How do we find dignity at work? | Roy Bahat and Bryn Freedman

75,653 views ・ 2019-03-07

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: rowan lotfy المدقّق: Amany Allam
00:12
Bryn Freedman: You're a guy whose company funds these AI programs and invests.
0
12151
5936
برايان فريدمان: أنت رجل تمول شركته البرامج والاستثمارات في الذكاء الاصطناعي.
00:18
So why should we trust you to not have a bias
1
18111
5045
لماذا إذاً يجب أن نثق بأنك لن تكون متحيزاً
00:23
and tell us something really useful for the rest of us
2
23180
3176
وستخبرنا شيئاً مفيداً حقاً
00:26
about the future of work?
3
26380
2304
عن مستقبل العمل؟
00:29
Roy Bahat: Yes, I am.
4
29046
1491
روي باهات: نعم، أنا كذلك.
00:30
And when you wake up in the morning and you read the newspaper
5
30561
2988
وعندما تستيقظين في الصباح وتقرأين الجريدة
00:33
and it says, "The robots are coming, they may take all our jobs,"
6
33573
3449
التي تقول: "الرجال الآليون قادمون، وربما يأخذون جميع وظائفنا."
00:37
as a start-up investor focused on the future of work,
7
37046
2531
كمستثمر في الشركات الناشئة يركز على مستقبل العمل،
00:39
our fund was the first one to say
8
39601
2317
كان صندوقنا الاستثماري أول من قال
00:41
artificial intelligence should be a focus for us.
9
41942
2310
أنه يجب أن يكون الذكاء الاصطناعي محور اهتمامنا.
00:44
So I woke up one morning and read that and said,
10
44276
2253
لذا استيقظت في صباح أحد الأيام وقرأت ذلك وقلت:
00:46
"Oh, my gosh, they're talking about me. That's me who's doing that."
11
46553
3447
"يا إلهي، إنهم يتحدثون عني، أنا من سيفعل ذلك."
00:50
And then I thought: wait a minute.
12
50839
2024
وبعدئذ فكرت: انتظر دقيقة،
00:52
If things continue,
13
52887
2412
إذا استمرت الأمور هكذا،
00:55
then maybe not only will the start-ups in which we invest struggle
14
55323
5254
فربما لن تكون الشركات الناشئة، التي استثمرنا فيها، وحدها من تعاني
01:00
because there won't be people to have jobs
15
60601
2561
لأنه لن يكون هناك أفراد ليشغلوا الوظائف
01:03
to pay for the things that they make and buy them,
16
63186
2862
ليدفعوا مقابل الأشياء التي يصنعونها ومن ثم يشترونها،
01:06
but our economy and society might struggle, too.
17
66072
2917
بل ربما سيعاني كل من اقتصادنا ومجتمعنا أيضاً.
01:09
And look, I should be the guy who sits here and tells you,
18
69013
3221
وانظري! يجب أن أكون ذلك الشخص الذي يجلس هنا ويخبرك:
01:12
"Everything is going to be fine. It's all going to work out great.
19
72258
3131
"سيكون كل شيء على ما يرام، وسيجري على نحو رائع.
01:15
Hey, when they introduced the ATM machine,
20
75413
2032
مهلاً، عندما أنتجوا جهاز الصرف الآلي،
01:17
years later, there's more tellers in banks."
21
77469
2136
بعد عدة سنوات، ازداد عدد الصرافين في البنوك."
01:19
It's true.
22
79629
1158
هذه حقيقة.
01:20
And yet, when I looked at it, I thought, "This is going to accelerate.
23
80811
3316
ومع ذلك، عندما تأملت الأمر، فكرت: "هذا سوف يتسارع.
01:24
And if it does accelerate, there's a chance the center doesn't hold."
24
84151
3260
وإذا تسارع، فهناك احتمالية ألا يصمد المركز."
01:27
But I figured somebody must know the answer to this;
25
87435
2483
ولكن أعتقد أن هناك شخص ما يعرف الحل لذلك،
01:29
there are so many ideas out there.
26
89942
1675
ثمة هنالك الكثير من الأفكار.
