask yourself,
177
527982
1168
就这么问问自己:
08:49
"What am I trying to achieve
178
529192
1376
“我想做到什么?
08:50
and how can I achieve it in my way?"
179
530568
2503
怎么用我自己的方式做到这点?”
08:55
In a rare moment of folding clothes ...
180
535323
3170
我难得叠一下衣服……
08:58
(Laughter)
181
538534
2294
(笑声)
09:00
I looked down at the baby onesie that I was folding,
182
540870
2669
我看了看我正在叠的 宝宝连体衣,
09:03
and I thought to myself,
183
543581
2377
对自己这么想到:
09:06
"Why am I folding this?"
184
546000
1376
“我干嘛叠这个啊?”
09:07
(Laughter)
185
547376
4588
(笑声)
09:12
Baby onesies don't really wrinkle.
186
552006
2127
宝宝连体衣不怎么会起皱。
09:14
(Laughter)
187
554133
1335
(笑声)
09:15
And even if they did, nobody cares if a baby's in a wrinkly onesie.
188
555468
3295
就算它会起皱,也无人在意 宝宝穿着一件皱巴巴的连体衣。
09:18
(Laughter)
189
558805
1126
(笑声)
09:19
Furthermore, I was probably going to change her
190
559931
2210
而且说不定在午餐前
09:22
four times before lunch.
191
562183
1668
我还要给她换四次衣服。
09:23
(Laughter)
192
563893
1126
(笑声)
09:25
This doesn't need to be folded.
193
565895
2169
根本不需要叠啊。
09:28
I said it out loud
194
568815
1167
我大声说出了口,
09:30
and literally braced myself
195
570024
2419
让自己振作起来,
09:32
for the laundry police?
196
572443
3545
面对洗衣服警察?
09:36
I don't know.
197
576489
1293
不知道啊。
09:37
There are rules to laundry.
198
577824
1960
洗衣服要守规矩。
09:40
But for the first time,
199
580785
1126
但是这是我第一次
09:41
I stopped thinking about the way that laundry should be done.
200
581953
2961
停止思考该怎么洗衣服。
09:45
And instead, started thinking
201
585373
1418
而是开始思考
09:46
about how I could make laundry functional for me.
202
586791
2586
如何让洗衣服服务于我。
09:50
And I looked down at the fleece pajamas
203
590086
2044
我看了看毛绒睡衣、
09:52
and the underwear and the athletic shorts
204
592130
2002
内裤、运动短裤、
09:54
and the tank tops
205
594132
1167
背心,
09:55
and realized almost none of my clothes actually needed to be folded.
206
595341
4087
发现几乎没有一件我的衣服 是需要被叠起来的。
10:00
And I haven't folded any of it since.
207
600471
1835
从那以后我再也没叠过这些衣服。
10:02
(Cheers and applause)
208
602348
6882
(欢呼声、掌声)
10:09
I moved all of my family's clothes into one closet off the laundry room,
209
609856
4296
我把家人的衣服都挪到了 洗衣房边上的一个衣柜里,
10:14
and now I just toss things into organized bins unfolded.
210
614152
4295
然后就把衣服叠都不叠地 丢进一个个筐里。
10:20
(Cheers and applause)
211
620074
4588
(欢呼声、掌声)
10:24
My new motto is: “Good enough is perfect.”
212
624662
2586
我的新座右铭是: “不错就是完美。”
10:27
(Laughter and applause)
213
627290
5171
(笑声、掌声)
10:32
And everything worth doing is worth doing half-assed.
214
632503
3170
该做的事情随便做做就得了。
10:35
(Laughter and applause)
215
635715
5255
(笑声、掌声)
10:41
You have to give yourself permission to do a little.
216
641012
3128
你得允许自己 做一点点就足够了。
10:44
To do it with shortcuts.
217
644891
2043
巧妙地偷偷懒。
10:46
To do it while breaking all of the rules.
