Michael Merzenich: Growing evidence of brain plasticity

151,065 views ・ 2009-04-28

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Sigal Tifferet מבקר: Eyal Peer
00:12
This machine, which we all have residing in our skulls,
0
12160
3000
המכונה הזו, שלכולנו יש בגולגולת,
00:15
reminds me of an aphorism, of a
1
15160
3000
מזכירה לי פתגם שקשור
00:18
comment of Woody Allen
2
18160
2000
להערה של וודי אלן
00:20
to ask about what is the very best thing to have within your skull.
3
20160
2000
ששאל מה הדבר הכי טוב שיכול להיות בגולגולת,
00:22
And it's this machine.
4
22160
2000
וזה המכונה הזאת.
00:24
And it's constructed for change. It's all about change.
5
24160
3000
והיא מיועדת ובנויה לשינוי.
00:27
It confers on us the ability to do things tomorrow that we can't do today,
6
27160
3000
היא מאפשרת לנו לעשות מחר דברים שלא יכולנו לעשות היום,
00:30
things today that we couldn't do yesterday.
7
30160
2000
לעשות היום דברים שלא יכולנו לעשות אתמול.
00:32
And of course it's born stupid.
8
32160
2000
וכמובן שהיא נולדת טפשה.
00:34
The last time you were in the presence of a baby --
9
34160
2000
בפעם האחרונה בה הייתם ליד תינוק -
00:36
this happens to be my granddaughter, Mitra.
10
36160
3000
זאת במקרה הנכדה שלי מיטרה.
00:39
Isn't she fabulous?
11
39160
2000
נהדרת, נכון?
00:41
(Laughter)
12
41160
1000
(צחוק)
00:42
But nonetheless when she popped out
13
42160
2000
אבל כשהיא נולדה,
00:44
despite the fact that her brain had actually been progressing
14
44160
2000
למרות שהמוח שלה כבר התפתח
00:46
in its development for several months before
15
46160
2000
כמה חודשים קודם לכן
00:48
on the basis of her experiences in the womb --
16
48160
2000
על סמך החוויות שלה ברחם,
00:50
nonetheless she had very limited abilities,
17
50160
2000
יחד עם זאת, היכולות שלה היו מאוד מוגבלות,
00:52
as does every infant
18
52160
2000
כמו אצל כל תינוק
00:54
at the time of normal, natural full-term birth.
19
54160
3000
שזה עתה נולד.
00:57
If we were to assay her perceptual abilities, they would be crude.
20
57160
4000
אם היינו בוחנים את היכולות התפיסתיות שלה, הן היו גסות.
01:01
There is no real indication that there is any real thinking going on.
21
61160
3000
אין אינדיקציה ממשית לכך שמתרחשת שם חשיבה אמיתית.
01:04
In fact there is little evidence that there is any
22
64160
3000
למעשה, יש מעט הוכחות לכך שיש איזו
01:07
cognitive ability in a very young infant.
23
67160
3000
שהיא יכולת קוגניטיבית אצל תינוק בן יומו.
01:10
Infants don't respond to much.
24
70160
2000
תינוקות לא מגיבים להרבה דברים.
01:12
There is not really much of an indication in fact that there is a person on board.
25
72160
3000
למעשה, לא ברור אם יש שם מישהו בכלל.
01:15
(Laughter)
26
75160
3000
(צחוק)
01:18
And they can only in a very primitive way, and in a very limited way
27
78160
3000
והם שולטים בתנועות שלהם
01:21
control their movements.
28
81160
1000
באופן פרימטיבי ומוגבל מאוד.
01:22
It would be several months before this infant
29
82160
2000
יעברו כמה חודשים עד שהתינוק הזה
01:24
could do something as simple as reach out and grasp
30
84160
2000
יוכל לעשות משהו פשוט כמו להושיט יד ולתפוס
01:26
under voluntary control an object and retrieve it,
31
86160
2000
חפץ באופן רצוני, ולהביא אותו
01:28
usually to the mouth.
32
88160
2000
בד"כ אל הפה.