01:31
And I read all the books, and I went to the conferences,
27
91641
3054
وقد قرأت كل الكتب، وحضرت المؤتمرات،
01:34
and at one point, we counted more than 100 efforts to study the future of work.
28
94719
5644
وفي مرحلة معينة، أحصينا أكثر من 100 محاولة لدراسة مستقبل العمل.
01:40
And it was a frustrating experience,
29
100387
2857
وكانت تجربة مُحبطة،
01:43
because I'd hear the same back-and-forth over and over again:
30
103268
4015
لأنني سمعت مراراً وتكراراً ومرة تلو الأخرى:
01:47
"The robots are coming!"
31
107307
1778
"الرجال الآليون قادمون!"
01:49
And then somebody else would say,
32
109109
1603
ثم يقول شخص آخر:
01:50
"Oh, don't worry about that, they've always said that and it turns out OK."
33
110736
3564
"لا تقلق بشأن ذلك. إنهم يقولون ذلك دوماً ويكون الأمر على ما يرام."
ثم يقول شخص آخر:
01:54
Then somebody else would say,
34
114324
1389
01:55
"Well, it's really about the meaning of your job, anyway."
35
115737
2732
"حسناً، إنه حقاً متعلق بمعنى عملك على أية حال."
ثم يستهجن الجميع، ويخرجون لتناول مشروب.
01:58
And then everybody would shrug and go off and have a drink.
36
118493
2783
ويبدو وكأن هذا النقاش على مسرح كابوكي،
02:01
And it felt like there was this Kabuki theater of this discussion,
37
121300
3102
حيث لا يتحدث أحد إلى الآخر.
02:04
where nobody was talking to each other.
38
124426
1875
والكثير من الناس الذين عرفتهم وعملت معهم في عالم التكنولوجيا
02:06
And many of the people that I knew and worked with in the technology world
39
126325
3486
لم يتحدثوا مع واضعي السياسات،
02:09
were not speaking to policy makers;
40
129835
1675
وواضعو السياسات لم يتحدثوا معهم أيضاً.
02:11
the policy makers were not speaking to them.
41
131534
2069
وهكذا تعاونا مع مركز أبحاث لمنظمة غير حكومية وغير حزبية يسمى أمريكا الجديدة
02:13
And so we partnered with a nonpartisan think tank NGO called New America
42
133627
4182
02:17
to study this issue.
43
137833
1333
لدراسة هذه المسألة.
02:19
And we brought together a group of people,
44
139190
2348
وقد أحضرنا معاً مجموعة من الناس،
02:21
including an AI czar at a technology company
45
141562
3430
بمن فيهم قيصر الذكاء الاصطناعي في شركة تكنولوجيا،
02:25
and a video game designer
46
145016
1872
ومصمم ألعاب فيديو،
02:26
and a heartland conservative
47
146912
1483
ومحافظاً من مؤسسة هارت لاند،
02:28
and a Wall Street investor
48
148419
1244
ومستثمراً من وول ستريت،
02:29
and a socialist magazine editor --
49
149687
1960
ومحرر مجلة اشتراكية،
02:31
literally, all in the same room; it was occasionally awkward --
50
151671
2968
حرفياً، جميعهم في الغرفة نفسها، كان ذلك محرجاً في بعض الأحيان،
02:34
to try to figure out what is it that will happen here.
51
154663
2581
لمحاولة اكتشاف ما سيحدث هنا.
02:37
The question we asked was simple.
52
157268
2820
كان السؤال الذي طرحناه بسيطاً:
02:40
It was: What is the effect of technology on work going to be?
53
160704
3413
ماذا سيكون تأثير التكنولوجيا على العمل؟
02:44
And we looked out 10 to 20 years,
54
164141
1627
ونظرنا إلى 10-20 سنة،
02:45
because we wanted to look out far enough that there could be real change,
55
165792
3484
لأننا أردنا النظر إلى بُعدٍ كافٍ، يمكن أن يحدث فيه تغيير حقيقي،
02:49
but soon enough that we weren't talking about teleportation or anything like that.
