How do we find dignity at work? | Roy Bahat and Bryn Freedman

75,634 views ・ 2019-03-07

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Melody Tang 審譯者: SF Huang
00:12
Bryn Freedman: You're a guy whose company funds these AI programs and invests.
0
12151
5936
BF:你的公司資助這些 人工智慧專案和投資。
00:18
So why should we trust you to not have a bias
1
18111
5045
所以我們如何相信你不會帶著偏見
00:23
and tell us something really useful for the rest of us
2
23180
3176
告訴我們這些很受用的
00:26
about the future of work?
3
26380
2304
有關未來的工作前景?
RB:是的,我是。
00:29
Roy Bahat: Yes, I am.
4
29046
1491
00:30
And when you wake up in the morning and you read the newspaper
5
30561
2988
當你早晨醒來看到新聞說:
00:33
and it says, "The robots are coming, they may take all our jobs,"
6
33573
3449
「機器人即將來臨, 可能會取代我們所有人的工作,」
身為一位專注在未來工作的 初創企業投資人,
00:37
as a start-up investor focused on the future of work,
7
37046
2531
00:39
our fund was the first one to say
8
39601
2317
我們的基金是最先
00:41
artificial intelligence should be a focus for us.
9
41942
2310
聚焦在人工智慧上的。
00:44
So I woke up one morning and read that and said,
10
44276
2253
所以我某天醒來看到那則新聞便說:
「哦,我的天,他們說的是我。 那是我正在做的事。」
00:46
"Oh, my gosh, they're talking about me. That's me who's doing that."
11
46553
3447
00:50
And then I thought: wait a minute.
12
50839
2024
然後我想:等等。
00:52
If things continue,
13
52887
2412
如果事情繼續發展的話,
00:55
then maybe not only will the start-ups in which we invest struggle
14
55323
5254
或許不只我們投資的 初創公司會陷入危機,
01:00
because there won't be people to have jobs
15
60601
2561
因為就不會有人有工作
01:03
to pay for the things that they make and buy them,
16
63186
2862
來付錢買機器人做的東西,
01:06
but our economy and society might struggle, too.
17
66072
2917
我們的經濟和社會可能也會岌岌可危。
01:09
And look, I should be the guy who sits here and tells you,
18
69013
3221
而我應該是坐在這裡告訴你說:
01:12
"Everything is going to be fine. It's all going to work out great.
19
72258
3131
「一切都不會有問題。 所以的問題都會迎刃而解。
嘿,當引進自動櫃員機時,
01:15
Hey, when they introduced the ATM machine,
20
75413
2032
幾年過後,銀行的櫃員比以前多。」
01:17
years later, there's more tellers in banks."
21
77469
2136
01:19
It's true.
22
79629
1158
這是真的。
01:20
And yet, when I looked at it, I thought, "This is going to accelerate.
23
80811
3316
然而,當我看著它,我心想, 「這會加速發展。
01:24
And if it does accelerate, there's a chance the center doesn't hold."
24
84151
3260
一旦它加速發展了, 中心可能就無法掌控住。」
但我認為有人必定知道 這個問題的答案;
01:27
But I figured somebody must know the answer to this;
25
87435
2483
許多人有很棒的點子。
01:29
there are so many ideas out there.
26
89942
1675
我經常看書,也常去參加會議,
01:31
And I read all the books, and I went to the conferences,
27
91641
3054
01:34
and at one point, we counted more than 100 efforts to study the future of work.
28
94719
5644
有一次我們數算了,有超過 100 個有關未來工作的研究。
01:40
And it was a frustrating experience,
29
100387
2857
這個經驗讓人覺得很挫敗,
01:43
because I'd hear the same back-and-forth over and over again:
30
103268
4015
因為我來回一遍又一遍地 聽到同樣的話:
01:47
"The robots are coming!"