01:30
And it will be some months beforeward,
33
90160
2000
ויעברו עוד כמה חודשים
01:32
and we see a long steady progression
34
92160
3000
עד שנראה התקדמות הדרגתית
01:35
of the evolution from the first wiggles,
35
95160
2000
מהתפתלויות ראשוניות,
01:37
to rolling over, and sitting up, and crawling,
36
97160
2000
להתהפכות, ישיבה, זחילה,
01:39
standing, walking,
37
99160
2000
עמידה והליכה.
01:41
before we get to that magical point
38
101160
2000
לפני שנגיע לאותה נקודה קסומה
01:43
in which we can motate in the world.
39
103160
2000
בה ניתן לנוע בעולם.
01:45
And yet, when we look forward in the brain
40
105160
2000
ועדיין, כשמסתכלים במוח
01:47
we see really remarkable advance.
41
107160
3000
אנו רואים התקדמות ראויה לציון.
01:50
By this age the brain can actually store.
42
110160
2000
בגיל הזה המוח מסוגל לאחסן.
01:52
It has stored, recorded,
43
112160
2000
הוא כבר אחסן, הקליט,
01:54
can fastly retrieve
44
114160
2000
יכול במהירות לשלוף
01:56
the meanings of thousands,
45
116160
2000
את המשמעות של אלפי,
01:58
tens of thousands of objects,
46
118160
2000
עשרות אלפי חפצים,
02:00
actions, and their relationships in the world.
47
120160
2000
פעולות, והיחסים ביניהם בעולם.
02:02
And those relationships can in fact be constructed in hundreds of thousands,
48
122160
3000
והיחסים האלה יכולים למעשה להיבנות ברבבות,
02:05
potentially millions of ways.
49
125160
2000
מיליוני דרכים שונות.
02:07
By this age the brain controls very refined perceptual abilities.
50
127160
5000
בגיל הזה המוח שולט ביכולות תפיסתיות מעודנות מאוד
02:12
And it actually has a growing repertoire of cognitive skills.
51
132160
3000
ולמעשה יש לו רפרטואר הולך וגדל של כישורים קוגניטיביים.
02:15
This brain is very much a thinking machine.
52
135160
3000
המוח הוא בהחלט מכונת חשיבה
02:18
And by this age there is absolutely no question
53
138160
3000
ובגיל הזה אין שום ספק
02:21
that this brain, it has a person on board.
54
141160
4000
שהמוח הזה, יש שם בן-אדם בפנים.
02:25
And in fact at this age it is substantially controlling its own self-development.
55
145160
4000
ולמעשה בגיל הזה הוא שולט בהתפתחות העצמית שלו.
02:29
And by this age we see a remarkable evolution
56
149160
2000
ובגיל הזה אנו רואים התפתחות בלתי רגילה
02:31
in its capacity to control movement.
57
151160
3000
ביכולת שלו לשלוט בתנועה.
02:34
Now movement has advanced to the point
58
154160
2000
עכשיו, התנועה הגיעה לנקודה
02:36
where it can actually control movement simultaneously,
59
156160
3000
בה ניתן לשלוט בתנועות סימולטניות,
02:39
in a complex sequence, in complex ways
60
159160
2000
ברצף מורכב, בדרכים מורכבות
02:41
as would be required for example
61
161160
2000
כפי שנדרש, למשל,
02:43
for playing a complicated game,
62
163160
2000
כשמשחקים משחק מסובך
02:45
like soccer.
63
165160
2000
כמו כדורגל.
02:47
Now this boy can bounce a soccer ball on his head.
64
167160
3000
עכשיו, הילד הזה יכול להקפיץ כדורגל על הראש.
02:50
And where this boy comes from, Sao Paulo, Brazil,
65
170160
2000
ובמקום מגוריו, סאו פאולו ברזיל,
02:52
about 40 percent of boys of his age have this ability.
66
172160
4000
40% מהילדים בני גילו יכולים לעשות זאת.
02:56
You could go out into the community in Monterey,
67
176160
4000
אם תסתובבו במונטריי,
03:00
and you'd have difficulty finding a boy that has this ability.
68
180160
3000
תתקשו למצוא ילד עם יכולות כאלה.
03:03
And if you did he'd probably be from Sao Paulo.
69
183160
3000
ואם תמצאו, הוא בטח יהיה מסאו פאולו.