56
169300
3969
ولكن قريب بما يكفي، فلم نتكلم عن انتقال المادة أو شيء من هذا القبيل.
02:53
And we recognized --
57
173293
1378
وقد لاحظنا...
02:54
and I think every year we're reminded of this in the world --
58
174695
3049
وأعتقد أنه سيتم تذكيرنا بهذا كل عام، في هذا العالم...
02:57
that predicting what's going to happen is hard.
59
177768
2207
أن التنبؤ بما سيحدث صعب.
02:59
So instead of predicting, there are other things you can do.
60
179999
2856
لذا بدلاً عن التنبؤ، هناك أشياء أخرى بمقدورك القيام بها.
03:02
You can try to imagine alternate possible futures,
61
182879
2796
بإمكانك محاولة تخيل بديل للمستقبل المحتمل،
03:05
which is what we did.
62
185699
1152
وهذا ما فعلناه.
03:06
We did a scenario-planning exercise,
63
186875
1758
أجرينا تمرين تخطيط السيناريو،
03:08
and we imagined cases where no job is safe.
64
188657
3066
وتخيلنا حالات لا يوجد فيها عمل آمن.
03:11
We imagined cases where every job is safe.
65
191747
3103
وتخيلنا حالات فيها كل عمل آمن.
03:14
And we imagined every distinct possibility we could.
66
194874
4039
وتخيلنا كل إمكانية مختلفة يمكننا تخيلها.
03:18
And the result, which really surprised us,
67
198937
3283
والنتيجة التي أبهرتنا حقاً،
03:22
was when you think through those futures and you think what should we do,
68
202244
3698
كانت عندما نفكر خلال المستقبل، ونفكر فيما علينا فعله،
03:25
the answers about what we should do actually turn out to be the same,
69
205966
3915
ظهر لنا أن الأجوبة هي نفسها،
03:29
no matter what happens.
70
209905
1496
بغض النظر عن ما سيحدث،
03:31
And the irony of looking out 10 to 20 years into the future is,
71
211425
3742
وسخرية التطلع إلى 10-20 سنة المستقبلية،
03:35
you realize that the things we want to act on
72
215191
2409
هي أننا ندرك أن الأشياء التي أردنا التصرف حيالها،
03:37
are actually already happening right now.
73
217624
1961
في الواقع، تحدث الآن.
03:39
The automation is right now, the future is right now.
74
219609
2786
الأتمتة تحدث الآن. المستقبل يحدث الآن.
03:42
BF: So what does that mean, and what does that tell us?
75
222419
2595
برايان فريدمان: إذاً ماذا يعني هذا؟ وبماذا يخبرنا؟
03:45
If the future is now, what is it that we should be doing,
76
225038
2698
إذا كان المستقبل يحدث الآن، فماذا يجب أن نفعل؟
03:47
and what should we be thinking about?
77
227760
1870
وبماذا يجب أن نفكر؟
03:49
RB: We have to understand the problem first.
78
229654
2080
روي باهات: علينا أولاً أن نفهم المشكلة.
03:51
And so the data are that as the economy becomes more productive
79
231758
4039
البيانات الموجودة أنه بينما يصبح الاقتصاد أكثر إنتاجية،
03:55
and individual workers become more productive,
80
235821
2145
ويصبح الأفراد العاملون أكثر إنتاجاً،
03:57
their wages haven't risen.
81
237990
1262
فإن أجورهم لم ترتفع.
03:59
If you look at the proportion of prime working-age men,
82
239276
3190
إذا نظرت إلى نسبة الرجال في سن العمل،
04:02
in the United States at least,
83
242490
1492
في الولايات المتحدة، على الأقل،
04:04
who work now versus in 1960,
84
244006
3749
الذين يعملون الآن بالمقارنة بعام 1960،
04:07
we have three times as many men not working.
85
247779
2468
فلدينا ثلاثة أضعاف العدد من الرجال لا يعملون.
04:10
And then you hear the stories.
86
250271
1444
ومن ثم نسمع القصص.
04:11
I sat down with a group of Walmart workers and said,
87
251739
2439
جلست مع مجموعة من عمال وول مارت، وقلت:
04:14
"What do you think about this cashier, this futuristic self-checkout thing?"
