How to Do Laundry When You're Depressed | KC Davis | TED

88,847 views ・ 2023-01-05

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Sibel Turgut Gözden geçirme: İlker ÖZBAŞ
00:04
Shortly after I published my book,
0
4334
1627
Kitabım yayımlandıktan sonra,
00:06
I got an email.
1
6002
1252
bir e-mail aldım.
00:07
It said,
2
7295
1210
Şöyle yazıyordu,
00:08
"Your book was the only thing that saved me from suicide.
3
8547
2919
“Senin kitabın beni intihardan kurtaran tek şeydi.
00:12
You saved my life."
4
12050
1793
Sen benim hayatımı kurtardın.”
00:14
Now, for a book about how to clean, that's sort of odd, yeah?
5
14219
3003
Şimdi, temizlikle ilgili bir kitap için biraz garip, değil mi?
00:17
(Laughter)
6
17222
1668
(Kahkahalar)
00:18
But what if a new approach to cleaning
7
18890
1960
Ama ya temizliğe dair yeni bir bakış
00:20
could teach us a better approach to treating mental health?
8
20892
3837
açısı ruh sağlığımızı iyileştirmeye dair daha iyi bir yaklaşım öğretebilirse?
00:25
I'm not an interior designer or a lifestyle influencer.
9
25730
3212
Ben bir iç tasarımcı veya yaşam tarzı fenomeni değilim
00:28
I'm just a therapist with ADHD.
10
28942
2294
Ben sadece ADHD’li bir terapistim.
00:31
And in February of 2020, I had my second baby.
11
31278
2836
Ve ikinci çocuğum Şubat 2020 tarihinde doğdu.
00:34
Because with the first one, I had some postpartum anxiety
12
34698
3086
İlk çocuğumdan sonra, doğum sonrası anksiyete sahibi oldum
00:37
and my husband had just taken a very demanding job
13
37784
2461
ve eşim onu uzun süre meşgul tutacak
00:40
that was going to keep him busy,
14
40287
1543
yoğun bir işe henüz başlamıştı.
00:41
I developed a meticulous postpartum plan for myself.
15
41830
3545
Ben ise kendim için titizlikle bir doğum sonrası planı oluşturmuştum.
00:46
My family would rotate in in shifts for the first 60 days.
16
46209
3379
Ailem ilk 60 gün için sırayla geleceklerdi.
00:49
The cleaning crew would come once a month.
17
49629
2044
Temizlik ekibi ayda bir gelecekti.
00:51
The new moms group would drop off dinners.
18
51715
2294
Yeni anneler grubu akşam yemeklerini getirecekti.
00:54
And my toddler would go to preschool.
19
54050
2086
Ve büyük çocuğum anaokuluna gidecekti.
00:56
I was so proud of this plan,
20
56177
3295
Planımla gurur duyuyordum,
00:59
and it ended before it even began.
21
59514
2377
ve daha başlamadan bitti.
01:03
Because 2020 is when the COVID lockdowns happened
22
63101
2753
Çünkü 2020, COVID karantinaları başladığı zamandı
01:05
and all of that support disappeared overnight.
23
65895
2503
ve bir gecede bana sunulan bütün destek yok oldu.
01:09
In a blur, my days turned into breastfeeding difficulties,
24
69107
4379
Göz açıp kapayıncaya kadar, günlerim emzirme zorluklarına,
01:13
toddler meltdowns and depression.
25
73486
2378
çocuğumun öfke nöbetlerine ve depresyona dönüştü.
01:16
The dishes stayed in the sink for days.
26
76406
2294
Bulaşıklar günlerce lavaboda kaldı.
01:18
The laundry pile reached impressive heights.
27
78742
2878
Çamaşır yığını şaşırtıcı uzunluklara ulaştı.
01:21
And there was often not a path to walk from room to room.
28
81620
3086
Ve sıkça yerde bir odadan diğerine gidecek boşluk bile kalmazdı.
