How to Do Laundry When You're Depressed | KC Davis | TED

86,148 views ・ 2023-01-05

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Yasushi Aoki 校正: Yoshiaki Yamagami
00:04
Shortly after I published my book,
0
4334
1627
本を出したすぐ後に
メールを受け取りました
00:06
I got an email.
1
6002
1252
00:07
It said,
2
7295
1210
「あなたの本のおかげで 自殺せずに済みました
00:08
"Your book was the only thing that saved me from suicide.
3
8547
2919
00:12
You saved my life."
4
12050
1793
あなたは命の恩人です」
00:14
Now, for a book about how to clean, that's sort of odd, yeah?
5
14219
3003
片付け方の本への感想としては ちょっと変わっています
00:17
(Laughter)
6
17222
1668
(笑)
00:18
But what if a new approach to cleaning
7
18890
1960
でも 片付けの新たなやり方が
00:20
could teach us a better approach to treating mental health?
8
20892
3837
心の健康のための より良い 対処法を教えてくれるとしたら?
00:25
I'm not an interior designer or a lifestyle influencer.
9
25730
3212
私はインテリア・デザイナーでも ライフスタイル・インフルエンサーでもなく
00:28
I'm just a therapist with ADHD.
10
28942
2294
ただのADHD持ちの セラピストです
00:31
And in February of 2020, I had my second baby.
11
31278
2836
2020年2月に 2人目の子供が生まれました
00:34
Because with the first one, I had some postpartum anxiety
12
34698
3086
最初の出産の時に 産後うつを経験しましたが
00:37
and my husband had just taken a very demanding job
13
37784
2461
夫はとてもきつい仕事に 就いたばかりで
00:40
that was going to keep him busy,
14
40287
1543
忙しいはずなので
00:41
I developed a meticulous postpartum plan for myself.
15
41830
3545
私は出産後の事細かな計画を 立てることにしました
00:46
My family would rotate in in shifts for the first 60 days.
16
46209
3379
最初の60日は 家族でシフトを組んで当たります
00:49
The cleaning crew would come once a month.
17
49629
2044
掃除をする人に 月1度来てもらい
00:51
The new moms group would drop off dinners.
18
51715
2294
母親グループの人たちが 夕食を持ってきてくれます
00:54
And my toddler would go to preschool.
19
54050
2086
上の子は保育園に行きます
00:56
I was so proud of this plan,
20
56177
3295
その計画にはとても 自信がありましたが
00:59
and it ended before it even began.
21
59514
2377
始まる前に頓挫しました
01:03
Because 2020 is when the COVID lockdowns happened
22
63101
2753
2020年に新型コロナによる 外出制限があり
01:05
and all of that support disappeared overnight.
23
65895
2503
計画していた支援が 得られなくなりました
01:09
In a blur, my days turned into breastfeeding difficulties,
24
69107
4379
私の日常は いつの間にか
授乳障害と 子供の癇癪と うつ状態に占められていきました
01:13
toddler meltdowns and depression.
25
73486
2378
01:16
The dishes stayed in the sink for days.
26
76406
2294
皿は流しに何日も放置され
01:18
The laundry pile reached impressive heights.
27
78742
2878
洗濯物の山は すごい高さになり
01:21
And there was often not a path to walk from room to room.
28
81620
3086
部屋を移動する足場が ないこともありました
01:25
And when I should have been catching up on sleep,
29
85665
2294
睡眠を取らなきゃいけない時
01:27
I would lay in bed at night and think to myself,
30
87959
2378
夜ベッドの中でよく 思っていました
01:30
"I'm failing.
31
90337
1543
「自分はダメだ
01:33
Maybe I'm not capable of being a good mom to two kids."
32
93214
3587
2人の子の良い母親になんて きっとなれない」
01:39
I decided to post a joke video on TikTok one day
33
99304
3086
ある日 家の惨状を示す おどけた動画を
01:42
about my house-turned-disaster.