88
254202
3643
"ما رأيكم بآلات الدفع، هذا الشيء المستقبلي المؤتمت؟"
04:17
They said, "That's nice, but have you heard about the cash recycler?
89
257869
3205
قالوا: "إنه جيد، ولكن هل سمعت عن آلات إعادة تدوير النقود؟
إنها آلة يتم تركيبها الآن،
04:21
That's a machine that's being installed right now,
90
261098
2373
04:23
and is eliminating two jobs at every Walmart right now."
91
263495
2637
وستقصي وظيفتين في كل متجر وول مارت الآن."
04:26
And so we just thought, "Geez. We don't understand the problem."
92
266156
3043
ومن ثم فكرنا: "يا إلهي. نحن لا نفهم المشكلة."
فنظرنا إلى الأصوات التي كانت مستبعدة،
04:29
And so we looked at the voices that were the ones that were excluded,
93
269223
3278
04:32
which is all of the people affected by this change.
94
272525
2600
وهي أصوات كل الأشخاص الذين تأثروا بهذا التغيير.
04:35
And we decided to listen to them,
95
275149
1587
وقررنا الاستماع إليهم،
04:36
sort of "automation and its discontents."
96
276760
1984
نوعاً من "الأتمتة والاستياء منها."
04:38
And I've spent the last couple of years doing that.
97
278768
2403
وقد أمضيت العامين الماضيين في فعل ذلك.
ذهبت إلى (فلنت) في ميشيغان و(يونغزتاون) في أوهايو،
04:41
I've been to Flint, Michigan, and Youngstown, Ohio,
98
281195
2396
04:43
talking about entrepreneurs, trying to make it work
99
283615
2431
متحدثاً عن الرياديين، ومحاولاً إنجاح هذا،
04:46
in a very different environment from New York or San Francisco
100
286070
2948
في بيئة مختلفة جداً عن نيويورك أو سان فرانسسكو
04:49
or London or Tokyo.
101
289042
1485
أو لندن أو طوكيو.
04:50
I've been to prisons twice
102
290551
1597
وذهبت إلى السجون مرتين،
04:52
to talk to inmates about their jobs after they leave.
103
292172
2881
للتحدث مع السجناء عن وظائفهم بعد مغادرة السجن.
04:55
I've sat down with truck drivers to ask them about the self-driving truck,
104
295077
3747
وجلست مع سائقي الشاحنات لأسألهم عن الشاحنات ذاتية القيادة،
04:58
with people who, in addition to their full-time job,
105
298848
2454
ومع الأشخاص الذين بالإضافة إلى عملهم بدوام كامل،
05:01
care for an aging relative.
106
301326
1784
يعتنون بأقاربهم المسنين.
05:03
And when you talk to people,
107
303134
1564
وعندما نتحدث إلى الناس،
05:04
there were two themes that came out loud and clear.
108
304722
2951
كان هناك موضوعان يناقشان بصوت عال وواضح.
05:08
The first one was that people are less looking for more money
109
308285
4844
الأول، أن الناس أصبحت أقل بحثاً عن المال
05:13
or get out of the fear of the robot taking their job,
110
313153
3278
أو تغلبوا على الخوف من أن يأخذ الرجال الآليون أعمالهم،
05:16
and they just want something stable.
111
316455
1896
ويريدون فقط شيئاً مستقراً.
05:18
They want something predictable.
112
318375
1540
يريدون شيئاً يمكن التنبؤ به.
05:19
So if you survey people and ask them what they want out of work,
113
319939
3675
لذا، إذا أجريت استطلاعاً على الأشخاص وسألتهم ماذا يريدون من العمل،
05:23
for everybody who makes less than 150,000 dollars a year,
114
323638
3480
لكل شخص يقل دخله عن 150000 دولار في السنة،
05:27
they'll take a more stable and secure income, on average,
115
327142
3356
سيفضلون عملاً أكثر استقراراً وذا دخل آمن، في المتوسط،
05:30
over earning more money.
116
330522
1865
على كسب المزيد من المال.