01:25
And when I should have been catching up on sleep,
29
85665
2294
Ve uyuyup dinlenmem gereken zamanlarda,
01:27
I would lay in bed at night and think to myself,
30
87959
2378
geceleri yatağıma uzanıp düşünürdüm,
01:30
"I'm failing.
31
90337
1543
“Başaramıyorum.
01:33
Maybe I'm not capable of being a good mom to two kids."
32
93214
3587
Belki de iki çocuğa iyi bir annelik yapmak için yeterli değilim.”
01:39
I decided to post a joke video on TikTok one day
33
99304
3086
Bir gün, TikTok üzerinden evimin bir felakete dönüşmesiyle ilgili
01:42
about my house-turned-disaster.
34
102390
2044
bir şaka videosu paylaşmaya karar verdim
01:44
(Laughter)
35
104434
2419
(Kahkahalar)
01:46
Some funny shots of my clutter and my dishes
36
106853
3378
Güzel bir tempo eşliğinde karmaşık yığınlara, bulaşıklarıma
01:50
and my enchilada pan to a nice beat.
37
110273
3379
ve enchilada tavama ait bir kaç komik kare.
01:54
Sort of a laugh to keep from cry situation, surely.
38
114819
2878
Bir çeşit ağlamamak için gülmeye çalışma durumu, şüphesiz.
01:58
And I got a comment.
39
118406
1585
Ve videoya bir yorum geldi.
02:02
"Lazy."
40
122452
1210
“Tembel.”
02:05
Yeah, that stung.
41
125538
1377
Evet, bu acıttı.
02:08
But I must be a glutton for punishment
42
128500
1835
Ama cezalandırılmaya aç gibiydim çünkü
02:10
because I kept posting videos about my messy house.
43
130377
2419
dağınık evimle ilgili videolar atmaya devam ettim.
02:12
(Laughter)
44
132837
1043
(Kahkahalar)
02:13
Video after video of all of the weird tips and tricks that I was using
45
133922
4755
Bunalmışlığın getirdiği duygularımı yönetirken hayatımı tekrar düzene
02:18
to try and get it back in order
46
138677
1501
oturtmak için denediğim garip
02:20
while managing my feelings of being overwhelmed.
47
140220
2502
ipuçları hakkında arka arkaya videolar çektim.
02:22
And I braced myself for more criticism.
48
142764
2794
Ve kendimi daha fazla eleştiri için hazırladım.
02:25
But what happened was entirely different.
49
145934
2210
Ama sonrasında yaşananlar tamamen farklıydı.
02:29
In the comment sections of my videos,
50
149020
1877
Videolarımın yorum kısmına,
02:30
hundreds of stories came rolling in.
51
150939
3170
yüzlerce hikaye yığılmaya başladı.
02:34
Stories like Amanda,
52
154984
2211
Bebeğini altıncı aydan önce kaybettikten
02:37
who, after losing her baby in the second trimester,
53
157195
2419
sonra nasıl bulaşık yıkandığını unuttuğu için
02:39
was standing frozen at her sink
54
159614
1835
musluk önünde öylece donakalan
02:41
because she forgot how to wash dishes.
55
161449
2169
Amanda’nın hikayesi gibi.
02:44
Stories like Lula,
56
164869
1418
Kronik sağlık sorunları ve
02:46
whose chronic health problems and depression
57
166329
2086
depresyonu yüzünden diş fırçalamakta zorluk
02:48
made it difficult for her to brush her teeth.
58
168415
2210
yaşayan Lula’nın hikayesi gibi.
02:50
Story after story of people with depression, ADHD,
59
170625
4421
Depresyon, ADHD, otizm, tükenmişlik, yas gibi
02:55
autism, burnout, bereavement,
60
175088
1793
sorunları olan ve bu günlük görevleri
02:56
all struggling with these daily tasks.
61
176881
3003
yaparken zorlanan insanların hikayeleri.
03:00
And it might seem odd to some of you
62
180677
1752
Ve size bazı insanların
03:02
that someone could struggle with tasks that are so simple.
