Michael Merzenich: Growing evidence of brain plasticity

151,065 views ・ 2009-04-28

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mohamed Achraf BEN MOHAMED المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:12
This machine, which we all have residing in our skulls,
0
12160
3000
هذه الآلة، التي تستقر في جمجة كل منا،
00:15
reminds me of an aphorism, of a
1
15160
3000
تذكرني بقول مأثور
00:18
comment of Woody Allen
2
18160
2000
ملاحظة من وودي ألين
00:20
to ask about what is the very best thing to have within your skull.
3
20160
2000
لسؤال عن أي أفضل شيء تمتلكه داخل جمجمتك.
00:22
And it's this machine.
4
22160
2000
وهي هذه الآلة.
00:24
And it's constructed for change. It's all about change.
5
24160
3000
وهي مصممة لتتغير. يتعلّق الأمر كلّه بالتغير.
00:27
It confers on us the ability to do things tomorrow that we can't do today,
6
27160
3000
تهبنا غدا القدرة على فعل أشياء لا نستطيع أن نقوم بها اليوم.
00:30
things today that we couldn't do yesterday.
7
30160
2000
واليوم أشياء لم نكن قادرين على القيام بها بالأمس.
00:32
And of course it's born stupid.
8
32160
2000
وبالطبع هي تولد جاهلة.
00:34
The last time you were in the presence of a baby --
9
34160
2000
آخر مرة كنت في حضرة طفل --
00:36
this happens to be my granddaughter, Mitra.
10
36160
3000
هذه حفيدتي ميترا.
00:39
Isn't she fabulous?
11
39160
2000
أليست هي رائعة؟
00:41
(Laughter)
12
41160
1000
(ضحك)
00:42
But nonetheless when she popped out
13
42160
2000
ولكنها مع ذلك حين ولدت
00:44
despite the fact that her brain had actually been progressing
14
44160
2000
بالرغم من أن دماغها أصبح الآن متقدما
00:46
in its development for several months before
15
46160
2000
في تطوره خلال عدة أشهر مضت
00:48
on the basis of her experiences in the womb --
16
48160
2000
على أساس تجربتها في الرحم.
00:50
nonetheless she had very limited abilities,
17
50160
2000
على الرغم من ذلك كانت قدراتها محدودة جدا،
00:52
as does every infant
18
52160
2000
مثل كل الأطفال الرضع
00:54
at the time of normal, natural full-term birth.
19
54160
3000
في وقت الولادة الطبيعية بعد فترة حمل كاملة.
00:57
If we were to assay her perceptual abilities, they would be crude.
20
57160
4000
إذا فحصنا قدراتها الحسية، ستكون بدائية.
01:01
There is no real indication that there is any real thinking going on.
21
61160
3000
ليس هناك أي إشارة إلى أن هناك أي تقكير حقيقي يجري.
01:04
In fact there is little evidence that there is any
22
64160
3000
في الواقع هناك القليل من الأدلة أن هناك أي
01:07
cognitive ability in a very young infant.
23
67160
3000
قدرة معرفية عند الرضيع الصغير جدا.
01:10
Infants don't respond to much.
24
70160
2000
الرضع لا يستجيبون كثيرا.
01:12
There is not really much of an indication in fact that there is a person on board.
25
72160
3000
لا توجد هناك في الواقع دلالة أن هناك شخص على متنه.
01:15
(Laughter)
26
75160
3000
(ضحك)
01:18
And they can only in a very primitive way, and in a very limited way
27
78160
3000
ويستطيعون بطريقة بدائية فقط، وبطريقة محدودة جدا
01:21
control their movements.
28
81160
1000
أن يتحكموا في حركاتهم.
01:22
It would be several months before this infant
29
82160
2000
ستمر عدة أشهر قبل أن يستطيع هذا الرضيع
01:24
could do something as simple as reach out and grasp
30
84160
2000
أن يفعل شيئا بسيطا مثل أن يمد (يده) ويمسك
01:26
under voluntary control an object and retrieve it,
31
86160
2000
شيئا بطريقة إراديّة ويسحبه،
01:28
usually to the mouth.
32
88160
2000
عادة إلى الفم.
01:30
And it will be some months beforeward,
33
90160
2000
وستمرّ بعض الأشهر
01:32
and we see a long steady progression
34
92160
3000
وسنرى تقدما مطردا طويلا
01:35
of the evolution from the first wiggles,
35
95160
2000
للتطور من الإهتزازات الأولى،
01:37
to rolling over, and sitting up, and crawling,
36
97160
2000
إلى التدحرج، والجلوس، والزحف،
01:39
standing, walking,
37
99160
2000
الوقوف، المشي،
01:41
before we get to that magical point
38
101160
2000
قبل أن نصل إلى تلك النقطة الساحرة
01:43
in which we can motate in the world.
39
103160
2000
والّتي نتمكّن فيها من التنزّه في أرجاء العالم.
01:45
And yet, when we look forward in the brain
40
105160
2000
والآن، عندما نتطلع إلى الدماغ
01:47
we see really remarkable advance.
41
107160
3000
نرى تقدما ملحوظا حقا.
01:50
By this age the brain can actually store.
42
110160
2000
في هذا العمر يمكن للدماغ التخزين.
01:52
It has stored, recorded,
43
112160
2000
لقد قام بتخزين، وتسجيل،
01:54
can fastly retrieve
44
114160
2000
بامكانه وبسرعة استرجاع
01:56
the meanings of thousands,
45
116160
2000
معاني آلاف،
01:58
tens of thousands of objects,
46
118160
2000
عشرات الآلاف من الأشياء،
02:00
actions, and their relationships in the world.
47
120160
2000
والحركات، والعلاقات التي تربطها في هذا العالم.
02:02
And those relationships can in fact be constructed in hundreds of thousands,
48
122160
3000
ويمكن في واقع الأمر بناء تلك العلاقات في مئات الآلاف ،
02:05
potentially millions of ways.
49
125160
2000
وربّما الملايين من الطرق المحتملة.
02:07
By this age the brain controls very refined perceptual abilities.
50
127160
5000
في هذا العمر يسيطر الدّماغ على قدرات الإدراك الحسي.
02:12
And it actually has a growing repertoire of cognitive skills.
51
132160
3000
ولديه ذخيرة من المهارات المعرفية المتنامية.
02:15
This brain is very much a thinking machine.
52
135160
3000
يمثّل الدماغ وإلى حد كبير آلة تفكير.
02:18
And by this age there is absolutely no question
53
138160
3000
وفي هذا العمر ليس هنالك أدنى شكّ
02:21
that this brain, it has a person on board.
54
141160
4000
أن هذا الدماغ ، لديه شخص على متنه.
02:25
And in fact at this age it is substantially controlling its own self-development.
55
145160
4000
في واقع الأمر فإنه في هذا العمر يسيطر تماما على عملية نموّه
02:29
And by this age we see a remarkable evolution
56
149160
2000
وفي هذا العمر نلحظ تطوّرا رائعا
02:31
in its capacity to control movement.
57
151160
3000
في قدرته على التحكّم في الحركة.
02:34
Now movement has advanced to the point
58
154160
2000
الآن تطوّرت الحركة إلى الدرجة
02:36
where it can actually control movement simultaneously,
59
156160
3000
التي يمكنه فيها القيام بعدّة حركات في وقت واحد،
02:39
in a complex sequence, in complex ways
60
159160
2000
في تسلسل معقد، و طُرُقٍ معقّدة
02:41
as would be required for example
61
161160
2000
كالتي يتطلّبها مثلا
02:43
for playing a complicated game,
62
163160
2000
ممارسة لعبة معقّدة
02:45
like soccer.
63
165160
2000
مثل كرة القدم.
02:47
Now this boy can bounce a soccer ball on his head.
64
167160
3000
بإمكان هذا الطفل ضرب الكرة برأسه مرّات عدّة دون ان تسقط.
02:50
And where this boy comes from, Sao Paulo, Brazil,
65
170160
2000
هذا الطّفل من "ساو باولو"، "برازيل"،
02:52
about 40 percent of boys of his age have this ability.
66
172160
4000
يملك زهاء 40 في المئة من الأطفال في سنّه هذه المقدرة.