05:32
And if you think about the fact that
117
332411
2214
وإذا تمعنت في حقيقة
05:34
not only for all of the people across the earth who don't earn a living,
118
334649
3388
أنه ليس فقط كل الناس الذين لا يكسبون قوت يومهم حول العالم،
بل أولئك الذين يكسبونه أيضاً،
05:38
but for those who do,
119
338061
1191
05:39
the vast majority earn a different amount from month to month
120
339276
2960
الأغلبية العظمى تكسب نسباً متفاوتة من شهر لآخر،
05:42
and have an instability,
121
342260
1214
وليس لديهم استقرار.
05:43
all of a sudden you realize,
122
343498
1397
وفجأة تدركين،
05:44
"Wait a minute. We have a real problem on our hands."
123
344919
2498
"انتظر لحظة. لدينا مشكلة حقيقية بين أيدينا."
05:47
And the second thing they say, which took us a longer time to understand,
124
347441
3723
أما الأمر الثاني الذي صرحوا به، والذي استغرق منا وقتاً أطول لفهمه،
05:51
is they say they want dignity.
125
351188
2378
هو قولهم أنهم يريدون الكرامة.
05:53
And that concept of self-worth through work
126
353894
5112
وهذا المفهوم عن القيمة الذاتية النابعة من العمل
05:59
emerged again and again and again in our conversations.
127
359030
2611
ظهر مراراً وتكراراً في محادثاتنا.
06:01
BF: So, I certainly appreciate this answer.
128
361665
2984
برايان فريدمان: أقدر هذه الإجابة بالتأكيد.
06:04
But you can't eat dignity,
129
364673
1471
ولكنك لا تستطيع أكل الكرامة،
06:06
you can't clothe your children with self-esteem.
130
366168
2885
ولا تستطيع كسوة أطفالك باحترام الذات.
06:09
So, what is that, how do you reconcile --
131
369077
3488
لذا ـ ما هذا ـ وكيف تستطيع أن توفق
06:12
what does dignity mean,
132
372589
1841
بين ما تعنيه الكرامة،
06:14
and what is the relationship between dignity and stability?
133
374454
3663
وما هي العلاقة بين الكرامة والاستقرار؟
روي: لا يمكنك أكل الكرامة، تحتاجين إلى الاستقرار أولاً.
06:18
RB: You can't eat dignity. You need stability first.
134
378141
2484
06:20
And the good news is,
135
380649
1238
والخبر الجيد هو أن
06:21
many of the conversations that are happening right now
136
381911
2755
الكثير من المحادثات الجارية الآن
06:24
are about how we solve that.
137
384690
1562
تدور حول كيفية حلّ ذلك.
06:26
You know, I'm a proponent of studying guaranteed income,
138
386276
3865
أنت تعلمين، أنا نصير لدراسة الدخل المضمون،
06:30
as one example,
139
390165
1277
كمثال،
06:31
conversations about how health care gets provided
140
391466
2288
نقاشات حول كيفية توفير الرعاية الصحية
06:33
and other benefits.
141
393778
1239
ومميزات أخرى.
06:35
Those conversations are happening,
142
395041
1777
هذه المحادثات جارية،
06:36
and we're at a time where we must figure that out.
143
396842
2396
ونحن في زمن حيث يجب أن نحل ذلك.
06:39
It is the crisis of our era.
144
399262
1641
إنها مشكلة عصرنا.
06:40
And my point of view after talking to people
145
400927
2912
وجهة نظري بعد التحدث مع الناس،
06:43
is that we may do that,
146
403863
2040
هي أننا يمكن أن نفعل ذلك،
06:45
and it still might not be enough.
147
405927
1580
ولا يكون كافياً.
06:47
Because what we need to do from the beginning is understand
148
407531
2807
لأن ما نحتاج إلى فعله من البداية هو فهم
06:50
what is it about work that gives people dignity,
149
410362
2240
ما يمكن أن يعطي كرامة في العمل،
06:52
so they can live the lives that they want to live.
150
412626
3340
ليتمكنوا من عيش الحياة التي يريدونها.
06:55
And so that concept of dignity is ...