63
182429
3253
böyle basit işleri yapmakta zorlanması garip görünebilir.
03:06
But are they simple?
64
186683
1585
Peki, gerçekten basitler mi?
03:09
Let's think about what really goes into something like laundry.
65
189394
2961
Birlikte çamaşır yıkamanın neleri gerektirdiğini düşünelim.
03:12
Everyone picture your laundry pile right now, OK?
66
192355
3379
Herkes şimdi kendi çamaşır yığınını düşünsün, tamam mı?
03:16
How many clean clothes do you have left right now?
67
196651
2503
Şu an kaç tane temiz çamaşırın kaldı?
03:19
Can you wash tomorrow, or must it be today?
68
199195
2461
Yarın yıkayabilir misin, yoksa bugün mü yıkamalısın?
03:21
Do you need to prioritize, presort pre-treat anything?
69
201656
2544
Öncelik vermen, ayırman, ön işlem gerektiren var mı?
03:24
Did you grow up with anybody that taught you how to do that?
70
204242
2836
Size bunları yapmayı öğreten biriyle mi büyüdünüz?
03:27
You're out of laundry detergent,
71
207078
1543
Çamaşır deterjanın bitmiş,
03:28
if you work three jobs, when are you going to get to the store next?
72
208663
3212
eğer üç işte çalışıyorsan, ne zaman markete gidip alacaksın?
03:31
If you get there, can you afford it?
73
211875
1751
Gidebildiysen, paran denkleşiyor mu?
03:33
And if you can, which one you choose?
74
213626
1794
Alabiliyorsan, hangisini seçeceksin?
03:35
And you get it all home, get in there,
75
215420
1835
Halledip eve döndün, içeri girdin,
03:37
Now pick a setting. Which one? I don't know. Google it.
76
217255
2586
Şimdi bir ayar seç. Hangisi? Bilmiyorum. Google’a sor.
03:39
By the way, you have memory problems,
77
219883
1793
Bu arada, hafıza problemin var,
03:41
so you'll remember that wash in about three days,
78
221676
2294
bu yüzden çamaşırları üç gün çamaşır makinesinde
03:43
when it's mildewed into the washer.
79
223970
1710
kalıp küflenince hatırlayacaksın.
03:45
It's OK, just re-wash it, and get it into the dryer.
80
225680
2461
Sorun yok, tekrar yıka ve kurutucuya at.
03:48
You'll forget that too, and it'll wrinkle. Now dry it again.
81
228141
2836
Onu da unutacaksın ve kırışacak. Şimdi tekrar kurut.
03:50
Now all you have to do is get it out and fold it.
82
230977
2336
Şimdi tek yapman gereken çıkarmak ve katlamak.
03:53
But also you have three small children.
83
233354
1877
Ama ayrıca üç küçük çocuğun var.
03:55
And those three small children haven't given you a moment alone
84
235231
2962
Ve bu üç küçük çocuk uzun süredir seni bir an bile
03:58
in quite some time.
85
238193
1167
yalnız bırakmıyor.
03:59
When you finally get that moment, you have to decide,
86
239444
2502
Zaman buldun, karar vermen lazım çamaşırlar mı
04:01
are you going to finish the laundry or eat a sandwich or take a nap?
87
241946
3212
yoksa bir sandviç mi yoksa kestirecek misin?
04:05
Time's up, you didn't do any of it, you stared at the wall.
88
245200
2794
Zaman doldu, hiçbirini yapmadın, sadece duvarı izledin.
04:07
You have decision fatigue
89
247994
1251
Karar vermekte
04:09
because the burden of carrying a home all by yourself has burnt you out.
90
249287
3420
zorlanıyorsun çünkü evi tek çekip çevirmenin ağırlığı seni tüketmiş.
04:13
You see, for some of you, all of the steps and the skills
91
253750
2711
Anlıyorsunuz ki, bazılarınız için, kişisel bakımla ilgili
04:16
that go into care tasks run on autopilot.
92
256461
2669
bu adımların ve yeteneklerin hepsi oto-pilotta.