03:06
(Laughter)
70
186160
1000
(צחוק)
03:07
That's all another way of saying
71
187160
2000
וזה מראה שהכישורים
03:09
that our individual skills and abilities
72
189160
2000
והיכולות האישיות שלנו
03:11
are very much shaped by our environments.
73
191160
2000
מעוצבות במידה רבה על-ידי הסביבה שלנו.
03:13
That environment extends into our contemporary culture,
74
193160
3000
התרבות שלנו היא חלק מאותה סביבה,
03:16
the thing our brain is challenged with.
75
196160
2000
אותה סביבה שמאתגרת את המוח שלנו.
03:18
Because what we've done in our personal evolutions
76
198160
2000
כי מה שעשינו בהתפתחות האישית שלנו
03:20
is build up a large repertoire of specific skills and abilities
77
200160
4000
היא לבנות רפרטואר גדול של כישורים ויכולות ספציפיים
03:24
that are specific to our own individual histories.
78
204160
2000
שהם ספציפיים להיסטוריה האישית שלנו.
03:26
And in fact they result in a wonderful
79
206160
2000
ולמעשה התוצאה היא
03:28
differentiation in humankind,
80
208160
3000
שונות מופלאה בין בני אדם.
03:31
in the way that, in fact, no two of us
81
211160
2000
כך שאין שני אנשים
03:33
are quite alike.
82
213160
2000
שהם בדיוק זהים.
03:35
Every one of us has a different set of acquired skills and abilities
83
215160
3000
כל אחד מאיתנו רכש מערכת כישורים ויכולות שונה
03:38
that all derive out of the plasticity,
84
218160
2000
שנובעת מהפלאסטיות,
03:40
the adaptability of this really remarkable adaptive machine.
85
220160
5000
מיכולת ההסתגלות של המכונה המדהימה הזאת.
03:45
In an adult brain of course we've built up
86
225160
3000
המוח הבוגר כולל כבר רפרטואר
03:48
a large repertoire of mastered skills and abilities
87
228160
2000
גדול של כישורים ויכולות
03:50
that we can perform more or less automatically from memory,
88
230160
3000
שאנו יכולים לבצע באופן אוטומטי מהזיכרון,
03:53
and that define us as acting, moving, thinking creatures.
89
233160
5000
שמגדירים אותנו כיצורים פועלים, נעים וחושבים.
03:58
Now we study this,
90
238160
2000
עכשיו, אנחנו חוקרים את זה,
04:00
as the nerdy, laboratory, university-based scientists that we are,
91
240160
3000
מכיוון שאנחנו חנוני-מעבדה,
04:03
by engaging the brains
92
243160
2000
באמצעות בדיקה של מוחות
04:05
of animals like rats, or monkeys,
93
245160
3000
של חיות כמו חולדות או קופים,
04:08
or of this particularly curious creature --
94
248160
3000
או של החיה המסקרנת הזאת,
04:11
one of the more bizarre forms of life on earth --
95
251160
3000
אחת מצורות החיים הביזאריות על פני כדה"א,
04:14
to engage them in learning new skills and abilities.
96
254160
3000
בודקים את יכולתם ללמוד כישורים חדשים.
04:17
And we try to track the changes that occur
97
257160
2000
ואנחנו מנסים לעקוב אחרי השינויים שחלים
04:19
as the new skill or ability is acquired.
98
259160
2000
כאשר הכישור הזה נרכש.
04:21
In fact we do this in individuals
99
261160
3000
למעשה, אנחנו עושים את זה בפרטים
04:24
of any age, in these different species --
100
264160
2000
מגילאים שונים, בכל המינים השונים הללו.
04:26
that is to say from infancies,
101
266160
2000
כלומר מינקות, דרך בגרות,
04:28
infancy up to adulthood and old age.
102
268160
4000
ועד לגיל זיקנה.
04:32
So we might engage a rat, for example,
103
272160
2000
אז אנחנו יכולים לגרום לחולדה, למשל,
04:34
to acquire a new skill or ability
104
274160
2000
לרכוש יכולת חדשה
04:36
that might involve the rat using its paw
105
276160
3000
שתדרוש מהחולדה להשתמש בידה
04:39
to master particular manual grasp behaviors
106
279160
2000
כדי לשלוט בהתנהגות אחיזה כלשהי,
04:41
just like we might examine a child
107
281160
3000
כפי שהיינו בוחנים את
04:44
and their ability to acquire the sub-skills,
108
284160
2000
יכולת הלמידה של ילד בכישורים הללו,
04:46
or the general overall skill of accomplishing something
109
286160
2000
או ביכולת להצליח במשהו כמו
04:48
like mastering the ability to read.