31
107307
1778
「機器人即將來臨!」
01:49
And then somebody else would say,
32
109109
1603
然後,其他人說:
01:50
"Oh, don't worry about that, they've always said that and it turns out OK."
33
110736
3564
「哦,不用擔心,他們 一直都這麼說,結果也都沒事。」
然後,另外一個人說,
01:54
Then somebody else would say,
34
114324
1389
「嗯,其實你工作 賦予你的意義才重要。」
01:55
"Well, it's really about the meaning of your job, anyway."
35
115737
2732
然後每個人就聳聳肩離開喝酒去了。
01:58
And then everybody would shrug and go off and have a drink.
36
118493
2783
這些話感覺就像是 在歌舞伎劇院裡的討論,
02:01
And it felt like there was this Kabuki theater of this discussion,
37
121300
3102
每個人各說各話,沒有交流。
02:04
where nobody was talking to each other.
38
124426
1875
很多我認識的在科技領域工作的人,
02:06
And many of the people that I knew and worked with in the technology world
39
126325
3486
他們不與政策制定者對話;
02:09
were not speaking to policy makers;
40
129835
1675
政策制定者也不和這些人討論。
02:11
the policy makers were not speaking to them.
41
131534
2069
所以我們與名為「新美國」的 無黨派非政府組織的智庫合作,
02:13
And so we partnered with a nonpartisan think tank NGO called New America
42
133627
4182
02:17
to study this issue.
43
137833
1333
來研究這個議題。
02:19
And we brought together a group of people,
44
139190
2348
我們聚集了一群人,
02:21
including an AI czar at a technology company
45
141562
3430
包括一家科技公司的人工智慧巨擘,
02:25
and a video game designer
46
145016
1872
一位電子遊戲設計師,
02:26
and a heartland conservative
47
146912
1483
一位傳統的保守者,
02:28
and a Wall Street investor
48
148419
1244
一位華爾街投資人,
02:29
and a socialist magazine editor --
49
149687
1960
和社會主義雜誌的編輯——
02:31
literally, all in the same room; it was occasionally awkward --
50
151671
2968
把他們都放在同一個房間裡; 偶爾會很尷尬——
02:34
to try to figure out what is it that will happen here.
51
154663
2581
試圖找出未來會如何變化。
02:37
The question we asked was simple.
52
157268
2820
我們要問的問題很簡單。
02:40
It was: What is the effect of technology on work going to be?
53
160704
3413
那就是:科技對工作的影響 將會是什麼?
02:44
And we looked out 10 to 20 years,
54
164141
1627
我們探討 10 到 20 年後的情形,
02:45
because we wanted to look out far enough that there could be real change,
55
165792
3484
因為我們要看到在夠遠的未來 可能會發生的真正變化,
但很快地我們就不探討 心靈傳輸或類似的事情。
02:49
but soon enough that we weren't talking about teleportation or anything like that.
56
169300
3969
我們知道——
02:53
And we recognized --
57
173293
1378
02:54
and I think every year we're reminded of this in the world --
58
174695
3049
我想身處在這世界上 每年都會被提醒到——
02:57
that predicting what's going to happen is hard.
59
177768
2207
預測未來之事是很困難的。
02:59
So instead of predicting, there are other things you can do.
60
179999
2856
不去預測未來, 你可以做其他事情。
03:02
You can try to imagine alternate possible futures,
61
182879
2796
你可以試著去想像其他可能的未來,
03:05
which is what we did.
62
185699
1152
這就是我們所做的。
03:06
We did a scenario-planning exercise,
63
186875
1758
我們做了一個情景規劃練習。
03:08
and we imagined cases where no job is safe.
64
188657
3066
我們想像沒有一個工作是安全的情況。
03:11
We imagined cases where every job is safe.
65
191747
3103
我們想像每個工作都是安全的情況。
03:14
And we imagined every distinct possibility we could.