04:20
But for millions of people, the autopilot is broken.
93
260256
3837
Ama milyonlarca insan için, bu oto-pilot bozuk.
04:25
And what's worse, what if you had to do all of that when your mom just died
94
265845
3963
Ve daha da kötüsü, ya bunların hepsini annen henüz vefat ettiğinde
04:29
or your job just fired you
95
269849
2002
yapmak zorundaysan ya da yeni kovulduysan
04:31
or you’re using every ounce of strength that you have
96
271893
2961
ya da gücünün her zerresini sadece
04:34
to just not kill yourself today?
97
274896
3420
bugün kendi canına kıymamak için harcadıysan.
04:40
If you have access to therapy,
98
280151
1460
Eğer terapiye erişimin varsa
04:41
it's unlikely your therapist will ever ask you about your laundry.
99
281611
3170
muhtemelen terapistin sana çamaşırlarını sormayacaktır.
04:46
I've worked in mental health for about a decade.
100
286366
2294
Ruh sağlığı ilgili on yıla yakındır çalışıyorum.
04:48
I've been in therapy even longer,
101
288701
2002
Bundan daha bile fazla ise terapi gördüm
04:50
and the only time I ever had a provider talk to me
102
290703
2378
ve sağlık uzmanımın benimle yemek yapmak,
04:53
about things like cooking and cleaning and brushing my teeth
103
293081
3044
temizlik yapmak veya diş fırçalamak gibi konularda konuştuğu
04:56
was when I was in a psych hospital as a teenager.
104
296125
2712
tek zaman ben gençken ruh sağlığı hastanesindeyken idi.
04:59
Yet here were hundreds of thousands of people
105
299671
3753
Bu böyleyken, hala yorum kısmında
05:03
in my comment sections telling me
106
303466
2503
yüzlerce binlerce insan bana bu günlük işlerin
05:05
that these daily care tasks were a major pain point in their life.
107
305969
4129
hayatlarında büyük bir ıstırap olduğunu söylüyordu.
05:11
And so I started to wonder, what if we started here?
108
311349
4463
Böylece merak etmeye başladım, bu noktadan başlarsak ne olur?
05:18
What if we started with these care tasks?
109
318398
3503
Bu kişisel bakım görevleriyle başlasak nasıl olur?
05:21
Could making daily tasks easier improve mental health quicker?
110
321943
5047
Günlük işleri daha kolay hale getirmek ruhunu daha hızlı iyileştirebilir mi?
05:28
In the two years that I've been posting and writing
111
328283
2419
Ruh sağlığı ve bakım görevlerinin kesiştiği
05:30
about the intersection of mental health and care tasks,
112
330702
2586
noktalar hakkında yazıp paylaştığım bu iki yılda,
05:33
I've come up with a philosophy that does just this.
113
333329
2711
sadece bununla ilgili bir felsefe geliştirdim.
05:36
And it all starts with one simple idea.
114
336040
2253
Ve basit, tek bir fikirle başlıyor.
05:39
Cooking, cleaning, laundry,
115
339294
4421
Yemek yapmak, temizlik yapmak, çamaşırları yıkamak
05:43
it doesn't make you a good person.
116
343715
2294
seni iyi bir insan yapmaz
05:46
Or a bad person.
117
346676
1460
kötü biri de yapmaz.
05:49
Listen to me.
118
349512
1126
Beni dinle.
05:51
Care tasks are morally neutral.
119
351514
4129
Kişisel bakım görevleri ahlaken nötrdür.
05:58
Now, I know that if you've been watching Martha Stewart for decades --
120
358438
3336
Şimdi, biliyorum ki eğer Martha Stewart’ı on yıllardır izliyorsanız-
06:01
(Laughter)
121
361816
1293
(Kahkahalar)
06:03
and scrolling the perfect Pinterest aesthetic every day,
122
363151
4337
ve tüm gün mükemmel Pinterest estetiklerine bakıyorsanız,
06:07
that it can feel like struggling with these tasks is a moral failure.