02:56
You could go out into the community in Monterey,
67
176160
4000
يمكن أن تخرج إلى المجتمع في "مونتيري"،
03:00
and you'd have difficulty finding a boy that has this ability.
68
180160
3000
وستجد صعوبة في العثور على طفل بهذه المقدرة.
03:03
And if you did he'd probably be from Sao Paulo.
69
183160
3000
وحتّى إن حصلت عليه سيكون على الأرجح من "ساو باولو"
03:06
(Laughter)
70
186160
1000
(ضحك)
03:07
That's all another way of saying
71
187160
2000
كل ذلك طريقة أخرى لقول
03:09
that our individual skills and abilities
72
189160
2000
أن مهاراتنا وقدراتنا الفردية
03:11
are very much shaped by our environments.
73
191160
2000
تكون ببيئاتنا مسؤولة إلى حد كبير عن تشكيلها.
03:13
That environment extends into our contemporary culture,
74
193160
3000
تلك البيئة تمتد إلى ثقافتنا المعاصرة،
03:16
the thing our brain is challenged with.
75
196160
2000
وهذا هو التحدي الذي يواجه دماغنا.
03:18
Because what we've done in our personal evolutions
76
198160
2000
لأن ما نقوم به أثناء تطوّرنا الشّخصي
03:20
is build up a large repertoire of specific skills and abilities
77
200160
4000
يمكّننا من بناء مخزون كبير من المهارات والقدرات المعينة
03:24
that are specific to our own individual histories.
78
204160
2000
والتي هي خاصة بتاريخنا الفردي.
03:26
And in fact they result in a wonderful
79
206160
2000
وفي الواقع فإنّها تَنْتُجُ في
03:28
differentiation in humankind,
80
208160
3000
تمايز رائع للبشرية.
03:31
in the way that, in fact, no two of us
81
211160
2000
بمعنى أنه لن تجد بيننا اثنان
03:33
are quite alike.
82
213160
2000
مساويان لبعضهما البعض.
03:35
Every one of us has a different set of acquired skills and abilities
83
215160
3000
كل واحد منا له مجموعة مختلفة من المهارات والقدرات المكتسبة
03:38
that all derive out of the plasticity,
84
218160
2000
مشتقة كلّها من المرونة،
03:40
the adaptability of this really remarkable adaptive machine.
85
220160
5000
وقدرة هذا الجهاز الرائع على التكيف.
03:45
In an adult brain of course we've built up
86
225160
3000
في دماغ الشخص البالغ لدينا بالطبع تراكم
03:48
a large repertoire of mastered skills and abilities
87
228160
2000
لمخزون كبير للمهارات والقدرات المتقنة
03:50
that we can perform more or less automatically from memory,
88
230160
3000
التي نستطيع القيام بها بشكل أو بآخر تلقائيا من الذاكرة ،
03:53
and that define us as acting, moving, thinking creatures.
89
233160
5000
وهذا يُعَرِّفُنا ككائنات عاملة، متحركة، مفكرة.
03:58
Now we study this,
90
238160
2000
نحن الآن بصدد دراسة هذا،
04:00
as the nerdy, laboratory, university-based scientists that we are,
91
240160
3000
كعلماء مختبر الجامعة المجتهدون،
04:03
by engaging the brains
92
243160
2000
عن طريق إشراك عقول
04:05
of animals like rats, or monkeys,
93
245160
3000
حيوانات مثل الفئران، أو القرود،
04:08
or of this particularly curious creature --
94
248160
3000
أو هذا المخلوق الغريب خاصة،
04:11
one of the more bizarre forms of life on earth --
95
251160
3000
واحد من أغرب أشكال الحياة على الأرض،
04:14
to engage them in learning new skills and abilities.
96
254160
3000
لإشراكهم في تعلم مهارات وقدرات جديدة.
04:17
And we try to track the changes that occur
97
257160
2000
ونحن نحاول تتابع التغيرات التي تحدث
04:19
as the new skill or ability is acquired.
98
259160
2000
عند اكتساب المهارة أو القدرة الجديدة.
04:21
In fact we do this in individuals
99
261160
3000
في الواقع نحن نجرّب هذا على أفراد
04:24
of any age, in these different species --
100
264160
2000
من أي عمر، في هذه الأنواع المختلفة.
04:26
that is to say from infancies,
101
266160
2000
وهذا يعني منذ الطفولة،
04:28
infancy up to adulthood and old age.
102
268160
4000
من الطفولة إلى الكبر وحتّى الهرم.
04:32
So we might engage a rat, for example,
103
272160
2000
لذلك قد نستعمل فأرا، على سبيل المثال،
04:34
to acquire a new skill or ability
104
274160
2000
لاكتساب مهارة أو قدرة جديدة
04:36
that might involve the rat using its paw
105
276160
3000
قد تستدعي الفأر أن يستخدم مخلبه
04:39
to master particular manual grasp behaviors
106
279160
2000
ليكون خبيرا في بعض قدرات القبض المحددة
04:41
just like we might examine a child
107
281160
3000
مثل ما يمكن لنا أن نلاحظ طفلا
04:44
and their ability to acquire the sub-skills,
108
284160
2000
وقدرته على اكتساب المهارات الفرعية
04:46
or the general overall skill of accomplishing something
109
286160
2000
أو المهارة العامة للنجاح في شيء مثل
04:48
like mastering the ability to read.
110
288160
3000
اكتساب الخبرة للقدرة على القراءة.
04:51
Or you might look in an older individual
111
291160
2000
أو يمكن لك أن تنظر إلى شخص أكبر
04:53
who has mastered a complex set of abilities
112
293160
2000
قد اكتسب الخبرة في تشكيلة معقدة من القدرات
04:55
that might relate to reading musical notation
113
295160
2000
التي قد تكون متعلّقة بقراءة نوتة موسيقية
04:57
or performing the mechanical acts of performance
114
297160
3000
أو تنفيذ الحركات الميكانيكية
05:00
that apply to musical performance.
115
300160
3000
التي تنطبق على الأداء الموسيقي.
05:03
From these studies we defined two great epochs
116
303160
3000
حدّدنا بالإستناد إلى هذه الدّراسات حِقْبَتَيْنِ أساسيّتين
05:06
of the plastic history of the brain.
117
306160
3000
للتّاريخ المرن للدّماغ.
05:09
The first great epoch is commonly called the "Critical Period."
118
309160
3000
وتسمى الحقبة الكبيرة الأولى عادة "الفترة الحرجة".
05:12
And that is the period in which the brain is setting up
119
312160
2000
وهذه هي الفترة التي يكون فيها الدماغ في وضع
05:14
in its initial form its basic processing machinery.
120
314160
3000
صيغته الأولية وآليته الأساسية للمعالجة .
05:17
This is actually a period of dramatic change
121
317160
3000
هذه فترة تغيير جذري
05:20
in which it doesn't take learning, per se, to drive
122
320160
3000
الذي لا يقوم فيها بالتعلم ، في حد ذاته ، ليبدأ
05:23
the initial differentiation of the machinery of the brain.
123
323160
3000
التفريق الأولي لجهاز الدّماغ.
05:26
All it takes for example in the sound domain,
124
326160
3000
كل ما يتطلبه الأمر على سبيل المثال في مجال الصوت ،
05:29
is exposure to sound.
125
329160
2000
هو التعرض للصوت.
05:31
And the brain actually is at the mercy
126
331160
2000
و يكون العقل تحت رحمة
05:33
of the sound environment in which it is reared.
127
333160
4000
البيئة التي تربى فيها.
05:37
So for example I can rear an animal
128
337160
2000
هكذا على سبيل المثال يمكنني تربية حيوان
05:39
in an environment in which there is meaningless dumb sound,
129
339160
4000
في بيئة يوجد فيها صوت مبهم لا معنى له.
05:43
a repertoire of sound that I make up,
130
343160
3000
مجموعة من الأصوات أقوم ببثّها.
05:46
that I make, just by exposure, artificially important
131
346160
2000
فقط عن طريق عرضها، وهو أمر اصطناعيّ مهمّ
05:48
to the animal and its young brain.
132
348160
3000
للحيوان و لدماغه الصّغير.