34
102390
2044
TikTokに投稿しました
01:44
(Laughter)
35
104434
2419
(笑)
01:46
Some funny shots of my clutter and my dishes
36
106853
3378
汚れ放題の部屋や 洗い物や エンチラーダの加熱皿を
01:50
and my enchilada pan to a nice beat.
37
110273
3379
リズムに乗せて見せています
01:54
Sort of a laugh to keep from cry situation, surely.
38
114819
2878
泣かずにいるために 笑い飛ばそうとしたんです
01:58
And I got a comment.
39
118406
1585
コメントがありました
02:02
"Lazy."
40
122452
1210
「怠け者」
02:05
Yeah, that stung.
41
125538
1377
痛いところを突きます
02:08
But I must be a glutton for punishment
42
128500
1835
でも叩かれるのが 好きなのかもしれません
02:10
because I kept posting videos about my messy house.
43
130377
2419
乱雑な家の中を見せる動画を 投稿し続けました
02:12
(Laughter)
44
132837
1043
(笑)
02:13
Video after video of all of the weird tips and tricks that I was using
45
133922
4755
圧倒されそうになりながら
どうにかして片付けようと 編み出した奇妙な技の数々を
02:18
to try and get it back in order
46
138677
1501
02:20
while managing my feelings of being overwhelmed.
47
140220
2502
動画にしていきました
02:22
And I braced myself for more criticism.
48
142764
2794
もっと批判が来るのを 覚悟していましたが
02:25
But what happened was entirely different.
49
145934
2210
反応は予想外でした
02:29
In the comment sections of my videos,
50
149020
1877
私の動画のコメント欄には
02:30
hundreds of stories came rolling in.
51
150939
3170
何百という逸話が 寄せられました
02:34
Stories like Amanda,
52
154984
2211
アマンダは妊娠中期に 流産した後
02:37
who, after losing her baby in the second trimester,
53
157195
2419
02:39
was standing frozen at her sink
54
159614
1835
流しを前に 立ち尽くすようになりました
02:41
because she forgot how to wash dishes.
55
161449
2169
洗い方を忘れてしまったのです
02:44
Stories like Lula,
56
164869
1418
ルーラは慢性の持病や うつのため
02:46
whose chronic health problems and depression
57
166329
2086
02:48
made it difficult for her to brush her teeth.
58
168415
2210
歯を磨くのも 困難でした
02:50
Story after story of people with depression, ADHD,
59
170625
4421
うつや ADHD 自閉症 燃え尽き 死別を経験した人たちが
02:55
autism, burnout, bereavement,
60
175088
1793
日常的な雑事を できなくなったという
02:56
all struggling with these daily tasks.
61
176881
3003
たくさんの話が 寄せられました
03:00
And it might seem odd to some of you
62
180677
1752
そんな簡単なことが できずにいる人がいるのを
03:02
that someone could struggle with tasks that are so simple.
63
182429
3253
奇妙に思う人もいるでしょう
03:06
But are they simple?
64
186683
1585
でも本当に簡単なのでしょうか?
03:09
Let's think about what really goes into something like laundry.
65
189394
2961
例えば 洗濯がどういうものか 考えてみましょう
洗濯物の山を イメージしてください
03:12
Everyone picture your laundry pile right now, OK?
66
192355
3379
03:16
How many clean clothes do you have left right now?
67
196651
2503
きれいな服は どれだけ残っているでしょう?
03:19
Can you wash tomorrow, or must it be today?
68
199195
2461
洗濯は 明日でも良いか それとも今日でなきゃだめか?
03:21
Do you need to prioritize, presort pre-treat anything?
69
201656
2544
仕分けや 前処理を しなければならないか?
03:24
Did you grow up with anybody that taught you how to do that?
70
204242
2836
子供の頃 そういうことを 教わりました?
洗剤が切れた時 仕事を3つ掛け持ちしていたら
03:27
You're out of laundry detergent,
71
207078
1543
03:28
if you work three jobs, when are you going to get to the store next?