123
367530
3796
bu görevleri yapmakta zorlanmak manevi açıdan başarısızlık gibi gözükebilir.
06:11
Like, it's because we're lazy
124
371367
1669
Sanki, tembel olduğumuz için
06:13
or irresponsible or we're immature.
125
373077
2545
veya sorumsuz veya olgunlaşamamış olduğumuz için gibi.
06:16
But having an organized closet doesn't make you a success.
126
376706
2961
Ama düzenli bir dolaba sahip olmak seni başarılı yapmaz.
06:19
And living out of a pile of laundry on the floor doesn't make you a failure.
127
379667
3921
Ve yerde bir çamaşır yığınıyla yaşamak da seni başarısız yapmaz.
06:23
You know where the shirt you want to wear is, it just ...
128
383630
3003
Giymek istediğin gömleğin nerede olduğunu biliyorsun, sadece...
06:26
(Laughter)
129
386674
2378
(Kahkahalar)
06:29
It might take you a bit of sifting to find it.
130
389093
2169
Bulması bir miktar aramayı gerektirebilir.
06:31
(Laughter)
131
391262
2211
(Kahkahalar)
06:33
The truth is, it's not about morality.
132
393473
2669
Gerçek şu ki, bu ahlak ile ilgili değil.
06:36
It's about functionality.
133
396559
2169
İşlevi ile ilgili.
06:39
Does your home work for you?
134
399228
2086
Evin işini görüyor mu?
06:42
Not some hypothetical houseguest that is coming to inspect your closet.
135
402148
3837
Dolabını incelemeye gelecek hayali bir misafir için değil.
06:45
(Laughter)
136
405985
2586
(Kahkahalar)
06:48
I mentioned Amanda, who had lost her baby
137
408988
2127
Bebeğini kaybeden ve bulaşıkların yıkanışını
06:51
and forgot how to wash dishes.
138
411115
1752
unutan Amanda’yı anlattım.
06:53
She told me that when her husband would go to work,
139
413618
2419
Bana demişti ki kocası işe gittiği zaman
06:56
she would lay on the floor next to the empty crib
140
416079
2586
boş beşiğin yanında yere uzanıp
06:58
and say to herself,
141
418665
1543
kendisine şunu söylermiş,
07:00
"What can I bring to my family if I can't even wash dishes?"
142
420208
3128
“Eğer bulaşıkları bile yıkayamıyorsam aileme ne sağlayabilirim?”
07:05
But that changed
143
425421
1293
Ama bu durum, bakım
07:06
when she began to see care tasks as morally neutral.
144
426756
3086
görevlerini ahlaken nötr olarak görmeye başladığında değişti.
07:10
All of the sudden, the dishes in the sink
145
430593
2002
Bir anda artık, lavabodaki bulaşıklar
07:12
weren't representations of her failure as a wife,
146
432595
3420
bir eş olarak başarısızlığını ifade etmiyordu,
07:16
but instead she would look at the pile
147
436057
2961
bunun yerine o artık yığına bakıp
07:19
and think to herself, "What do I need to function tomorrow morning?"
148
439018
4088
kendine diyordu ki, “Yarın iş görebilmek için ne yapmalıyım?”
07:23
And then pull two coffee cups out of the pile to wash.
149
443648
3170
Ve sonra o yığından yıkamak için iki kahve fincanı çıkarırdı.
07:28
She had her coffee the next morning,
150
448194
1960
Yarın sabah kahvesini içtiğinde
07:30
and it was a little bit easier to get up off the floor.
151
450196
2586
artık yerden kalkmak biraz daha kolay hale gelmişti.
07:34
When we liberate ourselves from the idea that we are a good person or a bad person
152
454075
4463
Kendimizi kişisel bakım görevlerine göre iyi veya kötü biri olarak görmeyi
07:38
with care tasks,
153
458579
1168
bıraktığımızda bir şeyi
07:39
we can stop thinking about the right way to do things.
154
459747
2544
yapmanın doğru yolu hakkında düşünmeyi bırakabiliriz.