05:51
And what I see is that the animal's brain sets up
133
351160
2000
وما نلاحظه هو أن دماغ الحيوان يقوم
05:53
its initial processing of that sound
134
353160
2000
بالمعالجة الأولية لهذا الصوت
05:55
in a form that's idealized, within the limits of its processing achievements
135
355160
4000
في شكل مثالي وهذا ، في حدود إنجازاته العمليّة
05:59
to represent it in an organized and orderly way.
136
359160
4000
ليعرضه بطريقة منظمة ومنتظمة.
06:03
The sound doesn't have to be valuable to the animal:
137
363160
3000
ليس من الضروري بالنسبة لهذا الحيوان أن تكون للصوت قيمة.
06:06
I could raise the animal in something that could be hypothetically valuable,
138
366160
3000
ويمكنني أن أطوّر الحيوان في شيء يمكن أن يكون مفيدا من الناحية النظرية ،
06:09
like the sounds that simulate
139
369160
2000
مثل الأصوات التي تحاكي
06:11
the sounds of a native language of a child.
140
371160
3000
أصوات اللغة الأم لطفل.
06:14
And I see the brain actually develop a processor that is specialized --
141
374160
3000
وألاحظ أنّ الدماغ يطور معالجا متخصصا.
06:17
specialized for that complex array, a repertoire of sounds.
142
377160
3000
متخصصا في تلك المجموعة المعقدة ، مرجع من الأصوات.
06:20
It actually exaggerates their separateness of representation,
143
380160
3000
انها حاليّا توسّع درجة تمثيلها،
06:23
in multi-dimensional neuronal representational terms.
144
383160
4000
بشكل من الخلايا العصبية متعددة الأبعاد .
06:27
Or I can expose the animal to a completely meaningless and destructive sound.
145
387160
5000
أو أستطيع أن أُعَرِّضَ الحيوان لصوت لا معنى له تماما ومدمّر.
06:32
I can raise an animal under conditions
146
392160
2000
بإمكاني أن أربي حيوانا تحت ظروف
06:34
that would be equivalent to raising a baby
147
394160
2000
تكون معادلة لتربية طفل
06:36
under a moderately loud ceiling fan,
148
396160
2000
تحت مروحة في السقف عالية الصوت نسبيا،
06:38
in the presence of continuous noise.
149
398160
2000
في وجود ضجيج مستمر.
06:40
And when I do that I actually specialize the brain
150
400160
3000
وعندما أفعل ذلك في الواقع أخصص الدّماغ
06:43
to be a master processor for that meaningless sound.
151
403160
4000
ليكون محللا بارعا لذلك الصوت الذي لا معنى له.
06:47
And I frustrate its ability
152
407160
2000
وأحبط قدرته
06:49
to represent any meaningful sound as a consequence.
153
409160
3000
نتيجة لذلك عن تمثيل أي صوت ذا مغزى.
06:52
Such things in the early history of babies
154
412160
2000
أشياء مثل هذه في البداية المبكرة للرضع
06:54
occur in real babies.
155
414160
2000
تحدث مع الرضع الحقيقيون.
06:56
And they account for, for example
156
416160
3000
وتفسر، على سبيل المثال
06:59
the beautiful evolution of a language-specific processor
157
419160
3000
التطور الجميل للمحلل الخاص باللغة
07:02
in every normally developing baby.
158
422160
3000
في كل رضيع ينمو طبيعيا.
07:05
And so they also account for
159
425160
2000
وأيضا تفسر
07:07
development of defective processing
160
427160
2000
خلل في النمو لهذا المحلل
07:09
in a substantial population of children
161
429160
3000
في عدد كبير من الأطفال
07:12
who are more limited, as a consequence,
162
432160
2000
الذين يعانون بالنتيجة قصورا،
07:14
in their language abilities at an older age.
163
434160
4000
في قدراتهم اللغوية، في سن أكبر.
07:18
Now in this early period of plasticity
164
438160
3000
في هذه المرحلة المبكرة للمرونة
07:21
the brain actually changes outside of a learning context.
165
441160
3000
يتغير الدّماغ خارج سياق التعلم.
07:24
I don't have to be paying attention to what I hear.
166
444160
3000
لست بحاجة لأن أكون منتبها لما أسمع.
07:27
The input doesn't really have to be meaningful.
167
447160
3000
الصوت ليس بحاجة أن يكون ذات مغزى.
07:30
I don't have to be in a behavioral context.
168
450160
3000
لست بحاجة أن أكون في سياق سلوكي.
07:33
This is required so the brain sets up it's processing
169
453160
3000
هذا ضروري ليجهز الدّماغ معالجه
07:36
so that it can act differentially,
170
456160
2000
لكي يستطيع أن يعمل بطريقة تفاضلية،
07:38
so that it can act selectively,
171
458160
2000
لكي يستطيع أن يعمل بانتقائية،
07:40
so that the creature that wears it, that carries it,
172
460160
4000
لكي يستطيع الكائن الذي يحمله،
07:44
can begin to operate on it in a selective way.
173
464160
3000
أن يبدأ التصرف بطريقة انتقائية.
07:47
In the next great epoch of life, which applies for most of life,
174
467160
4000
في الحقبة التالية من الحياة، والتي تنطبق على معظم الحياة،
07:51
the brain is actually refining its machinery
175
471160
3000
يقوم الدّماغ بتنقية آليّته
07:54
as it masters a wide repertoire of skills and abilities.
176
474160
2000
وهو بصدد اتقان جملة واسعة من المهارات والقدرات.
07:56
And in this epoch,
177
476160
2000
وفي هذه الحقبة،
07:58
which extends from late in the first year of life to death;
178
478160
4000
التي تمتد من آخر السنة الأولى للحياة إلى الموت.
08:02
it's actually doing this under behavioral control.
179
482160
2000
في الواقع يفعل ذلك تحت مبدأ السيطرة السلوكية.
08:04
And that's another way of saying
180
484160
2000
وهذه طريقة أخرى لقول
08:06
the brain has strategies that define
181
486160
3000
أن الدّماغ له استراتيجيات تحدد
08:09
the significance of the input to the brain.
182
489160
2000
أهمية الإشارات المتلقاة من الدّماغ.
08:11
And it's focusing on skill after skill,
183
491160
2000
ويركز على مهارة بعد الأخرى،
08:13
or ability after ability,
184
493160
4000
أو قدرة بعد الأخرى،
08:17
under specific attentional control.
185
497160
2000
تحت رقابة انتباه محددة.
08:19
It's a function of whether a goal in a behavior is achieved
186
499160
3000
إنها وظيفة ما إذا كان الهدف لسلوك ما قد تحقق
08:22
or whether the individual is rewarded in the behavior.
187
502160
5000
أو ما إذا كان الفرد قد كوفئ في هذا السلوك.
08:27
This is actually very powerful.
188
507160
3000
هذا أمر شديد القوّة.
08:30
This lifelong capacity for plasticity, for brain change,
189
510160
2000
هذه المرونة الممتدّة طوال الحياة ، لتغييرات الدّماغ،
08:32
is powerfully expressed.
190
512160
2000
هي ظاهرة بقوة.
08:34
It is the basis of our real differentiation,
191
514160
2000
إنها القاعدة لاختلافنا الحقيقي،
08:36
one individual from another.
192
516160
2000
بين فرد وآخر.
08:38
You can look down in the brain of an animal
193
518160
2000
باستطاعتك النظر إلى دماغ حيوان
08:40
that's engaged in a specific skill,
194
520160
2000
منخرط في مهارة محددة،
08:42
and you can witness or document this change on a variety of levels.
195
522160
3000
وتستطيع أن تشاهد أو تسجل هذا التغير على طبقات مختلفة.
08:45
So here is a very simple experiment.
196
525160
2000
هذه تجربة في غاية البساطة.
08:47
It was actually conducted about five years ago
197
527160
2000
أجريت بالفعل قبل حوالي خمس سنوات
08:49
in collaboration with scientists from the University of Provence
198
529160
3000
بالاشتراك مع علماء من جامعة "بروفانس"
08:52
in Marseilles.
199
532160
2000
في "مرسيليا".