151
415990
4015
وهذا المفهوم للكرامة هو...
07:00
it's difficult to get your hands around,
152
420029
1932
من الصعب أن نفهم ذلك،
07:01
because when many people hear it -- especially, to be honest, rich people --
153
421985
3599
لأنه عندما يسمع الناس هذا، وخاصة - لكي أكون صادقاً - الأغنياء منهم،
07:05
they hear "meaning."
154
425608
1156
يسمعون "المعنى".
07:06
They hear "My work is important to me."
155
426788
1906
يسمعون "عملي هام لي."
07:08
And again, if you survey people and you ask them,
156
428718
3637
ومجدداً، إذا أجرينا استفتاء وسألنا الناس:
07:12
"How important is it to you that your work be important to you?"
157
432379
3500
"ما أهمية أن يكون عملك ذا أهمية؟"
07:15
only people who make 150,000 dollars a year or more
158
435903
3301
فقط الناس ذوو دخل 150 ألف دولار أو أكثر في العام
07:19
say that it is important to them that their work be important.
159
439228
4223
يقولون أنه من المهم لهم أن يكون العمل ذا أهمية.
07:24
BF: Meaning, meaningful?
160
444050
1225
رايان فريدمان: أتعني مفيداً؟
07:25
RB: Just defined as, "Is your work important to you?"
161
445744
2877
روي: الأكثر تحديداً هو "هل العمل هام لك؟"
07:29
Whatever somebody took that to mean.
162
449950
1716
أياً كان المعنى الذي يراه الشخص.
07:31
And yet, of course dignity is essential.
163
451690
1914
وبالطبع الكرامة مهمة.
07:33
We talked to truck drivers who said,
164
453628
1720
تحدثنا لسائقي شاحنات قالوا:
07:35
"I saw my cousin drive, and I got on the open road and it was amazing.
165
455372
3964
"رأيت ابن عمي يسوق، وأصبحت سائقاً على الطريق السريع ، وكان الأمر رائعاً.
07:39
And I started making more money than people who went to college."
166
459360
3070
وأصبحت أكسب مالاً أكثر من خريجي الجامعة."
07:42
Then they'd get to the end of their thought and say something like,
167
462454
3174
ثم يصلون إلى نهاية قولهم:
07:45
"People need their fruits and vegetables in the morning,
168
465652
2645
"يحتاج الناس للفاكهة والخضراوات في الصباح،
وأنا الشخص الذي يحضرها لهم."
07:48
and I'm the guy who gets it to them."
169
468321
1799
تحدثنا مع شخص كان يعتني بعمته بجانب عمله.
07:50
We talked to somebody who, in addition to his job, was caring for his aunt.
170
470144
3540
07:53
He was making plenty of money.
171
473708
1499
وكان يكسب مالاً وفيراً.
07:55
At one point we just asked,
172
475231
1317
وعند نقطة ما سألنا:
07:56
"What is it about caring for your aunt? Can't you just pay somebody to do it?"
173
476572
4262
"ماذا عن الاعتناء بعمتك؟ ألا يمكنك أن تؤجر أحداً للقيام بذلك؟
08:00
He said, "My aunt doesn't want somebody we pay for.
174
480858
2493
قال: "عمتي لا تريد أحداً بأجر للاعتناء بها،
08:03
My aunt wants me."
175
483375
1202
عمتي تريدني."
08:04
So there was this concept there of being needed.
176
484601
3667
لذا كان هناك مفهوم أن يحتاجك الآخرون.
08:08
If you study the word "dignity," it's fascinating.
177
488292
2457
إذا درست كلمة "الكرامة"، فإنها مذهلة.
08:10
It's one of the oldest words in the English language, from antiquity.
178
490773
3275
إنها إحدى الكلمات القديمة في الإنكليزية، من قديم الأزل
08:14
And it has two meanings:
179
494072
1152
ولها معنيان:
08:15
one is self-worth,
180
495248
1154
أحدهما هو قيمة الذات،
08:16
and the other is that something is suitable, it's fitting,
181
496426
4227
والآخر أنه شيء مناسب، يليق بك،
08:20
meaning that you're part of something greater than yourself,
182
500677
2858
بمعنى أن تكون جزءاً من شيء أعظم منك،
08:23
and it connects to some broader whole.