72
208663
3212
いつ買いに行けるのか?
お金はあるのか?
03:31
If you get there, can you afford it?
73
211875
1751
どれを選べばいいのか?
買ってきたら 今度は洗濯機の設定があります
03:33
And if you can, which one you choose?
74
213626
1794
どれなのか分からず ネットで調べます
03:35
And you get it all home, get in there,
75
215420
1835
03:37
Now pick a setting. Which one? I don't know. Google it.
76
217255
2586
ちなみに物忘れがひどいので
洗濯していたのを 3日後に思い出して
03:39
By the way, you have memory problems,
77
219883
1793
水の中で黴びた洗濯物を 見つけることになります
03:41
so you'll remember that wash in about three days,
78
221676
2294
洗い直せばいいだけです そして乾燥機に入れますが
03:43
when it's mildewed into the washer.
79
223970
1710
03:45
It's OK, just re-wash it, and get it into the dryer.
80
225680
2461
それも忘れるので シワクチャになって やり直します
03:48
You'll forget that too, and it'll wrinkle. Now dry it again.
81
228141
2836
03:50
Now all you have to do is get it out and fold it.
82
230977
2336
あとは取り出して 畳むだけです
でも小さな子供が 3人います
03:53
But also you have three small children.
83
233354
1877
ひとりになれる時間なんて
03:55
And those three small children haven't given you a moment alone
84
235231
2962
長いことありませんでした
ようやくひとりになれたら 選ぶ必要があります
03:58
in quite some time.
85
238193
1167
03:59
When you finally get that moment, you have to decide,
86
239444
2502
洗濯を終わらせるか サンドイッチを 食べるか 睡眠を取るか
04:01
are you going to finish the laundry or eat a sandwich or take a nap?
87
241946
3212
時間切れです 何もできませんでした
ただ壁を 見つめていただけです
04:05
Time's up, you didn't do any of it, you stared at the wall.
88
245200
2794
家事をひとりで切り盛りして 燃え尽き
04:07
You have decision fatigue
89
247994
1251
04:09
because the burden of carrying a home all by yourself has burnt you out.
90
249287
3420
判断ができなくなっています
04:13
You see, for some of you, all of the steps and the skills
91
253750
2711
日常的な雑事の各ステップを 考えずにできる人もいますが
04:16
that go into care tasks run on autopilot.
92
256461
2669
04:20
But for millions of people, the autopilot is broken.
93
260256
3837
そういう習慣が破綻している人も たくさんいるんです
04:25
And what's worse, what if you had to do all of that when your mom just died
94
265845
3963
そういったことすべてを こなさねばならない状況で
お母さんが亡くなったら?
04:29
or your job just fired you
95
269849
2002
仕事をクビになったら?
04:31
or you’re using every ounce of strength that you have
96
271893
2961
自分の力のすべてを
04:34
to just not kill yourself today?
97
274896
3420
今日 自殺しないために使わなければ ならないとしたら?
04:40
If you have access to therapy,
98
280151
1460
セラピーを受けられる人も
04:41
it's unlikely your therapist will ever ask you about your laundry.
99
281611
3170
セラピストが洗濯について 尋ねはしないでしょう
04:46
I've worked in mental health for about a decade.
100
286366
2294
私はメンタルヘルスの仕事を 10年ほどしていて
04:48
I've been in therapy even longer,
101
288701
2002
さらに長い間 セラピーを受けてもきましたが
04:50
and the only time I ever had a provider talk to me
102
290703
2378
セラピストが料理や洗濯や 歯磨きについて話したのは
04:53
about things like cooking and cleaning and brushing my teeth
103
293081
3044
04:56
was when I was in a psych hospital as a teenager.
104
296125
2712
10代で精神科にかかった時 くらいです
04:59
Yet here were hundreds of thousands of people
105
299671
3753
ところが私の動画のコメント欄では 何百何千という人たちが
05:03
in my comment sections telling me
106
303466
2503
05:05
that these daily care tasks were a major pain point in their life.