07:42
About the way that things should be done,
155
462333
2169
İşlerin olması gerektiği gibi olması hakkında,
07:44
and instead start thinking about what we can do
156
464502
3003
ve bunun yerine bugün engellerimiz ile
07:47
with our current barriers
157
467505
2794
yaşam kalitemizi arttırmak için
07:50
to improve our quality of life today.
158
470341
2461
neler yapabileceğimizi düşünebilmeye başlarız.
07:53
And this is the fun part.
159
473469
1418
Ve bu eğlenceli kısım.
07:54
Because you get to customize a life that works for you.
160
474929
3378
Çünkü hayatı senin işine yarayacak şekilde değiştirme şansın var.
07:58
When Lula realized that her problems with brushing her teeth
161
478975
3837
Lula diş fırçalama ile ilgili problemlerin ahlaki başarısızlık olmadığını
08:02
were not moral failings,
162
482812
1293
anladığında diş hekimiyle
08:04
she gained the confidence to speak to her dental hygienist,
163
484105
3170
konuşacak cesareti bulabildi
08:07
and together they came up with solutions that work around her barriers.
164
487316
3879
ve beraber engellere rağmen işe yarayan çözümler buldular.
08:12
She now relies on pre-pasted disposable toothbrushes
165
492113
2920
Şimdi Lula masasında tuttuğu önceden macun sıkılmış tek
08:15
that she keeps in her desk,
166
495074
1877
kullanımlık diş fırçalarını,
08:16
floss she keeps in the living room
167
496993
2002
oturma odasında tuttuğu diş ipini
08:18
and a no-rinse prescription toothpaste.
168
498995
2753
ve durulama gerektirmeyen reçeteli diş macunu kullanıyor.
08:21
Because by breaking down the component parts of a dental hygiene routine
169
501789
4338
Diş sağlığı rutinlerini parçalara ayırmak ve
08:26
and ensuring that each step was accessible to her mental and physical needs,
170
506169
5005
her aşamanın Lula’nın ruhsal ve fiziksel ihtiyaçlarını karşılamasını sağlamak
08:31
for the first time in a year, she's done every step in that routine
171
511215
3504
yıllardır ilk defa, iki hafta boyunca rutinin hiçbir aşamasını aksatmadan
08:34
for two weeks straight.
172
514761
1376
devam edebilmesini sağladı.
08:37
She says that now that her teeth are clean,
173
517263
2294
Artık dişlerinin temiz olduğunu ve yarının
08:39
she's a little less stressed about tomorrow's problems.
174
519599
2919
problemleri hakkında daha az stresli olduğunu söylüyor.
08:44
And this approach can work with any care task
175
524562
2127
Ve bu yaklaşım zorlandığın birçok görev
08:46
that you struggle with.
176
526689
1251
için işe yarıyor.
08:47
Simply ask yourself,
177
527982
1168
Sadece kendine sor,
08:49
"What am I trying to achieve
178
529192
1376
“Ne başarmaya çalışıyorum
08:50
and how can I achieve it in my way?"
179
530568
2503
ve kendi yollarımla nasıl başarabilirim?”
08:55
In a rare moment of folding clothes ...
180
535323
3170
Kıyafetleri katlamakta olduğum özel bir anda...
08:58
(Laughter)
181
538534
2294
(Kahkahalar)
09:00
I looked down at the baby onesie that I was folding,
182
540870
2669
Elimdeki bebek tulumuna baktım
09:03
and I thought to myself,
183
543581
2377
ve kendime dedim ki
09:06
"Why am I folding this?"
184
546000
1376
“Bunu neden katlıyorum?”
09:07
(Laughter)
185
547376
4588
(Kahkahalar)
09:12
Baby onesies don't really wrinkle.
186
552006
2127
Bebek tulumları pek buruşmaz.
09:14
(Laughter)
187
554133
1335
(Kahkahalar)
09:15
And even if they did, nobody cares if a baby's in a wrinkly onesie.