08:54
It's a very simple experiment where a monkey has been trained
200
534160
2000
إنها تجربة بسيطة جدا حيث تم تدريب قرد
08:56
in a task that involves it manipulating a tool
201
536160
4000
في مهمة تتطلب التلاعب بأداة
09:00
that's equivalent in its difficulty
202
540160
2000
وتتساوى في صعوبتها
09:02
to a child learning to manipulate or handle a spoon.
203
542160
2000
مع طفل يتعلم أن يتلاعب أو يستعمل ملعقة.
09:04
The monkey actually mastered the task
204
544160
2000
القرد أتقن المهمة بالفعل
09:06
in about 700 practice tries.
205
546160
3000
في خلال حوالي 700 محاولة.
09:09
So in the beginning the monkey could not perform this task at all.
206
549160
3000
في البداية لم يستطع القرد أن يقوم بهذه الوظيفة على الإطلاق.
09:12
It had a success rate of about one in eight tries.
207
552160
3000
كانت نسبة نجاحه حوالي واحدة من كل ثمانية محاولات.
09:15
Those tries were elaborate.
208
555160
2000
وقد أثمرت تلك المحاولات.
09:17
Each attempt was substantially different from the other.
209
557160
3000
كل محاولة كانت مختلفة للغاية عن الأخرى.
09:20
But the monkey gradually developed a strategy.
210
560160
3000
ولكن القرد تمكّن تدريجيا من تطوير استراتيجيّة.
09:23
And 700 or so tries later
211
563160
2000
وبعد 700 محاولة أو نحو ذلك
09:25
the monkey is performing it flawlessly -- never fails.
212
565160
3000
تمكّن القرد من أن ينجزها بدون أية أخطاء، لم يفشل أبدا.
09:28
He's successful in his retrieval of food with this tool every time.
213
568160
3000
نجح في استرجاع الطعام بهذه الأداة كل مرة.
09:31
At this point the task is being performed
214
571160
2000
ثم عند هذه النّقطة اتمام المهمّة
09:33
in a beautifully stereotyped way:
215
573160
3000
بطريقة نمطية الجميلة.
09:36
very beautifully regulated and highly repeated, trial to trial.
216
576160
3000
منظمة بشكل جميل جدا، ومكررة للغاية، محاولة بعد الأخرى.
09:39
We can look down in the brain of the monkey.
217
579160
2000
بإمكاننا النظر في دماغ القرد.
09:41
And we see that it's distorted.
218
581160
2000
انّ شكله تغيّر.
09:43
We can track these changes, and have tracked these changes
219
583160
2000
يمكننا تتبّع هذه التغييرات، ولقد قمنا بتتبّعها
09:45
in many such behaviors across time.
220
585160
2000
مع العديد من السّلوكيات عبر الزّمن.
09:47
And here we see the distortion
221
587160
3000
هنا نرى التغيير في الشّكل
09:50
reflected in the map of the skin surfaces of the hand of the monkey.
222
590160
3000
معكوسا على خريطة ترمز لمساحة جلد يد القرد
09:53
Now this is a map, down in the surface of the brain,
223
593160
3000
هذه هي الخريطة، في أسفل دماغ القرد،
09:56
in which, in a very elaborate experiment we've reconstructed the responses,
224
596160
3000
وقمنا، في تجربة دقيقة جدّا بإعادة بناء الإستجابات
09:59
location by location,
225
599160
2000
منطقة بعد منطقة،
10:01
in a highly detailed response mapping of the responses of its neurons.
226
601160
4000
في رسم مفصّل للغاية لخرائط الاستجابات لردود خلاياه العصبية.
10:05
We see here a reconstruction of how
227
605160
2000
ونحن نرى هنا إعادة بناء لكيفيّة
10:07
the hand is represented in the brain.
228
607160
2000
تصوير اليد في الدماغ.
10:09
We've actually distorted the map by the exercise.
229
609160
3000
لقد قمنا بتغيير شكل الخريطة بفعل التّمارين.
10:12
And that is indicated in the pink. We have a couple fingertip surfaces that are larger.
230
612160
4000
وهذا ما نراه باللّون الورديّ. لدينا مساحات أكبر لبعض الأصابع.
10:16
These are the surfaces the monkey is using to manipulate the tool.
231
616160
4000
نلاحظ المساحات الّتي يستعملها القرد للتّعامل مع الآلة.
10:20
If we look at the selectivity of responses
232
620160
2000
إذا نظرنا إلى الانتقائية في الإستجابات
10:22
in the cortex of the monkey,
233
622160
2000
في دماغ القرد،
10:24
we see that the monkey has actually changed the filter characteristics
234
624160
3000
نلاحظ أنّ القرد غيّر خصائص المصفاة
10:27
which represents input from the skin
235
627160
2000
التي ترمز للمعلومة المرسلة من الجلد،
10:29
of the fingertips that are engaged.
236
629160
2000
من الأصابع التي تقوم بالحركة.
10:31
In other words there is still a single, simple representation of the fingertips
237
631160
3000
وبعبارة أخرى لا يزال هناك تمثيل وحيد وبسيط للأصابع
10:34
in this most organized of cortical areas
238
634160
2000
في هذه المنطقة الأكثر تنظيما من الدّماغ الّتي ترمز
10:36
of the surface of the skin of the body.
239
636160
2000
إلى مساحة الجلد للجسم.
10:38
Monkey has like you have.
240
638160
3000
لدينا نحن نفس ما لدى القرد.
10:41
And yet now it's represented in substantially finer grain.
241
641160
3000
ترمز إليه بصورة دقيقة هذه الحبات الصغيرة.
10:44
The monkey is getting more detailed information from these surfaces.
242
644160
3000
يحصل القرد على معلومات أكثر تفصيلا من هذه السطوح.
10:47
And that is an unknown -- unsuspected, maybe, by you --
243
647160
3000
وهذا يمثّل جزءا غير معروف وغير متوقّع، ربما من قِبَلِكَ،
10:50
part of acquiring the skill or ability.
244
650160
3000
من اكتساب مهارة أو مقدرة.
10:53
Now actually we've looked in several different cortical areas
245
653160
3000
ولقد بحثنا في العديد من المساحات المختلفة للدّماغ
10:56
in the monkey learning this task.
246
656160
2000
لدى القرد لدى تعلمه هذه المهمة.
10:58
And each one of them changes in ways that are specific
247
658160
2000
وكان لكل جزء منه تغييرات محدّدة مرتبطة
11:00
to the skill or ability.
248
660160
2000
بالمهارة أو المقدرة.
11:02
So for example we can look to the cortical area
249
662160
3000
هكذا على سبيل المثال يمكننا أن ننظر إلى منطقة الدّماغ
11:05
that represents input that's controlling the posture of the monkey.
250
665160
3000
الذي يمثل السيطرة على وضعيّة الجسم لدى القرد.
11:08
We look in cortical areas that control specific movements,
251
668160
2000
ونحن نتطلّع إلى مناطق الدّماغ التي تتحكم في حركات معينة،
11:10
and the sequences of movements
252
670160
2000
وتسلسل الحركات
11:12
that are required in the behavior, and so forth.
253
672160
2000
وذلك أمر لازم في السلوك ، وهكذا دواليك.
11:14
They are all remodeled. They all become specialized for the task at hand.
254
674160
4000
لقد تمّ تشكيلها بالكامل. لقد أصبحت جميعها متخصصة للقيام بهذه المهمة المنوطة باليد.
11:18
There are 15 or 20 cortical areas that are changed specifically
255
678160
3000
هناك على وجه التحديد 15 أو 20 منطقة دماغيّة تتغيّير
11:21
when you learn a simple skill like this.
256
681160
3000
عند تعلم مهارة بسيطة مثل هذه.
11:24
And that represents in your brain, really massive change.
257
684160
4000
وهذا يمثل تغييرا هائلا بالنّسبة للدّماغ .
11:28
It represents the change in a reliable way
258
688160
3000
إنّه يمثل تغييرا بطريقة موثوقة
11:31
of the responses of tens of millions,
259
691160
2000
لردود عشرات الملايين،
11:33
possibly hundreds of millions of neurons in your brain.
260
693160
3000
ربما مئات الملايين من الخلايا العصبية في الدماغ.
11:36
It represents changes
261
696160
2000
وهو يمثل التغييرات
11:38
of hundreds of millions, possibly billions
262
698160
2000
لمئات الملايين ، وربما المليارات
11:40
of synaptic connections in your brain.