107
305969
4129
日常的な雑事が 人生における大きな 問題になっていることを伝えています
05:11
And so I started to wonder, what if we started here?
108
311349
4463
ここから始めたら どうかと思いました
05:18
What if we started with these care tasks?
109
318398
3503
そういう雑事から 始めたら?
05:21
Could making daily tasks easier improve mental health quicker?
110
321943
5047
日常的な作業を楽にすることで 心の健康も改善されないだろうか?
05:28
In the two years that I've been posting and writing
111
328283
2419
心の健康と雑事の交わる部分について 発信してきたこの2年間で
05:30
about the intersection of mental health and care tasks,
112
330702
2586
05:33
I've come up with a philosophy that does just this.
113
333329
2711
ある哲学を編み出しました
05:36
And it all starts with one simple idea.
114
336040
2253
それはひとつのシンプルな 考え方から始まります
05:39
Cooking, cleaning, laundry,
115
339294
4421
料理や掃除や洗濯によって
05:43
it doesn't make you a good person.
116
343715
2294
いい人間になったり ダメな人間になったり するわけではありません
05:46
Or a bad person.
117
346676
1460
05:49
Listen to me.
118
349512
1126
よく聞いてください
05:51
Care tasks are morally neutral.
119
351514
4129
家事というのは 道徳の問題ではないんです
05:58
Now, I know that if you've been watching Martha Stewart for decades --
120
358438
3336
皆さんマーサ・スチュワートの番組を 何十年も見続けていることでしょう
06:01
(Laughter)
121
361816
1293
(笑)
06:03
and scrolling the perfect Pinterest aesthetic every day,
122
363151
4337
そしてソーシャルメディアで 綺麗な家を毎日眺めていると
06:07
that it can feel like struggling with these tasks is a moral failure.
123
367530
3796
家事ができないのは 道徳的問題のように感じられます
06:11
Like, it's because we're lazy
124
371367
1669
怠け者で 無責任で 未熟なのだと
06:13
or irresponsible or we're immature.
125
373077
2545
06:16
But having an organized closet doesn't make you a success.
126
376706
2961
でも戸棚を整理することで 人間が立派になるわけではないし
06:19
And living out of a pile of laundry on the floor doesn't make you a failure.
127
379667
3921
洗濯物が床に散らばっていると ダメ人間になるわけでもありません
06:23
You know where the shirt you want to wear is, it just ...
128
383630
3003
着たいシャツがどこにあるかは わかっています ただ—
06:26
(Laughter)
129
386674
2378
(笑)
06:29
It might take you a bit of sifting to find it.
130
389093
2169
ちょっとかき分ける必要が あるだけです
06:31
(Laughter)
131
391262
2211
(笑)
06:33
The truth is, it's not about morality.
132
393473
2669
これは人間性の問題ではなく
06:36
It's about functionality.
133
396559
2169
機能性の問題です
06:39
Does your home work for you?
134
399228
2086
家事が皆さん自身にとって うまく回っているか?
06:42
Not some hypothetical houseguest that is coming to inspect your closet.
135
402148
3837
泊まりに来て戸棚が片付いているか 調べるかもしれない誰かにとってではなく
06:45
(Laughter)
136
405985
2586
(笑)
06:48
I mentioned Amanda, who had lost her baby
137
408988
2127
子供を亡くして 洗い物の仕方を忘れてしまった
06:51
and forgot how to wash dishes.
138
411115
1752
アマンダの話をしました
06:53
She told me that when her husband would go to work,
139
413618
2419
旦那さんが仕事に行くと
彼女は空のゆりかごの 脇に横になり
06:56
she would lay on the floor next to the empty crib
140
416079
2586
06:58
and say to herself,
141
418665
1543
思っていました
07:00
"What can I bring to my family if I can't even wash dishes?"