66
194874
4039
我們想像所有不同的可能性。
03:18
And the result, which really surprised us,
67
198937
3283
結果是,出乎我們的意料之外,
03:22
was when you think through those futures and you think what should we do,
68
202244
3698
當你透徹地思考這些未來, 以及你認為我們該怎麼做,
03:25
the answers about what we should do actually turn out to be the same,
69
205966
3915
結果我們應該做什麼的答案 都是一樣的,
03:29
no matter what happens.
70
209905
1496
無論發生了什麼。
03:31
And the irony of looking out 10 to 20 years into the future is,
71
211425
3742
諷刺的是展望 10 到 20 年後的未來,
03:35
you realize that the things we want to act on
72
215191
2409
你發現我們想要採取的行動
03:37
are actually already happening right now.
73
217624
1961
其實現在已經在發生了。
03:39
The automation is right now, the future is right now.
74
219609
2786
現在已經在自動化, 未來就在眼前。
03:42
BF: So what does that mean, and what does that tell us?
75
222419
2595
BF:那是什麼意思, 那告訴了我們什麼?
如果現在是未來, 我們應該做什麼,
03:45
If the future is now, what is it that we should be doing,
76
225038
2698
03:47
and what should we be thinking about?
77
227760
1870
以及我們應該考慮什麼呢?
03:49
RB: We have to understand the problem first.
78
229654
2080
RB:首先我們必須了解問題。
03:51
And so the data are that as the economy becomes more productive
79
231758
4039
數據顯示的是 當經濟變得更具生產力,
03:55
and individual workers become more productive,
80
235821
2145
每一位工作者變得更有效率,
03:57
their wages haven't risen.
81
237990
1262
但他們的工資沒有上漲。
03:59
If you look at the proportion of prime working-age men,
82
239276
3190
如果你看一下主要工作男性的比例,
04:02
in the United States at least,
83
242490
1492
至少在美國,
04:04
who work now versus in 1960,
84
244006
3749
與 1960 年代工作的人比較,
04:07
we have three times as many men not working.
85
247779
2468
我們有三倍的男人沒在工作。
04:10
And then you hear the stories.
86
250271
1444
然後你會聽到他們的故事。
04:11
I sat down with a group of Walmart workers and said,
87
251739
2439
我與一群沃爾瑪的員工交談,我說:
你認為這個能讓你 自助結帳的機器如何?
04:14
"What do you think about this cashier, this futuristic self-checkout thing?"
88
254202
3643
他們說:「這很好, 但你有聽說過現金回收機嗎?」
04:17
They said, "That's nice, but have you heard about the cash recycler?
89
257869
3205
那是現在正在安裝中的機器,
04:21
That's a machine that's being installed right now,
90
261098
2373
每一台可以取代兩個 在沃爾瑪賣場工作的人。」
04:23
and is eliminating two jobs at every Walmart right now."
91
263495
2637
所以我們只是想, 「天呀。我們沒有了解到問題。」
04:26
And so we just thought, "Geez. We don't understand the problem."
92
266156
3043
04:29
And so we looked at the voices that were the ones that were excluded,
93
269223
3278
所以我們去找那些被排除在外的聲音,
04:32
which is all of the people affected by this change.
94
272525
2600
那些人是受到這些變化影響的人。
04:35
And we decided to listen to them,
95
275149
1587
我們決定去聽他們的心聲,
04:36
sort of "automation and its discontents."
96
276760
1984
像是「自動化和它所造成的不滿。」
04:38
And I've spent the last couple of years doing that.
97
278768
2403
我過去幾年都在這麼做。
我去過密歇根州的弗林特, 和俄亥俄州的揚斯敦,
04:41
I've been to Flint, Michigan, and Youngstown, Ohio,
98
281195
2396
04:43
talking about entrepreneurs, trying to make it work
99
283615
2431
和企業家討論, 試圖讓它在極不同的環境
04:46
in a very different environment from New York or San Francisco
100
286070
2948
如紐約、舊金山
04:49
or London or Tokyo.