263
700160
2000
للاتصالات العصبيّة في الدّماغ.
11:42
This is constructed by physical change.
264
702160
3000
وقد تمّ البناء هذا عن طريق التغيير المادي.
11:45
And the level of construction that occurs is massive.
265
705160
3000
ومستوى البناء الذي يحدث واسع النطاق.
11:48
Think about the changes that occur in the brain of a child
266
708160
3000
فكّروا في التغييرات التي تحدث في دماغ طفل
11:51
through the course of acquiring their movement behavior abilities in general.
267
711160
4000
خلال فترة الحصول على قدرات الحركة بشكل عام.
11:55
Or acquiring their native language abilities.
268
715160
2000
أو الحصول على قدرات تعلّم لغتهم الأم.
11:57
The changes are massive.
269
717160
4000
هذه التغييرات واسعة النطاق.
12:01
What it's all about is the selective representations
270
721160
2000
الكل يتعلّق بالتمثيل الانتقائي
12:03
of things that are important to the brain.
271
723160
2000
للأمور التي تعتبر مهمة للدماغ.
12:05
Because in most of the life of the brain
272
725160
3000
لأنه في معظم فترات حياة الدماغ
12:08
this is under control of behavioral context.
273
728160
2000
يتمّ هذا تحت سيطرة السياق السلوكي.
12:10
It's what you pay attention to.
274
730160
2000
إنّه ما توليه اهتماما أكثر.
12:12
It's what's rewarding to you.
275
732160
2000
إّنه ما يكون في منفعتك.
12:14
It's what the brain regards, itself,
276
734160
2000
إنّه فيما يتعلق بالدماغ ، في حد ذاته ،
12:16
as positive and important to you.
277
736160
2000
بأنه إيجابي ومهم بالنسبة لك.
12:18
It's all about cortical processing
278
738160
2000
يتعلّق الأمر كله حول بمعالجات الدّماغ
12:20
and forebrain specialization.
279
740160
2000
وتخصص الجزء العلويّ من الدّماغ.
12:22
And that underlies your specialization.
280
742160
2000
وهذا يعزّز تخصصك.
12:24
That is why you, in your many skills and abilities,
281
744160
2000
لماذا تُمَثّل، بمهاراتك والقدراتك
12:26
are a unique specialist:
282
746160
2000
متخصّصا فريدا.
12:28
a specialist that's vastly different
283
748160
2000
متختصّص مختلف إلى حد كبير
12:30
in your physical brain in detail
284
750160
2000
و تحديدا في الجزء المادي من دماغك
12:32
than the brain of an individual 100 years ago;
285
752160
3000
مقارنة بدماغ شخص منذ 100 سنة.
12:35
enormously different in the details
286
755160
3000
مختلف بشكل كبير في التفاصيل
12:38
from the brain of the average individual 1,000 years ago.
287
758160
4000
مقارنة بدماغ من متوسط السنوات الألف الماضية.
12:42
Now, one of the characteristics of this change process
288
762160
4000
الآن ، أحد سمات عملية التغييرهذه
12:46
is that information is always related
289
766160
3000
هو أن المعلومات تكون مرتبطة دائما
12:49
to other inputs or information that is occurring
290
769160
2000
إلى المعلومات الآتية للدماغ والتي تحدث
12:51
in immediate time, in context.
291
771160
3000
في وقت قريب، في السياق.
12:54
And that's because the brain is constructing representations of things
292
774160
3000
وذلك لأن الدماغ يقوم ببناء تمثيل الأشياء
12:57
that are correlated in little moments of time
293
777160
3000
التي ترتبط في لحظات قليلة من الزمن
13:00
and that relate to one another in little moments of successive time.
294
780160
3000
والتي تتصل مع بعضها البعض في لحظات قليلة ومتعاقبة من الزمن.
13:03
The brain is recording all information
295
783160
2000
يقوم الدماغ بتسجيل جميع المعلومات
13:05
and driving all change
296
785160
2000
والتحكم في كامل التغيير
13:07
in temporal context.
297
787160
2000
في سياق زمني.
13:09
Now overwhelmingly the most powerful context
298
789160
2000
الآن و بدون منازع فإن أقوى سياق
13:11
that's occurred in your brain is you.
299
791160
3000
يحدث في الدماغ ، هو أنت.
13:14
Billions of events have occurred in your history
300
794160
4000
وقعت في ماضيك مليارات الأحداث
13:18
that are related in time to yourself
301
798160
2000
التي ترتبط بك في الزمن
13:20
as the receiver,
302
800160
2000
كمتلقي ،
13:22
or yourself as the actor, yourself as the thinker,
303
802160
2000
أو بك كفاعل، أو بك كمفكر،
13:24
yourself as the mover.
304
804160
3000
بك كمحرك.
13:27
Billions of times little pieces of sensation have come in
305
807160
3000
بلايين الأحاسيس الصغيرة أتت
13:30
from the surface of your body
306
810160
2000
من سطح جسمك
13:32
that are always associated with you as the receiver,
307
812160
3000
وترتبط دائما معك كمُتلقي ،
13:35
and that result in
308
815160
2000
والتي تؤدي إلى
13:37
the embodiment of you.
309
817160
3000
تجسيدك.
13:40
You are constructed, your self is constructed
310
820160
3000
أنت في طور البناء، نفسك في طور البناء
13:43
from these billions of events.
311
823160
2000
عن طريق هذه البلايين من الأحداث.
13:45
It's constructed. It's created in your brain.
312
825160
3000
إنها في طور التشييد. يتم خلقها في الدماغ.
13:48
And it's created in the brain via physical change.
313
828160
3000
ويتم خلقها في الدماغ عن طريق تغيير مادي.
13:51
This is a marvelously constructed thing
314
831160
3000
هذا أمر رائع تم تشيده
13:54
that results in individual form
315
834160
3000
ينتج في شكل فريد
13:57
because each one of us has vastly different histories,
316
837160
2000
لأن كل واحد منا لديه تاريخ مختلف إلى حد كبير.
13:59
and vastly different experiences,
317
839160
2000
وتجارب مختلفة إلى حد كبير
14:01
that drive in to us this marvelous differentiation of self,
318
841160
4000
التي تجعل لنا هذا التمييز الرائع في النفس،
14:05
of personhood.
319
845160
2000
في الشخصية.
14:07
Now we've used this research
320
847160
2000
الآن استخدمنا هذا البحث
14:09
to try to understand not just how a normal person develops,
321
849160
3000
ليس فقط لمحاولة فهم كيف يتمكن شخص عادي من التطور،
14:12
and elaborates their skills and abilities,
322
852160
2000
ويطوروا مهاراتهم وقدراتهم ،
14:14
but also try to understand
323
854160
2000
ولكن أيضا لمحاولة فهم
14:16
the origins of impairment,
324
856160
3000
أصول ضعف ،
14:19
and the origins of differences or variations
325
859160
3000
وجذور الإختلافات أو التغيرات
14:22
that might limit the capacities of a child, or an adult.
326
862160
3000
التي قد تحد من قدرات الطفل ، أو الراشد.
14:25
I'm going to talk about using these strategies
327
865160
3000
سأتحدث عن استخدام هذه الاستراتيجيات
14:28
to actually design brain plasticity-based
328
868160
2000
للقيام بتصميم مقاربة للدماغ مستندة على المرونة
14:30
approach to drive corrections in the machinery of a child
329
870160
5000
تقود إلى تصحيحات في آلية الطفل
14:35
that increases the competence of the child
330
875160
3000
والتي تزيد من كفاءة الطفل
14:38
as a language receiver and user
331
878160
2000
كمستقبل ومستخدم للغة،
14:40
and, thereafter, as a reader.
332
880160
2000
وبعد ذلك ، كقارئ.
14:42
And I'm going to talk about experiments that involve
333
882160
2000
سأتحدث عن التجارب التي استدعت
14:44
actually using this brain science,
334
884160
2000
استخدام علم الدماغ هذا.
14:46
first of all to understand how it contributes to the loss of function as we age.
335
886160
3000
بادئ ذي بدء كي نفهم كيف يساهم في فقدان الوظائف مع تقدمنا في العمر.