142
420208
3128
「洗い物もできない自分は 家族のため何の役に立てるのか?」
07:05
But that changed
143
425421
1293
でも家事は道徳の問題でないのが わかった時に
07:06
when she began to see care tasks as morally neutral.
144
426756
3086
それが変わりました
07:10
All of the sudden, the dishes in the sink
145
430593
2002
流しに溜まった汚れ物は
07:12
weren't representations of her failure as a wife,
146
432595
3420
自分がダメな妻であることを 示すものではなくなり
07:16
but instead she would look at the pile
147
436057
2961
「明日の朝うまくやれるためには 何が必要か」と
07:19
and think to herself, "What do I need to function tomorrow morning?"
148
439018
4088
考えるようになりました
07:23
And then pull two coffee cups out of the pile to wash.
149
443648
3170
そしてコーヒーカップを2つ 拾い出して洗いました
07:28
She had her coffee the next morning,
150
448194
1960
翌朝にはコーヒーがあり
07:30
and it was a little bit easier to get up off the floor.
151
450196
2586
起き上がるのが 少し楽になりました
07:34
When we liberate ourselves from the idea that we are a good person or a bad person
152
454075
4463
雑用の出来で 良い人間や ダメな人間になるという
思い込みから 抜け出すことで
07:38
with care tasks,
153
458579
1168
07:39
we can stop thinking about the right way to do things.
154
459747
2544
しかるべきやり方をしなければ という考えに囚われなくなり
07:42
About the way that things should be done,
155
462333
2169
07:44
and instead start thinking about what we can do
156
464502
3003
自分が今抱えている 障害の元で
07:47
with our current barriers
157
467505
2794
今日の生活の質を改善するには どうすればいいかと
07:50
to improve our quality of life today.
158
470341
2461
考えるようになります
07:53
And this is the fun part.
159
473469
1418
これは楽しい部分です
07:54
Because you get to customize a life that works for you.
160
474929
3378
自分に合わせて 生活をカスタマイズするのですから
07:58
When Lula realized that her problems with brushing her teeth
161
478975
3837
歯磨きできないのが 道徳的問題でないことがわかったルーラは
08:02
were not moral failings,
162
482812
1293
08:04
she gained the confidence to speak to her dental hygienist,
163
484105
3170
歯科衛生士に打ち明ける 自信が得られ
08:07
and together they came up with solutions that work around her barriers.
164
487316
3879
自分の障害を回避する解決法を 一緒に考え出しました
08:12
She now relies on pre-pasted disposable toothbrushes
165
492113
2920
机には歯磨き付きの 使い捨てブラシを常備し
08:15
that she keeps in her desk,
166
495074
1877
08:16
floss she keeps in the living room
167
496993
2002
居間にはデンタルフロスと
08:18
and a no-rinse prescription toothpaste.
168
498995
2753
すすぎのいらない 特製の歯磨き粉があります
08:21
Because by breaking down the component parts of a dental hygiene routine
169
501789
4338
歯磨きの過程を部分に分解し
08:26
and ensuring that each step was accessible to her mental and physical needs,
170
506169
5005
その各ステップを 自分の精神的・肉体的必要に合わせることで
08:31
for the first time in a year, she's done every step in that routine
171
511215
3504
彼女は1年ぶりで
2週間欠かさず歯磨きを こなすことができました
08:34
for two weeks straight.
172
514761
1376
08:37
She says that now that her teeth are clean,
173
517263
2294
歯がきれいになったことで
08:39
she's a little less stressed about tomorrow's problems.
174
519599
2919
明日の問題へのストレスが 少し軽くなったと言っています
08:44
And this approach can work with any care task
175
524562
2127
このやり方は
皆さんが困っている どんな雑事にも適用できます
08:46
that you struggle with.
176
526689
1251
08:47
Simply ask yourself,
177
527982
1168
ただ 問えばいいのです
08:49
"What am I trying to achieve
178
529192
1376
「自分が成し遂げたいのは何で
08:50
and how can I achieve it in my way?"