110
288160
3000
קריאה.
04:51
Or you might look in an older individual
111
291160
2000
או שאפשר להסתכל על אדם מבוגר יותר
04:53
who has mastered a complex set of abilities
112
293160
2000
שלמד לשלוט במערכת כישורים מורכבת
04:55
that might relate to reading musical notation
113
295160
2000
שקשורה לקריאת תווים
04:57
or performing the mechanical acts of performance
114
297160
3000
או ביצוע מכני של
05:00
that apply to musical performance.
115
300160
3000
יצירה מוזיקלית.
05:03
From these studies we defined two great epochs
116
303160
3000
מהמחקרים האלה הגדרנו שתי תקופות עיקריות
05:06
of the plastic history of the brain.
117
306160
3000
בהיסטוריה הפלאסטית של המוח.
05:09
The first great epoch is commonly called the "Critical Period."
118
309160
3000
התקופה הראשונה הנקראת "התקופה הקריטית."
05:12
And that is the period in which the brain is setting up
119
312160
2000
ובה המוח מארגן את המבנה
05:14
in its initial form its basic processing machinery.
120
314160
3000
הראשוני שלו, את מנגנון העיבוד הבסיסי.
05:17
This is actually a period of dramatic change
121
317160
3000
זוהי תקופה של שינויים דרמתיים
05:20
in which it doesn't take learning, per se, to drive
122
320160
3000
שבה אין צורך בלמידה כשלעצמה כדי להניע
05:23
the initial differentiation of the machinery of the brain.
123
323160
3000
את הדיפרנציאציה של המנגנונים המוחיים.
05:26
All it takes for example in the sound domain,
124
326160
3000
כל מה שנדרש, למשל בתחום הצלילים,
05:29
is exposure to sound.
125
329160
2000
הוא חשיפה לצליל.
05:31
And the brain actually is at the mercy
126
331160
2000
והמוח הוא בעצם נתון לחסדי
05:33
of the sound environment in which it is reared.
127
333160
4000
הצלילים בסביבה בה הוא גדל.
05:37
So for example I can rear an animal
128
337160
2000
כך שלדוגמא אני יכול לגדל חיה
05:39
in an environment in which there is meaningless dumb sound,
129
339160
4000
בסביבה של קולות חסרי משמעות.
05:43
a repertoire of sound that I make up,
130
343160
3000
רפרטואר צלילים שיצרתי.
05:46
that I make, just by exposure, artificially important
131
346160
2000
שאני גורם להם להיות חשובים באופן מלאכותי
05:48
to the animal and its young brain.
132
348160
3000
לחיה ולמוח הצעיר שלה.
05:51
And what I see is that the animal's brain sets up
133
351160
2000
ומה שאפשר לראות הוא שהמוח של החיה מארגן
05:53
its initial processing of that sound
134
353160
2000
את העיבוד הראשוני של אותו צליל
05:55
in a form that's idealized, within the limits of its processing achievements
135
355160
4000
במבנה אידאלי, במסגרת המגבלות של יכולות העיבוד,
05:59
to represent it in an organized and orderly way.
136
359160
4000
על מנת לייצג אותו באופן מסודר ומאורגן.
06:03
The sound doesn't have to be valuable to the animal:
137
363160
3000
הצליל לא חייב להיות משמעותי עבור החיה.
06:06
I could raise the animal in something that could be hypothetically valuable,
138
366160
3000
אני יכול לגדל את החיה במשהו שיהיה משמעותי באופן היפוטתי,
06:09
like the sounds that simulate
139
369160
2000
כמו הצלילים שמדמים
06:11
the sounds of a native language of a child.
140
371160
3000
את הצלילים של שפת האם של הילד.
06:14
And I see the brain actually develop a processor that is specialized --
141
374160
3000
ואני רואה שהמוח מפתח מעבד מומחה.
06:17
specialized for that complex array, a repertoire of sounds.