14:49
And then, by using it in a targeted approach
336
889160
5000
ثم استخدامه في المقاربة المرجوة
14:54
we're going to try to differentiate
337
894160
2000
أين سنقوم بمحاولة تمييز
14:56
the machinery to recover function in old age.
338
896160
5000
الآلية لاسترداد وظيفة في سن الشيخوخة.
15:01
So the first example I'm going to talk about
339
901160
2000
المثال الأول الذي سأتحدث عنه
15:03
relates to children with learning impairments.
340
903160
2000
يتعلق بالأطفال الذين لديهم مشاكل في التعلم.
15:05
We now have a large body of literature
341
905160
2000
لدينا الآن مجموعة كبيرة من الأوراق العلمية
15:07
that demonstrates that the fundamental
342
907160
2000
التي تبين أن
15:09
problem that occurs in the majority of children
343
909160
2000
المشكل الأساسي الذي يحدث لدى غالبية الأطفال
15:11
that have early language impairments,
344
911160
2000
الذين لديهم مشاكل مبكرة في اللغة،
15:13
and that are going to struggle to learn to read,
345
913160
2000
والتي ستجعلهم يواجهون مشاكل في تعلم القراءة،
15:15
is that their language processor
346
915160
2000
هو أن معالج اللغة لديهم
15:17
is created in a defective form.
347
917160
2000
نمى بشكل سيء.
15:19
And the reason that it rises in a defective form
348
919160
3000
والسبب في أنه نمى بشكل سيء
15:22
is because early in the baby's brain's life
349
922160
4000
هو أنه مبكرا في حياة دماغ الطفل
15:26
the machine process is noisy.
350
926160
2000
كانت آلة المعالجة مشوشة.
15:28
It's that simple.
351
928160
2000
الامر بهذه البساطة.
15:30
It's a signal-to-noise problem. Okay?
352
930160
2000
انها مشكلة تشويش . أليس كذلك؟
15:32
And there are a lot of things that contribute to that.
353
932160
2000
وهناك الكثير من الأمور التي تساهم في ذلك.
15:34
There are numerous inherited faults
354
934160
2000
وهناك العديد من العيوب الموروثة
15:36
that could make the machine process noisier.
355
936160
3000
التي يمكن أن تجعل الآلة المعالجة مشوشة.
15:39
Now I might say the noise problem could also occur
356
939160
3000
الآن يمكن أن أقول أن مشكلة التشويش يمكن أن تحدث أيضا
15:42
on the basis of information provided
357
942160
3000
على أساس المعلومات المقدمة
15:45
in the world from the ears.
358
945160
3000
في العالم ، من خلال الأذنين.
15:48
If any -- those of you who are older in the audience know
359
948160
3000
لو أن -- أولئك الكبار في السن في الجمهور يعلمون هذا
15:51
that when I was a child we understood that a child born with a cleft palate
360
951160
4000
أنه عندما كنت طفلا فهمنا أن الطفل الذي يولد مع الشق الحلقي
15:55
was born with what we called mental retardation.
361
955160
3000
يولد مع ما يسمى التخلف العقلي.
15:58
We knew that they were going to be slow cognitively;
362
958160
4000
كنا نعرف أنهم سيكونون بطيئي الإدراك.
16:02
we knew they were going to struggle to learn to develop normal language abilities;
363
962160
3000
وكنا نعلم انهم كانوا سيواجهون مشاكل للتعلم في تطوير قدرات لغوية طبيعية.
16:05
and we knew that they were going to struggle to learn to read.
364
965160
4000
وكنا نعرف ان كانوا سيواجهون مشاكل في تعلم القراءة.
16:09
Most of them would be intellectual and academic failures.
365
969160
4000
وإن معظمهم سيكونون فاشلين فكريا وأكاديميا .
16:13
That's disappeared. That no longer applies.
366
973160
3000
لم يعد لذلك وجود. ذلك لم يعد قائما.
16:16
That inherited weakness, that inherited condition
367
976160
2000
ذلك الضعف الموروث، تلك الحالة الموروثة
16:18
has evaporated.
368
978160
2000
قد تبخرت.
16:20
We don't hear about that anymore. Where did it go?
369
980160
3000
لم نعد نسمع عن ذلك بعد الآن. أين ذهب كل ذلك؟
16:23
Well, it was understood by a Dutch surgeon,
370
983160
2000
حسنا ، تمكن طبيب جراح هولندي من فهم ذلك،
16:25
about 35 years ago,
371
985160
2000
منذ حوالي 35 عاما،
16:27
that if you simply fix the problem early enough,
372
987160
3000
أنه إذا قمت ببساطة بإصلاح المشكلة في وقت مبكر ،
16:30
when the brain is still in this initial plastic period
373
990160
2000
عندما يكون الدماغ لا يزال في هذه الفترة المرنة الأولية
16:32
so it can set up this machinery adequately,
374
992160
3000
يمكن إصلاح هذه الآلة على نحو كاف،
16:35
in this initial set up time in the critical period,
375
995160
2000
في هذه الفترة المرنة الأولية في الفترة الحرجة،
16:37
none of that happens.
376
997160
2000
لن يحدث شيء من هذا .
16:39
What are you doing by operating on the cleft palate to correct it?
377
999160
3000
مالذي تفعله الجراحة لتصحيح شق الحنك؟
16:42
You're basically opening up
378
1002160
2000
في الأساس نقوم بفتح
16:44
the tubes that drain fluid from the middle ears,
379
1004160
2000
الأنابيب التي تنزل السوائل من الأذن الوسطى ،
16:46
which have had them reliably full.
380
1006160
3000
والتي كانت مرتبطة بشكل صحيح.
16:49
Every sound the child hears uncorrected is muffled.
381
1009160
2000
كل صوت غير صحيح يسمعه الطفل.
16:51
It's degraded.
382
1011160
2000
يتدهور.
16:53
The child's native language is such a case is not English.
383
1013160
3000
اللغة الأم للطفل في مثل هذه الحالة ليست الإنجليزية.
16:56
It's not Japanese.
384
1016160
2000
انها ليست اليابانية.
16:58
It's muffled English. It's degraded Japanese.
385
1018160
3000
إنها انجليزية مشوشة. انها اليابانية مشوشة.
17:01
It's crap.
386
1021160
2000
انها حماقة.
17:03
And the brain specializes for it.
387
1023160
2000
ويتخصص الدماغ فيه.
17:05
It creates a representation of language crap.
388
1025160
3000
ويخلق تمثيلا للغة مشوشة.
17:08
And then the child is stuck with it.
389
1028160
2000
ومن ثم يعلق الطفل في هذا.
17:10
Now the crap doesn't just happen in the ear.
390
1030160
3000
الآن التشويش لا يحدث فقط في الأذن.
17:13
It can also happen in the brain.
391
1033160
2000
يمكن أن يحدث أيضا في الدماغ.
17:15
The brain itself can be noisy. It's commonly noisy.
392
1035160
4000
يمكن أن يكون الدماغ نفسه مشوشا. انه عادة مشوش.
17:19
There are many inherited faults that can make it noisier.
393
1039160
3000
وهناك العديد من العيوب الموروثة التي يمكن أن تجعل منه أكثر تشويشا.
17:22
And the native language for a child with such a brain
394
1042160
3000
وتصبح اللغة الأم للطفل في دماغ مثل هذا
17:25
is degraded.
395
1045160
1000
متدهورة.
17:26
It's not English. It's noisy English.
396
1046160
4000
انها ليست الانجليزية. انها لغة إنجليزية مشوشة.
17:30
And that results in defective representations of sounds of words --
397
1050160
4000
وهذا يؤدي إلى خلل في تمثيل أصوات الكلمات ،
17:34
not normal -- a different strategy,
398
1054160
3000
غير طبيعي ، استراتيجية مختلفة،
17:37
by a machine that has different time constants and different space constants.
399
1057160
3000
من قبل جهاز يحتوي على مساحات مختلفة ثابتة.
17:40
And you can look in the brain of such a child and record those time constants.
400
1060160
3000
ويمكنك أن تبحث في دماغ مثل هذا الطفل ، وتسجل كم تستغرق هذه الثوابت من الوقت.