101
289042
1485
到倫敦、東京都能夠順利完成。
04:50
I've been to prisons twice
102
290551
1597
我去過監獄兩次,
04:52
to talk to inmates about their jobs after they leave.
103
292172
2881
和囚犯討論他們離開監獄後的工作。
04:55
I've sat down with truck drivers to ask them about the self-driving truck,
104
295077
3747
我和卡車司機坐下來, 問他們對於自動駕駛卡車的看法,
04:58
with people who, in addition to their full-time job,
105
298848
2454
我與一些在全職工作外
05:01
care for an aging relative.
106
301326
1784
也照顧年老親人的人談話。
05:03
And when you talk to people,
107
303134
1564
當你與人們談話後,
05:04
there were two themes that came out loud and clear.
108
304722
2951
有兩個主題被搬上檯面且非常明確。
05:08
The first one was that people are less looking for more money
109
308285
4844
第一是人們較不追求更多的金錢,
05:13
or get out of the fear of the robot taking their job,
110
313153
3278
或較不害怕機器人取代他們的工作,
05:16
and they just want something stable.
111
316455
1896
他們只是希望比較穩定的工作。
05:18
They want something predictable.
112
318375
1540
他們想要可預測的東西。
05:19
So if you survey people and ask them what they want out of work,
113
319939
3675
所以,如果你調查詢問他們 想要在工作得到什麼,
05:23
for everybody who makes less than 150,000 dollars a year,
114
323638
3480
每個年薪在 15 萬以下的人,
05:27
they'll take a more stable and secure income, on average,
115
327142
3356
平均來說,他們會接受收入 比較穩定和安全的工作,
05:30
over earning more money.
116
330522
1865
而不是收入更高的工作。
05:32
And if you think about the fact that
117
332411
2214
如果你考慮一下這個事實:
05:34
not only for all of the people across the earth who don't earn a living,
118
334649
3388
不僅是地球上所有沒有在工作的人,
05:38
but for those who do,
119
338061
1191
而是那些在工作的人,
05:39
the vast majority earn a different amount from month to month
120
339276
2960
絕大多數人每月拿到不同的金額,
05:42
and have an instability,
121
342260
1214
很不穩定,
05:43
all of a sudden you realize,
122
343498
1397
你突然意識到,
05:44
"Wait a minute. We have a real problem on our hands."
123
344919
2498
「等一下。 我們手上有個真正的問題。」
他們說的第二件事, 我們花了比較長的時間才理解。
05:47
And the second thing they say, which took us a longer time to understand,
124
347441
3723
05:51
is they say they want dignity.
125
351188
2378
那就是說他們要有尊嚴。
05:53
And that concept of self-worth through work
126
353894
5112
而那個通過工作實現自我價值的概念
05:59
emerged again and again and again in our conversations.
127
359030
2611
一次又一次地出現在我們的談話中。
06:01
BF: So, I certainly appreciate this answer.
128
361665
2984
BF:謝謝你告訴我們這個答案。
06:04
But you can't eat dignity,
129
364673
1471
但你不能靠尊嚴吃飯,
06:06
you can't clothe your children with self-esteem.
130
366168
2885
你不能用自尊心 買衣服給你的孩子穿。
06:09
So, what is that, how do you reconcile --
131
369077
3488
那麼,那是什麼,你如何調和——
06:12
what does dignity mean,
132
372589
1841
尊嚴意味著什麼,
06:14
and what is the relationship between dignity and stability?
133
374454
3663
尊嚴和穩定之間的關係是什麼?
06:18
RB: You can't eat dignity. You need stability first.
134
378141
2484
RB:你不能靠尊嚴吃飯。 你首先需要穩定。
06:20
And the good news is,
135
380649
1238
好消息是,
06:21
many of the conversations that are happening right now
136
381911
2755
很多大家在談論的是
06:24
are about how we solve that.