179
530568
2503
どうすればそれを 自分なりのやり方でできるか?」
08:55
In a rare moment of folding clothes ...
180
535323
3170
洗濯物を畳むという 稀有な機会に—
08:58
(Laughter)
181
538534
2294
(笑)
09:00
I looked down at the baby onesie that I was folding,
182
540870
2669
手にした赤ちゃんの つなぎを見つめながら
09:03
and I thought to myself,
183
543581
2377
「なんで畳んでるんだろう?」 と思いました
09:06
"Why am I folding this?"
184
546000
1376
09:07
(Laughter)
185
547376
4588
(笑)
赤ちゃんのつなぎは あまりシワになったりしません
09:12
Baby onesies don't really wrinkle.
186
552006
2127
09:14
(Laughter)
187
554133
1335
(笑)
09:15
And even if they did, nobody cares if a baby's in a wrinkly onesie.
188
555468
3295
なったところで 赤ちゃんのつなぎの シワなんて気にする人はいません
09:18
(Laughter)
189
558805
1126
(笑)
09:19
Furthermore, I was probably going to change her
190
559931
2210
それに どの道 昼食前までに
4回着替えさせることに なるんだし
09:22
four times before lunch.
191
562183
1668
09:23
(Laughter)
192
563893
1126
(笑)
09:25
This doesn't need to be folded.
193
565895
2169
「畳む必要なんて ないじゃない」
09:28
I said it out loud
194
568815
1167
声に出してそう言って
09:30
and literally braced myself
195
570024
2419
身構えました
09:32
for the laundry police?
196
572443
3545
誰かに怒られそうな気がして
09:36
I don't know.
197
576489
1293
なぜかわかりませんが
09:37
There are rules to laundry.
198
577824
1960
洗濯には決まり事が あるんですよね
09:40
But for the first time,
199
580785
1126
でも しかるべき洗濯の方法について 考えるのはやめて
09:41
I stopped thinking about the way that laundry should be done.
200
581953
2961
09:45
And instead, started thinking
201
585373
1418
自分がうまくやれる方法を 考え始めました
09:46
about how I could make laundry functional for me.
202
586791
2586
09:50
And I looked down at the fleece pajamas
203
590086
2044
化繊のパジャマや 下着や 短パンや タンクトップを眺めて
09:52
and the underwear and the athletic shorts
204
592130
2002
09:54
and the tank tops
205
594132
1167
09:55
and realized almost none of my clothes actually needed to be folded.
206
595341
4087
自分の服で畳む必要のあるものなんて ほとんどないことに気付きました
10:00
And I haven't folded any of it since.
207
600471
1835
それ以来 畳んでいません
10:02
(Cheers and applause)
208
602348
6882
(歓声と拍手)
10:09
I moved all of my family's clothes into one closet off the laundry room,
209
609856
4296
家族の服を洗濯部屋から 収納室に運ぶと
10:14
and now I just toss things into organized bins unfolded.
210
614152
4295
各人用の箱に畳まず 放り込んでいます
10:20
(Cheers and applause)
211
620074
4588
(歓声と拍手)
10:24
My new motto is: “Good enough is perfect.”
212
624662
2586
「十分なら完璧」が 私の新たなモットーです
10:27
(Laughter and applause)
213
627290
5171
(笑いと拍手)
10:32
And everything worth doing is worth doing half-assed.
214
632503
3170
やる価値のあることは 適当にだってやる価値はあるんです
10:35
(Laughter and applause)
215
635715
5255
(笑いと拍手)
楽をする許しを 自分に与えましょう
10:41
You have to give yourself permission to do a little.
216
641012
3128
10:44
To do it with shortcuts.
217
644891
2043
近道をしましょう
10:46
To do it while breaking all of the rules.