17:43
They are about an order of magnitude longer,
401
1063160
3000
إنها تتكون من حجم أطول،
17:46
about 11 times longer in duration on average,
402
1066160
3000
حوالي 11 مرة أطول من حيث المدة في المتوسط ،
17:49
than in a normal child.
403
1069160
2000
مما نجده عند الطفل العادي.
17:51
Space constants are about three times greater.
404
1071160
3000
والثوابت المكانية أكثر بنحو ثلاثة أضعاف.
17:54
Such a child will have memory and cognitive deficits
405
1074160
2000
مثل هذا الطفل سيواجه عجزا في الذاكرة والادراك
17:56
in this domain.
406
1076160
2000
في هذا المجال.
17:58
Of course they will. Because as a receiver of language,
407
1078160
3000
وبطبيعة الحال سيواجهون ذلك. لأنه كمستقبلين للغة ،
18:01
they are receiving it and representing it,
408
1081160
2000
فانهم يستقبلونها ويمثلونها.
18:03
and in information it's representing crap.
409
1083160
4000
وفي المعلومات فانهم يمثلون بصورة خاطئة.
18:07
And they are going to have poor reading skills.
410
1087160
2000
وسيواجهون ضعفا في مهارات القراءة.
18:09
Because reading is dependent upon the translation of word sounds
411
1089160
3000
لأن القراءة تعتمد على ترجمة أصوات الكلمة
18:12
into this orthographic or visual
412
1092160
3000
إلى شكل هجائي أو بصري
18:15
representational form.
413
1095160
2000
للتمثيل.
18:17
If you don't have a brain representation of word sounds
414
1097160
2000
إذا لم يكن لديك تمثيل دماغي لأصوات الكلمة
18:19
that translation makes no sense.
415
1099160
3000
فلن يكون للترجمة معنى.
18:22
And you are going to have corresponding abnormal neurology.
416
1102160
3000
وسيكون لديك تناظر عصبي غير طبيعي.
18:25
Then these children increasingly
417
1105160
2000
ثم هؤلاء الأطفال وعلى نحو متزايد
18:27
in evaluation after evaluation,
418
1107160
2000
تقييما بعد تقييم ،
18:29
in their operations in language, and their operations in reading --
419
1109160
2000
في عملياتهم في اللغة ، وعملياتهم في القراءة --
18:31
we document that abnormal neurology.
420
1111160
5000
نسجل ذلك الإختلال الطبيعي.
18:36
The point is is that you can train the brain out of this.
421
1116160
2000
والنقطة المهمة هي أنه من الممكن تدريب الدماغ خارج هذا.
18:38
A way to think about this is you can actually re-refine
422
1118160
2000
وهناك طريقة للتفكير في هذا هو أنه يمكنك في الواقع إعادة صقل
18:40
the processing capacity of the machinery
423
1120160
2000
قدرة المعالجة الآلية
18:42
by changing it.
424
1122160
2000
عن طريق تغييرها.
18:44
Changing it in detail. It takes about 30 hours on the average.
425
1124160
3000
تغيير تفاصيلها. يستغرق هذا الأمر في المتوسط نحو 30 ساعة.
18:47
And we've accomplished that in about 430,000 kids today.
426
1127160
4000
ولقد حققنا ذلك حتى اليوم مع حوالي 430.000 طفل.
18:51
Actually, probably about 15,000 children are being trained as we speak.
427
1131160
5000
في الواقع يجري تدريب حوالي 15.000 طفلا ونحن نتكلم.
18:56
And actually when you look at the impacts, the impacts are substantial.
428
1136160
3000
وفعلا عندما ننظر الى التأثيرات، فالتأثيرات كبيرة.
18:59
So here we're looking at the normal distribution.
429
1139160
2000
ونحن نتحدث عن التوزيع العادي.
19:01
What we're most interested in is these kids on the left side of the distribution.
430
1141160
2000
ما نحن مهتمون به أكثر لدى هؤلاء الأطفال هو ما على الجانب الأيسر للتوزيع.
19:03
This is from about 3,000 children.
431
1143160
2000
يمثّل هؤلاء حوالي 3000 طفل.
19:05
You can see that most of the children on the left side of the distribution
432
1145160
3000
يمكنك أن ترى أن معظم الأطفال على الجانب الأيسر للتوزيع
19:08
are moving into the middle or the right.
433
1148160
2000
يتحركون نحو المنتصف أو إلى اليمين.
19:10
This is in a broad assessment of their language abilities.
434
1150160
3000
هذا تقدير واسع لقدراتهم اللغوية.
19:13
This is like an IQ test for language.
435
1153160
2000
إنّه بمثابة اختبار الذكاء الخاصّ باللغة.
19:15
The impact in the distribution, if you trained every child
436
1155160
3000
أثر ذلك في التوزيع ، إذا قمت يتدريب كل طفل
19:18
in the United States, would be to shift the whole distribution to the right
437
1158160
3000
سيكون في الولايات المتحدة ، تحوّل كل التوزيع إلى اليمين
19:21
and narrow the distribution.
438
1161160
2000
وجعل التوزيع أضيق.
19:23
This is a substantially large impact.
439
1163160
2000
وهذا تأثير كبير جدّا.
19:25
Think of a classroom of children in the language arts.
440
1165160
3000
فَكِّر في فصل دراسي للأطفال في مجال اللغة.
19:28
Think of the children on the slow side of the class.
441
1168160
3000
فكّر في الأطفال على الجانب البطيء من الفصل.
19:31
We have the potential to move most of those children
442
1171160
2000
لدينا القدرة على نقل معظم هؤلاء الأطفال
19:33
to the middle or to the right side.
443
1173160
2000
إلى المنتصف أو إلى الجانب الأيمن.
19:35
In addition to accurate language training
444
1175160
2000
وبالإضافة إلى أنّه يحسّن التدريب على اللغة
19:37
it also fixes memory and cognition
445
1177160
2000
فإنه أيضا يقوم بإصلاح الذاكرة والإدراك
19:39
speech fluency and speech production.
446
1179160
3000
طلاقة التعبير وإنتاج الكلام ،
19:42
And an important language dependent skill is enabled by this training --
447
1182160
3000
ويتم بفضل هذا التدريب تفعيل مهارة هامة تعتمد على اللغة --
19:45
that is to say reading.
448
1185160
1000
أي القراءة.
19:46
And to a large extent it fixes the brain.
449
1186160
2000
وهو يقوم أيضا وإلى حد كبير بإصلاح الدماغ.
19:48
You can look down in the brain of a child
450
1188160
3000
يمكنك أن تبحث في دماغ الطفل.
19:51
in a variety of tasks that scientists have at Stanford,
451
1191160
3000
عن مجموعة متنوعة من المهام التي يملكها العلماء في جامعة ستانفورد ،
19:54
and MIT, and UCSF, and UCLA, and a number of other institutions.
452
1194160
6000
ومعهد ماساتشوستس للتكنولوجيا ، وجامعة كاليفورنيا في سان فرانسيسكو ، وجامعة كاليفورنيا ، لوس أنجلوس، وعدد من المؤسسات الأخرى.
20:00
And children operating in various language behaviors,
453
1200160
3000
والأطفال الذين يعملون في سلوكيات مختلفة للغة،
20:03
or in various reading behaviors,
454
1203160
2000
أو في السلوكيات المختلفة للقراءة،
20:05
you see for the most extent,
455
1205160
2000
تشاهد عند معظمهم ،
20:07
for most children, their neuronal responses,
456
1207160
2000
بالنسبة لمعظم الأطفال ، أنّ ردودهم العصبية ،
20:09
complexly abnormal before you start,
457
1209160
2000
التي تكون معقّدة بشكل غير طبيعي قبل أن البدء،
20:11
are normalized by the training.
458
1211160
3000
تصبح مع التدريب طبيعيّة
20:14
Now you can also take the same approach
459
1214160
2000
الآن يمكنك أيضا أن تتخذ نفس النهج
20:16
to address problems in aging.
460
1216160
3000
لمعالجة المشاكل في الشيخوخة.
20:19
Where again the machinery is deteriorating now
461
1219160
2000
حيث تكون الآلة معرّضة مرة أخرى للتدهور
20:21
from competent machinery, it's going south.
462
1221160
4000
الآلات المختصة ، موجودة نحو الجنوب.