142
377160
3000
מומחה לרפרטואר הצלילים המורכב הזה.
06:20
It actually exaggerates their separateness of representation,
143
380160
3000
למעשה הוא מגזים את ההבדלים בייצוג,
06:23
in multi-dimensional neuronal representational terms.
144
383160
4000
במושגים עצביים רב מימדיים.
06:27
Or I can expose the animal to a completely meaningless and destructive sound.
145
387160
5000
או שאני יכול לחשוף את החיה לצליל חסר משמעות והרסני.
06:32
I can raise an animal under conditions
146
392160
2000
אני יכול לגדל חיה תחת תנאים
06:34
that would be equivalent to raising a baby
147
394160
2000
שיהיו זהים לגידול תינוק
06:36
under a moderately loud ceiling fan,
148
396160
2000
מתחת למאורר תקרה רועש למדי,
06:38
in the presence of continuous noise.
149
398160
2000
בנוכחות של רעש מתמשך.
06:40
And when I do that I actually specialize the brain
150
400160
3000
וכשאני עושה זאת אני גורם למוח להתמחות
06:43
to be a master processor for that meaningless sound.
151
403160
4000
ולהיות מעבד על עבור אותו צליל חסר משמעות.
06:47
And I frustrate its ability
152
407160
2000
ואני פוגע ביכולת שלו
06:49
to represent any meaningful sound as a consequence.
153
409160
3000
לייצג צלילים משמעותיים, כתוצאה מכך.
06:52
Such things in the early history of babies
154
412160
2000
מצבים כאלה אכן מופיעים
06:54
occur in real babies.
155
414160
2000
בהיסטוריה המוקדמת של תינוקות אמיתיים.
06:56
And they account for, for example
156
416160
3000
והם מסבירים, למשל,
06:59
the beautiful evolution of a language-specific processor
157
419160
3000
את ההתפתחות היפהפיה של מעבד שפה ספציפי
07:02
in every normally developing baby.
158
422160
3000
שקיים בכל תינוק נורמלי.
07:05
And so they also account for
159
425160
2000
והם גם מסבירים
07:07
development of defective processing
160
427160
2000
את ההתפתחות של פגיעה באותו מעבד
07:09
in a substantial population of children
161
429160
3000
בחלק נכבד מהילדים,
07:12
who are more limited, as a consequence,
162
432160
2000
שכתוצאה מכך סובלים ממגבלה
07:14
in their language abilities at an older age.
163
434160
4000
ביכולת השפה שלהם בגיל מבוגר יותר.
07:18
Now in this early period of plasticity
164
438160
3000
עכשיו, בתקופה המוקדמת הזאת של הפלאסטיות,
07:21
the brain actually changes outside of a learning context.
165
441160
3000
המוח בעצם משתנה באופן שאינו קשור ללמידה.
07:24
I don't have to be paying attention to what I hear.
166
444160
3000
אני לא צריך להקשיב למה שאני שומע.
07:27
The input doesn't really have to be meaningful.
167
447160
3000
הקלט לא באמת חייב להיות בעל משמעות.
07:30
I don't have to be in a behavioral context.
168
450160
3000
אני לא חייב להימצא בהקשר התנהגותי.
07:33
This is required so the brain sets up it's processing
169
453160
3000
זה תנאי לכך שהמוח יבנה את מערכת העיבוד
07:36
so that it can act differentially,
170
456160
2000
כך שהיא תפעל באופן דיפרנציאלי,
07:38
so that it can act selectively,
171
458160
2000
כך שהיא תפעל באופן סלקטיבי,
07:40
so that the creature that wears it, that carries it,
172
460160
4000
כך שהיצור שלובש אותה, שסוחב אותה,
07:44
can begin to operate on it in a selective way.
173
464160
3000
יוכל לפעול עליה באופן סלקטיבי.
07:47
In the next great epoch of life, which applies for most of life,
174
467160
4000
בתקופת החיים הבאה, שממשיכה מרבית החיים,
07:51
the brain is actually refining its machinery
175
471160
3000
המוח בעצם מלטש את המנגנונים שלו
07:54
as it masters a wide repertoire of skills and abilities.
176
474160
2000
בעוד הוא רוכש רפרטואר רחב של כישורים ויכולות.