188
555468
3295
Buruşsalar da, bir bebeğin buruşuk tulumu kimsenin umurunda değil.
09:18
(Laughter)
189
558805
1126
(Kahkahalar)
09:19
Furthermore, I was probably going to change her
190
559931
2210
Ayrıca, muhtemelen öğle yemeğinden önce üzerini
09:22
four times before lunch.
191
562183
1668
dört kez değiştireceğim.
09:23
(Laughter)
192
563893
1126
(Kahkahalar)
09:25
This doesn't need to be folded.
193
565895
2169
Bunun katlanması gerekmiyor.
09:28
I said it out loud
194
568815
1167
Bunu sesli söylerken
09:30
and literally braced myself
195
570024
2419
resmen kendimi hazırladım...
09:32
for the laundry police?
196
572443
3545
...çamaşır polisine karşı?
09:36
I don't know.
197
576489
1293
Bilmiyorum.
09:37
There are rules to laundry.
198
577824
1960
Çamaşır görevinin kuralları var.
09:40
But for the first time,
199
580785
1126
Ama ilk kez,
09:41
I stopped thinking about the way that laundry should be done.
200
581953
2961
çamaşırların nasıl yapılması gerektiğini düşünmeyi bıraktım.
09:45
And instead, started thinking
201
585373
1418
Onun yerine, benim için
09:46
about how I could make laundry functional for me.
202
586791
2586
nasıl işlevsel hale getirebileceğimi düşünmeye başladım
09:50
And I looked down at the fleece pajamas
203
590086
2044
Ve polar pijamalarıma,
09:52
and the underwear and the athletic shorts
204
592130
2002
iç çamaşırlara, spor şortlarına ve
09:54
and the tank tops
205
594132
1167
atletlere baktım
09:55
and realized almost none of my clothes actually needed to be folded.
206
595341
4087
ve fark ettim ki bu kıyafetlerin aslında katlanması gerekmiyor.
10:00
And I haven't folded any of it since.
207
600471
1835
Ve ondan sonra bir daha katlamadım.
10:02
(Cheers and applause)
208
602348
6882
(Tebrik ve alkış)
10:09
I moved all of my family's clothes into one closet off the laundry room,
209
609856
4296
Ve ailemin tüm kıyafetlerini çamaşır odasının dışındaki dolaba yerleştirdim,
10:14
and now I just toss things into organized bins unfolded.
210
614152
4295
ve şimdi katlanmayacakları çamaşır düzenleyicilere atıyorum.
10:20
(Cheers and applause)
211
620074
4588
(Tebrik ve alkış)
10:24
My new motto is: “Good enough is perfect.”
212
624662
2586
Yeni sloganım: “Yeterince iyi mükemmeldir”
10:27
(Laughter and applause)
213
627290
5171
(Kahkaha ve alkış)
10:32
And everything worth doing is worth doing half-assed.
214
632503
3170
Ve yapılmaya değer her şey, yarım yamalak da yapılmaya değer.
10:35
(Laughter and applause)
215
635715
5255
(Kahkaha ve alkış)
10:41
You have to give yourself permission to do a little.
216
641012
3128
Kendine birazını yapmak için izin vermelisin.
10:44
To do it with shortcuts.
217
644891
2043
Kestirme yollarla yapmaya da.
10:46
To do it while breaking all of the rules.
218
646976
2336
Bütün kuralları yıkarken yapmaya da.
10:50
And replace that inner voice that says,
219
650354
2795
Ve “Başaramıyorum,” diyen iç sesini,
10:53
“I’m failing,”
220
653191
2085
“Şu an zor bir zamandan geçiyorum.
10:55
with one that says, "I'm having a hard time right now.
221
655276
3211
Ve zor zamanlardan geçen insanlar, anlayış gösterilmeyi hak eder.”
10:59
And people who are having a hard time deserve compassion."
222
659739
3003
ile değiştir.
11:04
If it's too hard to shower today,
223
664202
2669
Bugün duş almak çok zor geliyorsa,
11:06
grab the baby wipes.