183
503559
1823
ويتصل بمعنى سامٍ.
08:25
In other words, that you're needed.
184
505406
1717
وبأسلوب آخر، أن يحتاجك الآخرون.
برايان فريدمان: إذاً كيف يمكنك الإجابة عن هذا السؤال،
08:27
BF: So how do you answer this question,
185
507147
1874
08:29
this concept that we don't pay teachers,
186
509045
2050
مفهوم أننا لا ندفع للمعلمين،
08:31
and we don't pay eldercare workers,
187
511119
2268
أو للأشخاص الذين يعتنون بكبار السن،
08:33
and we don't pay people who really care for people
188
513411
3126
ولا ندفع للأشخاص الذين يعتنون بالآخرين،
08:36
and are needed, enough?
189
516561
2286
ونحتاجهم، بما يكفي؟
08:38
RB: Well, the good news is, people are finally asking the question.
190
518871
3182
روي: حسناً، الخبر السار هو أنه وأخيراً بدأ الناس يطرحون هذا السؤال.
08:42
So as AI investors, we often get phone calls
191
522077
2303
لذا كمستثمرين في الذكاء الاصطناعي تأتينا اتصالات
08:44
from foundations or CEOs and boardrooms saying,
192
524404
2730
من مؤسسات أو مدراء ومجالس إدارات يقولون:
08:47
"What do we do about this?"
193
527158
1305
"ماذا نفعل حيال ذلك؟"
08:48
And they used to be asking,
194
528487
1309
وقد اعتادوا السؤال:
08:49
"What do we do about introducing automation?"
195
529820
2112
"كيف سنقدم الأتمتة؟"
08:51
And now they're asking, "What do we do about self-worth?"
196
531956
2698
والآن يتساءلون: "ماذا سنفعل حيال احترام الذات؟"
08:54
And they know that the employees who work for them
197
534678
2423
وهم يعلمون أن الموظفين الذين يعملون لديهم،
08:57
who have a spouse who cares for somebody,
198
537125
2246
الذين لديهم أزواج ويعتنون بآخرين،
08:59
that dignity is essential to their ability to just do their job.
199
539395
3523
هذه الكرامة ضرورية لقدرتهم على القيام بعملهم.
09:02
I think there's two kinds of answers:
200
542942
1776
أعتقد أن هناك نوعين من الأجوبة:
09:04
there's the money side of just making your life work.
201
544742
2526
هناك الجانب المادي لجعل الحياة ممكنة.
09:07
That's stability. You need to eat.
202
547292
2325
وهو الاستقرار. يجب أن نأكل.
09:09
And then you think about our culture more broadly,
203
549641
2337
ثم نفكر في ثقافتنا بطريقة أشمل،
09:12
and you ask: Who do we make into heroes?
204
552002
2678
ونتساءل: من الذين نراهم أبطالاً؟
09:14
And, you know, what I want is to see the magazine cover
205
554704
4460
وتعلمين، ما أريده هو رؤية غلاف المجلة
09:19
that is the person who is the heroic caregiver.
206
559188
2752
حيث الشخص البطولي هو المعتني بالآخرين.
09:22
Or the Netflix series that dramatizes the person
207
562292
2730
أو مسلسلات نتفليكس التي تعظم الشخص
09:25
who makes all of our other lives work so we can do the things we do.
208
565046
3237
الذي يقوم بكل الأعمال التي تمكننا من عيش حياتنا.
09:28
Let's make heroes out of those people.
209
568307
1823
دعونا نصنع أبطالاً من هؤلاء الأشخاص.
09:30
That's the Netflix show that I would binge.
210
570154
2033
هذا هو عرض نتفليكس الذي أريده أن ينتشر.
09:32
And we've had chroniclers of this before --
211
572211
2279
وقد كان لدينا مؤرخون لهذا من قبل...
09:34
Studs Terkel,
212
574514
1214
ستادز تيركل،
09:35
the oral history of the working experience in the United States.