137
384690
1562
關於我們如何解決這個問題。
06:26
You know, I'm a proponent of studying guaranteed income,
138
386276
3865
你知道,我是研究保證收入的支持者,
06:30
as one example,
139
390165
1277
那是一個例子,
06:31
conversations about how health care gets provided
140
391466
2288
另外也有如有關如何提供 醫療保健和其他福利的討論。
06:33
and other benefits.
141
393778
1239
06:35
Those conversations are happening,
142
395041
1777
這些討論都正在發生,
06:36
and we're at a time where we must figure that out.
143
396842
2396
我們正處於必須解決 這些問題的關鍵時刻。
06:39
It is the crisis of our era.
144
399262
1641
這是我們時代的危機。
06:40
And my point of view after talking to people
145
400927
2912
在和許多人對話後,我的觀點是
06:43
is that we may do that,
146
403863
2040
即使我們那麼做,
06:45
and it still might not be enough.
147
405927
1580
可能還不夠。
06:47
Because what we need to do from the beginning is understand
148
407531
2807
因為我們從一開始就必須了解的是
什麼是能使人們得到尊嚴的工作,
06:50
what is it about work that gives people dignity,
149
410362
2240
06:52
so they can live the lives that they want to live.
150
412626
3340
讓他們可以過他們想過的日子。
06:55
And so that concept of dignity is ...
151
415990
4015
所以尊嚴的概念就是…...
07:00
it's difficult to get your hands around,
152
420029
1932
你很難了解清楚,
07:01
because when many people hear it -- especially, to be honest, rich people --
153
421985
3599
因為當很多人聽到它時—— 特別是,說實話,有錢人——
他們聽到的是「意義。」
07:05
they hear "meaning."
154
425608
1156
他們聽到「我的工作對我很重要。」
07:06
They hear "My work is important to me."
155
426788
1906
如果你做調查,你問他們,
07:08
And again, if you survey people and you ask them,
156
428718
3637
「『你的工作對你來說很重要』 這一點對你有多重要?」
07:12
"How important is it to you that your work be important to you?"
157
432379
3500
07:15
only people who make 150,000 dollars a year or more
158
435903
3301
只有年薪在 15 萬美元以上的人說
07:19
say that it is important to them that their work be important.
159
439228
4223
「他們的工作很重要」 這點對他們來說很重要。
07:24
BF: Meaning, meaningful?
160
444050
1225
BF:意思是有意義的?
07:25
RB: Just defined as, "Is your work important to you?"
161
445744
2877
RB:我們就是定義它為, 「你的工作對你很重要嗎?」
07:29
Whatever somebody took that to mean.
162
449950
1716
不管大家認為是什麼意思。
07:31
And yet, of course dignity is essential.
163
451690
1914
然而,尊嚴當然是必不可少的。
07:33
We talked to truck drivers who said,
164
453628
1720
我們和卡車司機談話,他說:
07:35
"I saw my cousin drive, and I got on the open road and it was amazing.
165
455372
3964
「我曾看我的堂兄弟開卡車, 當我也開始開卡車時,覺得真棒。
07:39
And I started making more money than people who went to college."
166
459360
3070
我開始賺比上大學的人更多的錢。」
07:42
Then they'd get to the end of their thought and say something like,
167
462454
3174
然後他們談到他們最終的想法,說:
07:45
"People need their fruits and vegetables in the morning,
168
465652
2645
「人們早上需要吃水果和蔬菜,
而我是那個運送 蔬菜水果給他們的人。」
07:48
and I'm the guy who gets it to them."
169
468321
1799
我們和一位除了做他的正職外, 也兼照顧他阿姨的人訪談。
07:50
We talked to somebody who, in addition to his job, was caring for his aunt.
170
470144
3540
07:53
He was making plenty of money.
171
473708
1499
他的收入很高。
有一次我們就問他:
07:55
At one point we just asked,
172
475231
1317
「你為什麼要照顧你的阿姨? 難道你不能花錢請別人去做嗎?」
07:56
"What is it about caring for your aunt? Can't you just pay somebody to do it?"