20:25
Noise is increasing in the brain.
463
1225160
2000
يزداد التشويش في الدماغ.
20:27
And learning modulation and control is deteriorating.
464
1227160
3000
وتأخذ قدرات التعلم والتّحكّم في التدهور.
20:30
And you can actually look down on the brain of such an individual
465
1230160
2000
ويمكنك أن تبحث في أسفل دماغ مثل هذا الشخص
20:32
and witness a change in the time constants and space constants
466
1232160
3000
وستشهد تغييرا في الثوابت الزّمنيّة والثوابت المكانيّة
20:35
with which, for example, the brain is representing language again.
467
1235160
3000
والتي تسمح ، على سبيل المثال، للدماغ بتمثيل اللغة من جديد.
20:38
Just as the brain came out of chaos at the beginning,
468
1238160
3000
وكما أن الدماغ جاء في البداية من الفوضى،
20:41
it's going back into chaos in the end.
469
1241160
3000
فهو يعود الى هذه الحالة من الفوضى في نهاية المطاف.
20:44
This results in declines in memory
470
1244160
2000
وهذا يؤدي إلى انخفاض في الذاكرة
20:46
in cognition, and in postural ability and agility.
471
1246160
4000
في الإدراك ، والتحكّم في وضعيّة الجسم وخفة الحركة.
20:50
It turns out you can train the brain of such an individual --
472
1250160
2000
وتبين أنّه بالإمكان تدريب دماغ مثل هذا الشخص،
20:52
this is a small population of such individuals --
473
1252160
3000
لدينا عدد صغير من السكان من هؤلاء الأفراد،
20:55
train equally intensively for about 30 hours.
474
1255160
2000
يتمّ اخضاعهم لتدريب مكثف على قدم المساواة لنحو 30 ساعة.
20:57
These are 80- to 90-year-olds.
475
1257160
3000
هذه هي الفئة العمرية من 80 إلى 90 سنة.
21:00
And what you see are substantial improvements of their immediate memory,
476
1260160
3000
وما نراه هي تحسينات كبيرة و فورية في قدرة الذاكرة،
21:03
of their ability to remember things after a delay,
477
1263160
2000
من قدرتهم على تذكر الأشياء بعد فترة،
21:05
of their ability to control their attention,
478
1265160
2000
من قدرتهم على التحكّم في انتباههم
21:07
their language abilities and visual-spatial abilities.
479
1267160
2000
قدرات اللغوية والبصرية وقدراتهم المكانيّة.
21:09
The overall neuropsychological index
480
1269160
2000
المؤشر العصبيّ العام
21:11
of these trained individuals in this population
481
1271160
3000
لهؤلاء الأفراد الذين تدربوا
21:14
is about two standard deviations.
482
1274160
2000
قام بتغييرين اساسيين اثنين
21:16
That means that if you sit at the left side of the distribution,
483
1276160
2000
وهذا يعني أنه إذا كنت في الجانب الأيسر من التوزيع ،
21:18
and I'm looking at your neuropyschological abilities,
484
1278160
3000
وكنت بصدد التركيز على قدراتك العصبية و النفسية،
21:21
the average person has moved to the middle
485
1281160
2000
فإنّ الشخص العادي سيتحرّك نحو الوسط
21:23
or the right side of the distribution.
486
1283160
2000
أو الجانب الأيمن من التوزيع.
21:25
It means that most people who are at risk for senility,
487
1285160
2000
وهذا يعني أن معظم الناس الذين هم في خطر بسبب الشيخوخة ،
21:27
more or less immediately,
488
1287160
2000
سواء أكان الخطر اكثر او اقل استعجالا،
21:29
are now in a protected position.
489
1289160
3000
هم الآن في وضع مَحْمِيّ.
21:32
My issues are to try to get to rescuing
490
1292160
3000
ما اريده هو محاولة الوصول الى انقاذ
21:35
older citizens more completely and in larger numbers,
491
1295160
3000
المسنين بشكل تام، وبأعداد أكبر.
21:38
because I think this can be done in this arena on a vast scale --
492
1298160
3000
لأنني أعتقد أن هذا أمر ممكن، في هذا المجال على نطاق واسع.
21:41
and the same for kids.
493
1301160
2000
والشيء نفسه بالنسبة للأطفال.
21:43
My main interest is how to elaborate this science to address other maladies.
494
1303160
3000
اهتمامي الرئيسي هو كيفية تطوير هذا العلم لمعالجة أمراض أخرى.
21:46
I'm specifically interested in things like autism,
495
1306160
2000
أنا مهتم على وجه التحديد بأمراض مثل مرض التّوحّد ،
21:48
and cerebral palsy, these great childhood catastrophes.
496
1308160
3000
والشلل الدماغي ، هذه الكوارث الكبيرة في مرحلة الطفولة.
21:51
And in older age conditions like Parkinsonism,
497
1311160
3000
وفي ظروف كبار السن مثل الباركنسونية،
21:54
and in other acquired impairments like schizophrenia.
498
1314160
5000
وغيرها من العاهات المكتسبة مثل انفصام الشخصية.
21:59
Your issues as it relates to this science,
499
1319160
3000
أما القضايا التي تخصّكم و لها صلة بهذا العِلم ،
22:02
is how to maintain your own high-functioning learning machine.
500
1322160
3000
هو كيفية الحفاظ على أداء آلة التعلم لديك.
22:05
And of course, a well-ordered life
501
1325160
3000
وبطبيعة الحال ، حياة منظّمة بشكل جيد
22:08
in which learning is a continuous part of it, is key.
502
1328160
2000
حيث التعلم هو جزء مستمر منها ، هو مفتاح الحل.
22:10
But also in your future is brain aerobics.
503
1330160
3000
ولكن أيضا في مستقبلكم سنجد التمارين الرياضية للدّماغ.
22:13
Get ready for it. It's going to be a part of every life
504
1333160
2000
استعدّوا لذلك. ستكون جزءا من حياة كلّ شخص ،
22:15
not too far in the future,
505
1335160
2000
ليس بعيدا جدا في المستقبل.
22:17
just like physical exercise
506
1337160
2000
تماما مثل ممارسة الرياضة البدنية
22:19
is a part of every well organized life in the contemporary period.
507
1339160
4000
هو جزء من كل حياة منظمة بطريقة جيدة في الفترة المعاصرة.
22:23
The other way that we will ultimately come to consider this
508
1343160
4000
والطريقة الأخرى التي ستوصلنا في نهاية المطاف إلى اعتبار هذا
22:27
literature and the science that is important to you
509
1347160
3000
الكلام والعلم الذي هو مهم بالنسبة لك
22:30
is in a consideration of how to nurture yourself.
510
1350160
2000
هو بالنظر في كيفية رعاية نفسك.
22:32
Now that you know, now that science is telling us
511
1352160
3000
الآن بما أنّك تعرف ، والآن و بما أن العلم أخبرنا
22:35
that you are in charge,
512
1355160
2000
أنّك في موقع المسؤولية ،
22:37
that it's under your control,
513
1357160
2000
وانها تحت سيطرك ،
22:39
that your happiness, your well-being,
514
1359160
2000
وأن سعادك وصلاحك،
22:41
your abilities, your capacities,
515
1361160
2000
وكفاءاتك وقدراتك ،
22:43
are capable of continuous modification,
516
1363160
3000
قادرة على التعديل المستمر ،
22:46
continuous improvement,
517
1366160
2000
التحسين المستمر ،
22:48
and you're the responsible agent and party.
518
1368160
3000
وأنت تمثّل الوكيل والطرف المسؤول.
22:51
Of course a lot of people will ignore this advice.
519
1371160
2000
وبطبيعة الحال الكثير من الناس يتجاهل هذه النصيحة.
22:53
It will be a long time before they really understand it.
520
1373160
2000
وسيمرّ وقت طويل قبل أن يفهموا ذلك.
22:55
(Laughter)
521
1375160
1000
(ضحك)
22:56
Now that's another issue and not my fault.
522
1376160
2000
الآن هذا موضوع آخر وليس بخطأي.
22:58
Okay. Thank you.
523
1378160
2000
حسنا. شكرا لكم.
23:00
(Applause)
524
1380160
2000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7