218
646976
2336
不守规矩地乱做。
10:50
And replace that inner voice that says,
219
650354
2795
不要再对自己说:
10:53
“I’m failing,”
220
653191
2085
“我做得不够好”,
10:55
with one that says, "I'm having a hard time right now.
221
655276
3211
而是说: “我现在遇到了点困难。
10:59
And people who are having a hard time deserve compassion."
222
659739
3003
遇到困难的人值得别人同情。”
11:04
If it's too hard to shower today,
223
664202
2669
如果今天没精力洗澡,
11:06
grab the baby wipes.
224
666871
1543
就拿宝宝湿巾擦一擦。
11:09
It may not be the normal way to do it,
225
669081
2628
虽然这不是正常的做法,
11:11
but you deserve to be clean.
226
671709
1877
但是你把自己弄干净 没有任何错。
11:15
If it's too hard to cook dinner,
227
675421
2669
如果没精力做饭,
11:18
get paper plates,
228
678132
2044
那就拿个纸盘,
11:20
heat up something frozen.
229
680218
1292
热一热速冻食品。
11:21
You’ll go back to cooking and washing another day,
230
681552
2378
你可以改日再做饭洗碗,
11:23
but the day is not today.
231
683930
1543
但不是今天。
11:25
And in the meantime,
232
685514
1335
但是眼下,
11:26
you deserve to eat.
233
686891
1835
你就该填饱肚子。
11:30
If you're too depressed to do your dishes,
234
690061
2085
如果你很抑郁,不想洗碗,
11:32
get a two-gallon Ziploc bag and keep it in your bedroom.
235
692188
2794
那就拿个两加仑的密封袋, 把它们扔在卧室里。
11:34
Because if you put a dirty plate into a two-gallon Ziploc bag and seal it,
236
694982
3921
因为如果你把脏碗 扔进两加仑的密封袋再封起来,
11:38
it will keep the bugs away.
237
698903
2002
就不会有虫子了。
11:44
And it'll be there for you
238
704617
1251
等你想回到厨房的时候,
11:45
when you're ready to go back to the kitchen.
239
705910
2085
它们还是那样。
11:48
Because you deserve a sanitary environment
240
708871
3837
就算你不想从床上爬起来,
11:52
even if you can't get out of bed.
241
712750
1793
你也配拥有一个卫生的环境。
11:56
I could share with you hundreds of other genius solutions
242
716087
3253
我有几百个天才小妙招 可以与大家分享,
11:59
that people have come up with
243
719382
1418
它们都来源于人们接受了
12:00
once they embraced the idea that care tasks are morally neutral.
244
720800
3295
照料工作与道义无关的这一想法。
12:04
In my experience, people will exhibit mind-blowing creativity
245
724804
4421
根据我的经验,人们在学会
如何与自己宽容地对话时, 会爆发出惊人的创造力。
12:09
when they are only taught
246
729267
1334
12:10
how to speak compassionately to themselves.
247
730643
2669
12:15
So what if mental health treatment started here?
248
735564
2336
心理治疗就从此处开始怎么样?
12:19
By shifting the idea of care tasks
249
739193
2795
不要再把料理家务
12:22
as these external measurements of your worthiness
250
742029
3212
当作衡量你价值的外界量尺,
12:25
to just being morally-neutral tasks
251
745283
2669
而是把它看作与品行无关的任务,
12:27
that you can customize to care for yourself.
252
747994
2711
你可以自行决定该怎么做 给予自己关爱。
12:34
Because if it's true
253
754000
2877
因为如果无论 你在什么家务上有困难,
12:36
that regardless of what you struggle with,
254
756877
3129
12:40
you are worthy of a functional space,
255
760047
3337
你都值得一个实用的空间,
12:45
what else might you be worthy of?
256
765720
1960
你还值得拥有一些 什么别的东西呢?
12:48
Thank you.
257
768973
1209
谢谢。
12:50
(Applause and cheers)
258
770224
6799
(掌声、欢呼声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7