213
575752
3706
التاريخ الشفهي لتجربة العمل في الولايات المتحدة.
09:39
And what we need is the experience of needing one another
214
579482
3152
وما نحتاجه هو تجربة احتياج بعضنا لبعض
09:42
and being connected to each other.
215
582658
1625
وارتباطنا ببعض.
09:44
Maybe that's the answer for how we all fit as a society.
216
584307
3040
ربما هذا هو الجواب عن كيف نتأقلم كلنا كمجتمع.
09:47
And the thought exercise, to me, is:
217
587371
1722
والتمرين الفكري بالنسبة لي هو:
09:49
if you were to go back 100 years and have people --
218
589117
2578
إذا رجعت بالزمن 100 عام وجعلت الناس -
09:51
my grandparents, great-grandparents, a tailor, worked in a mine --
219
591719
3771
مثل جدودي وأجدادهم، خياط أو يعمل في منجم -
09:55
they look at what all of us do for a living and say, "That's not work."
220
595514
3825
سينظرون إلى ما نقوم به من أعمال ويقولون: "هذا ليس بعمل."
09:59
We sit there and type and talk, and there's no danger of getting hurt.
221
599363
3769
حيث نجلس هناك نكتب ونتحدث، ولا يوجد خوف من الأذى.
10:03
And my guess is that if you were to imagine 100 years from now,
222
603526
3491
وفي اعتقادي أنه إذا تخيلت بعد 100 عام من الآن،
10:07
we'll still be doing things for each other.
223
607041
2012
سنظل نساعد بعضنا البعض.
10:09
We'll still need one another.
224
609077
1406
وسنظل نحتاج لبعضنا البعض.
10:10
And we just will think of it as work.
225
610507
2007
وسنتعامل مع ذلك باعتباره عملاً.
10:12
The entire thing I'm trying to say
226
612538
1674
كل ما أحاول أن أقوله
10:14
is that dignity should not just be about having a job.
227
614236
2873
هو أن الكرامة لا يجب أن تتعلق فقط بالعمل.
10:17
Because if you say you need a job to have dignity,
228
617133
2857
لأنه إذا قلت أنك تحتاج للعمل لحاجتك للكرامة،
10:20
which many people say,
229
620014
1444
وهو ما يقوله العديد من الناس،
10:21
the second you say that, you say to all the parents
230
621482
2817
عندما تقول ذلك، فإنك تقول لكل الآباء
10:24
and all the teachers and all the caregivers
231
624323
2445
وكل المعلمين، وكل مقدمي الرعاية،
10:26
that all of a sudden,
232
626792
1174
أنه فجأة،
10:27
because they're not being paid for what they're doing,
233
627990
2547
لأنهم لا يحصلون على أجر مقابل ما يفعلونه،
10:30
it somehow lacks this essential human quality.
234
630561
2293
فهو يفتقر بشكل ما لهذه القيمة الإنسانية الأساسية.
10:32
To me, that's the great puzzle of our time:
235
632878
2104
بالنسبة لي، فإن أعظم أحجية في وقتنا هي:
10:35
Can we figure out how to provide that stability throughout life,
236
635006
3111
هل نستطيع اكتشاف كيفية توفير الاستقرار في الحياة،
10:38
and then can we figure out how to create an inclusive,
237
638141
2533
ثم هل يمكننا اكتشاف كيف ننشئ بشكل شامل،
10:40
not just racially, gender, but multigenerationally inclusive --
238
640698
4267
ليس عرقياً أو جنسياً فقط، ولكن بين الأجيال المختلفة بشكل شامل،
10:44
I mean, every different human experience included --
239
644989
4879
أعني تضمين كل تجربة إنسانية مختلفة
10:49
in this way of understanding how we can be needed by one another.
240
649892
3203
بفهمنا كيف نحتاج لبعضنا البعض.
برايان: شكراً. روي: شكراً.
10:53
BF: Thank you. RB: Thank you.
241
653119
1366
10:54
BF: Thank you very much for your participation.
242
654509
2197
برايان فريدمان: شكراً جزيلاً لمشاركتك.
10:56
(Applause)
243
656730
1150
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7