173
476572
4262
08:00
He said, "My aunt doesn't want somebody we pay for.
174
480858
2493
他說:「我的阿姨不要我們請的人。
08:03
My aunt wants me."
175
483375
1202
我的阿姨要我。」
08:04
So there was this concept there of being needed.
176
484601
3667
那裡有「被需要」這個概念。
08:08
If you study the word "dignity," it's fascinating.
177
488292
2457
如果你研究「尊嚴」這個詞, 它很令人著迷。
08:10
It's one of the oldest words in the English language, from antiquity.
178
490773
3275
這是最古老的詞之一, 來自古代的英語。
它有兩個含義:
08:14
And it has two meanings:
179
494072
1152
一個是自我價值,
08:15
one is self-worth,
180
495248
1154
08:16
and the other is that something is suitable, it's fitting,
181
496426
4227
另一個是感覺很合適、恰如其分,
08:20
meaning that you're part of something greater than yourself,
182
500677
2858
意思是你屬於比自身 更偉大事物的一部分,
08:23
and it connects to some broader whole.
183
503559
1823
而它連接到更宏偉的整體。
08:25
In other words, that you're needed.
184
505406
1717
換句話說,你是被需要的。
BF:那你怎麼回答這個問題呢?
08:27
BF: So how do you answer this question,
185
507147
1874
我們付給以下這些人太低的工資:
08:29
this concept that we don't pay teachers,
186
509045
2050
08:31
and we don't pay eldercare workers,
187
511119
2268
老師、老人照護員、
08:33
and we don't pay people who really care for people
188
513411
3126
真的關心他人的人,
08:36
and are needed, enough?
189
516561
2286
而且是被需要的人。
08:38
RB: Well, the good news is, people are finally asking the question.
190
518871
3182
RB:嗯,好消息是, 人們終於提出了這個問題。
08:42
So as AI investors, we often get phone calls
191
522077
2303
身為人工智慧的投資者, 我們經常接到
08:44
from foundations or CEOs and boardrooms saying,
192
524404
2730
來自基金會或執行長 和董事會的電話,說:
08:47
"What do we do about this?"
193
527158
1305
「我們該怎麼做呢?」
08:48
And they used to be asking,
194
528487
1309
他們以前問的是:
08:49
"What do we do about introducing automation?"
195
529820
2112
「我們該怎麼引入自動化呢?」
08:51
And now they're asking, "What do we do about self-worth?"
196
531956
2698
現在他們問: 「我們如何處理自我價值?」
08:54
And they know that the employees who work for them
197
534678
2423
他們知道他們的員工
08:57
who have a spouse who cares for somebody,
198
537125
2246
誰有配偶要照顧某人,
08:59
that dignity is essential to their ability to just do their job.
199
539395
3523
他們知道尊嚴對於員工能夠勝任 他們的工作至關重要。
09:02
I think there's two kinds of answers:
200
542942
1776
我想有兩種答案:
09:04
there's the money side of just making your life work.
201
544742
2526
一種是錢的方面, 就是工作讓你養家糊口。
09:07
That's stability. You need to eat.
202
547292
2325
那就是穩定。 你需要能吃飽。
09:09
And then you think about our culture more broadly,
203
549641
2337
然後你將我們的文化想得更廣泛,
09:12
and you ask: Who do we make into heroes?
204
552002
2678
你問:我們讓誰成為英雄?
09:14
And, you know, what I want is to see the magazine cover
205
554704
4460
我想要看到的是雜誌封面人物
09:19
that is the person who is the heroic caregiver.
206
559188
2752
呈現的是英雄般的照護工作者。
09:22
Or the Netflix series that dramatizes the person
207
562292
2730
或在 Netflix 系列的影片裡 那個讓所有東西都維持正常運作,
09:25
who makes all of our other lives work so we can do the things we do.