224
666871
1543
bebek ıslak mendillerini kullan.
11:09
It may not be the normal way to do it,
225
669081
2628
Normal yol bu olmayabilir
11:11
but you deserve to be clean.
226
671709
1877
ama temiz olmayı hak ediyorsun.
11:15
If it's too hard to cook dinner,
227
675421
2669
Yemek yapmak çok zorsa,
11:18
get paper plates,
228
678132
2044
kağıt tabakları al ve
11:20
heat up something frozen.
229
680218
1292
dondurulmuş bir şeyi ısıt.
11:21
You’ll go back to cooking and washing another day,
230
681552
2378
Yemek yapmaya ve yıkanmaya sonra geri döneceksin,
11:23
but the day is not today.
231
683930
1543
sadece bugün değil.
11:25
And in the meantime,
232
685514
1335
Ve bu geçen sürede,
11:26
you deserve to eat.
233
686891
1835
yemek yemeyi hak ediyorsun.
11:30
If you're too depressed to do your dishes,
234
690061
2085
Eğer bulaşıklar için çok depresifsen,
11:32
get a two-gallon Ziploc bag and keep it in your bedroom.
235
692188
2794
on kiloluk kilitli poşetlere koy ve odanda tut.
11:34
Because if you put a dirty plate into a two-gallon Ziploc bag and seal it,
236
694982
3921
Çünkü eğer kirli tabakları kilitli poşete koyup ağzını kapatırsan,
11:38
it will keep the bugs away.
237
698903
2002
böcekleri uzak tutacaktır.
11:44
And it'll be there for you
238
704617
1251
Ve mutfağa dönmeye hazır
11:45
when you're ready to go back to the kitchen.
239
705910
2085
hissettiğinde senin için orada olacaklar.
11:48
Because you deserve a sanitary environment
240
708871
3837
Çünkü yatağından çıkamasan bile temiz bir ortamda yaşamayı
11:52
even if you can't get out of bed.
241
712750
1793
hak ediyorsun.
11:56
I could share with you hundreds of other genius solutions
242
716087
3253
Sizlere insanların bu görevleri ahlaken nötr olarak görmeye
11:59
that people have come up with
243
719382
1418
başladıktan sonra
12:00
once they embraced the idea that care tasks are morally neutral.
244
720800
3295
bulduğu yüzlerce başka zekice çözümü anlatabilirim.
12:04
In my experience, people will exhibit mind-blowing creativity
245
724804
4421
Tecrübeme dayanarak, insanlar sadece kendilerine karşı merhametle konuşmayı
12:09
when they are only taught
246
729267
1334
öğrendiği zaman
12:10
how to speak compassionately to themselves.
247
730643
2669
akıl almaz bir yaratıcılık sergileyebiliyor.
12:15
So what if mental health treatment started here?
248
735564
2336
O zaman, ya ruhu iyileştirmek burada başlıyorsa?
12:19
By shifting the idea of care tasks
249
739193
2795
Kişisel bakım görevlerini değerinizi belirleyecek
12:22
as these external measurements of your worthiness
250
742029
3212
harici bir ölçü gibi görmek yerine, kendinizle ilgilenmek
12:25
to just being morally-neutral tasks
251
745283
2669
için ayarlayabileceğiniz,
12:27
that you can customize to care for yourself.
252
747994
2711
ahlaken nötr görevler olarak görmeye başlayarak.
12:34
Because if it's true
253
754000
2877
Çünkü eğer bu doğruysa bu demek oluyor ki
12:36
that regardless of what you struggle with,
254
756877
3129
hangi konuda zorlanıyorsan zorlan
12:40
you are worthy of a functional space,
255
760047
3337
sen elverişli bir alanda yaşamaya değersin.
12:45
what else might you be worthy of?
256
765720
1960
Kim bilir daha başka nelere değersin?
12:48
Thank you.
257
768973
1209
Teşekkürler.
12:50
(Applause and cheers)
258
770224
6799
(Alkış ve tebrik)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7