218
646976
2336
決まりは破ってしまいましょう
10:50
And replace that inner voice that says,
219
650354
2795
「自分はダメだ」という心の声は こう言い換えましょう
10:53
“I’m failing,”
220
653191
2085
10:55
with one that says, "I'm having a hard time right now.
221
655276
3211
「今はつらい時だ
10:59
And people who are having a hard time deserve compassion."
222
659739
3003
つらい人は 思いやりを受けるに値する」
11:04
If it's too hard to shower today,
223
664202
2669
シャワーを浴びるのが 難しいなら
11:06
grab the baby wipes.
224
666871
1543
ウェットティッシュを 使いましょう
11:09
It may not be the normal way to do it,
225
669081
2628
普通のやり方ではなくとも
11:11
but you deserve to be clean.
226
671709
1877
清潔になっていいんです
11:15
If it's too hard to cook dinner,
227
675421
2669
晩御飯を作るのが 難しければ
11:18
get paper plates,
228
678132
2044
紙皿と冷凍食品を 使いましょう
11:20
heat up something frozen.
229
680218
1292
11:21
You’ll go back to cooking and washing another day,
230
681552
2378
いつの日か 料理や洗い物を するようになるにせよ
11:23
but the day is not today.
231
683930
1543
今日でなくてもいいのです
11:25
And in the meantime,
232
685514
1335
それまでの間も 何か食べなきゃいけません
11:26
you deserve to eat.
233
686891
1835
11:30
If you're too depressed to do your dishes,
234
690061
2085
気分がふさいで 洗い物ができないなら
11:32
get a two-gallon Ziploc bag and keep it in your bedroom.
235
692188
2794
XLサイズのジップロックを 買い置きしておきましょう
11:34
Because if you put a dirty plate into a two-gallon Ziploc bag and seal it,
236
694982
3921
汚れた皿をジップロックに 入れて封をすれば
11:38
it will keep the bugs away.
237
698903
2002
虫が湧かずに済みます
11:44
And it'll be there for you
238
704617
1251
台所に戻れるようになった時に 洗えばいいんです
11:45
when you're ready to go back to the kitchen.
239
705910
2085
11:48
Because you deserve a sanitary environment
240
708871
3837
ベッドから出られない時でも
11:52
even if you can't get out of bed.
241
712750
1793
きれいな環境に いられるべきです
11:56
I could share with you hundreds of other genius solutions
242
716087
3253
家事は道徳的問題ではないと 受け入れた時に
11:59
that people have come up with
243
719382
1418
みんなが考え出した 何百という巧みな方法を
12:00
once they embraced the idea that care tasks are morally neutral.
244
720800
3295
私は知っています
12:04
In my experience, people will exhibit mind-blowing creativity
245
724804
4421
私の経験では
自分に優しくする方法を 教えてあげるだけで
みんな驚くようなクリエイティビティを 発揮するようになるものです
12:09
when they are only taught
246
729267
1334
12:10
how to speak compassionately to themselves.
247
730643
2669
12:15
So what if mental health treatment started here?
248
735564
2336
心の健康の改善を ここから始めたらどうでしょう?
12:19
By shifting the idea of care tasks
249
739193
2795
家事を自分の価値の尺度のように 見るのはやめて
12:22
as these external measurements of your worthiness
250
742029
3212
12:25
to just being morally-neutral tasks
251
745283
2669
自分の面倒を見るための カスタマイズしてよい
12:27
that you can customize to care for yourself.
252
747994
2711
道徳とは関係のない タスクとして見るのです
12:34
Because if it's true
253
754000
2877
どんな問題を 抱えた人でも
12:36
that regardless of what you struggle with,
254
756877
3129
真っ当な環境にいて よいものであるなら
12:40
you are worthy of a functional space,
255
760047
3337
12:45
what else might you be worthy of?
256
765720
1960
享受してよいことが もっとあるはずです
12:48
Thank you.
257
768973
1209
ありがとうございました
12:50
(Applause and cheers)
258
770224
6799
(拍手と歓声)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7