208
565046
3237
我們因而可以安居樂業的人。
09:28
Let's make heroes out of those people.
209
568307
1823
我們讓這些人成為英雄吧。
09:30
That's the Netflix show that I would binge.
210
570154
2033
這是會讓我為之瘋狂的 Netflix 節目。
09:32
And we've had chroniclers of this before --
211
572211
2279
我們以前就有這種編年史家——
09:34
Studs Terkel,
212
574514
1214
史都茨 · 特枸,
09:35
the oral history of the working experience in the United States.
213
575752
3706
他口述了在美國工作經驗的歷史。
09:39
And what we need is the experience of needing one another
214
579482
3152
我們需要的是彼此需要的經驗,
09:42
and being connected to each other.
215
582658
1625
以及彼此連結的經驗。
09:44
Maybe that's the answer for how we all fit as a society.
216
584307
3040
也許這就是我們能 在社會相互依存的答案。
09:47
And the thought exercise, to me, is:
217
587371
1722
對我來說,思考練習是:
09:49
if you were to go back 100 years and have people --
218
589117
2578
如果你回到 100 年前 並有人 ......
09:51
my grandparents, great-grandparents, a tailor, worked in a mine --
219
591719
3771
我的祖父母,曾祖父母, 一個裁縫,在礦坑工作 -
09:55
they look at what all of us do for a living and say, "That's not work."
220
595514
3825
當他們看到我們謀生的方式, 會說:「那不能算是工作。」
09:59
We sit there and type and talk, and there's no danger of getting hurt.
221
599363
3769
我們是坐在那裡打字和說話, 而且沒有受傷的危險。
10:03
And my guess is that if you were to imagine 100 years from now,
222
603526
3491
我的猜測是,如果你想像 100 年後的事,
10:07
we'll still be doing things for each other.
223
607041
2012
我們還會在為彼此做事。
我們仍然需要彼此。
10:09
We'll still need one another.
224
609077
1406
10:10
And we just will think of it as work.
225
610507
2007
我們只會將它視為工作。
10:12
The entire thing I'm trying to say
226
612538
1674
我想說的全部內容是
10:14
is that dignity should not just be about having a job.
227
614236
2873
尊嚴不應該只是有一份工作。
10:17
Because if you say you need a job to have dignity,
228
617133
2857
因為如果你說 你需要一份工作才會有尊嚴,
10:20
which many people say,
229
620014
1444
很多人這麼說,
10:21
the second you say that, you say to all the parents
230
621482
2817
當你這麼說, 你就是在對所有的父母、
10:24
and all the teachers and all the caregivers
231
624323
2445
所有的老師和所有照護者說,
10:26
that all of a sudden,
232
626792
1174
突然間,
10:27
because they're not being paid for what they're doing,
233
627990
2547
因為他們所做的事情 並沒有得到相對應的報酬,
10:30
it somehow lacks this essential human quality.
234
630561
2293
在某種程度上似乎就 缺乏了基本的人本素質。
10:32
To me, that's the great puzzle of our time:
235
632878
2104
對我來說,這是我們時代的大謎題:
10:35
Can we figure out how to provide that stability throughout life,
236
635006
3111
我們如何提供終身穩定的生活,
10:38
and then can we figure out how to create an inclusive,
237
638141
2533
我們如何能創造一個包容......
10:40
not just racially, gender, but multigenerationally inclusive --
238
640698
4267
不僅僅是對種族、性別, 還有多世代的包容——
10:44
I mean, every different human experience included --
239
644989
4879
我的意思是,包括 各種不同人類經驗——
10:49
in this way of understanding how we can be needed by one another.
240
649892
3203
以這種方式理解我們如何彼此需要。
BF:謝謝。 RB:謝謝。
10:53
BF: Thank you. RB: Thank you.
241
653119
1366
10:54
BF: Thank you very much for your participation.
242
654509
2197
BF:非常感謝你們的參與。
10:56
(Applause)
243
656730
1150
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7