07:56
And in this epoch,
177
476160
2000
ובאותה תקופה,
07:58
which extends from late in the first year of life to death;
178
478160
4000
שנמשכת מסוף השנה הראשונה לחיים ועד למוות,
08:02
it's actually doing this under behavioral control.
179
482160
2000
הוא עושה זאת תחת שליטה התנהגותית.
08:04
And that's another way of saying
180
484160
2000
וזאת דרך אחרת לומר
08:06
the brain has strategies that define
181
486160
3000
שלמוח ישנן אסטרטגיות שמגדירות
08:09
the significance of the input to the brain.
182
489160
2000
את משמעות הקלט למוח.
08:11
And it's focusing on skill after skill,
183
491160
2000
והוא מתמקד בכישורים,
08:13
or ability after ability,
184
493160
4000
או יכולות,
08:17
under specific attentional control.
185
497160
2000
תוך שליטה בקשב.
08:19
It's a function of whether a goal in a behavior is achieved
186
499160
3000
וזה פונקציה של עמידה ביעד
08:22
or whether the individual is rewarded in the behavior.
187
502160
5000
או תגמול על ההתנהגות.
08:27
This is actually very powerful.
188
507160
3000
וזה באמת די חזק.
08:30
This lifelong capacity for plasticity, for brain change,
189
510160
2000
היכולת המוחית להשתנות במהלך החיים
08:32
is powerfully expressed.
190
512160
2000
מבוטאת בעוצמה.
08:34
It is the basis of our real differentiation,
191
514160
2000
זה הבסיס להבדלים האמיתיים
08:36
one individual from another.
192
516160
2000
בין אדם לאדם.
08:38
You can look down in the brain of an animal
193
518160
2000
אפשר להסתכל על מוח של חיה
08:40
that's engaged in a specific skill,
194
520160
2000
שעסוקה במטלה כלשהי,
08:42
and you can witness or document this change on a variety of levels.
195
522160
3000
ואפשר לתעד את השינוי הזה בכמה רמות שונות.
08:45
So here is a very simple experiment.
196
525160
2000
אז הנה ניסוי מאוד פשוט.
08:47
It was actually conducted about five years ago
197
527160
2000
הוא נערך, למעשה, לפני 5 שנים
08:49
in collaboration with scientists from the University of Provence
198
529160
3000
יחד עם חוקרים מאוניברסיטת פרובנס
08:52
in Marseilles.
199
532160
2000
במרסיי.
08:54
It's a very simple experiment where a monkey has been trained
200
534160
2000
זהו ניסוי מאוד פשוט בו קוף לומד
08:56
in a task that involves it manipulating a tool
201
536160
4000
מטלה הכרוכה בהזזת כלי,
09:00
that's equivalent in its difficulty
202
540160
2000
שהיא בעלת קושי דומה לזה
09:02
to a child learning to manipulate or handle a spoon.
203
542160
2000
של ילד הלומד להניע כף.
09:04
The monkey actually mastered the task
204
544160
2000
הקוף הצליח לשלוט במשימה הזו
09:06
in about 700 practice tries.
205
546160
3000
לאחר כ 700 ניסיונות.
09:09
So in the beginning the monkey could not perform this task at all.
206
549160
3000
אז בתחילה הוא לא יכול לבצע אותה בכלל.
09:12
It had a success rate of about one in eight tries.
207
552160
3000
הוא מצליח באחד מכל שמונה נסיונות.
09:15
Those tries were elaborate.
208
555160
2000
הנסיונות האלה היו מורכבים.
09:17
Each attempt was substantially different from the other.
209
557160
3000
כל נסיון היה שונה מקודמיו.
09:20
But the monkey gradually developed a strategy.
210
560160
3000
אבל בהדרגה הקוף מפתח אסטרטגיה.
09:23
And 700 or so tries later
211
563160
2000
ולאחר כ 700 ניסיונות
09:25
the monkey is performing it flawlessly -- never fails.
212
565160
3000
הוא מבצע את המשימה באופן מושלם, ללא טעויות.
09:28
He's successful in his retrieval of food with this tool every time.
213
568160
3000
הוא מצליח להשיג מזון עם הכלי הזה בכל פעם.
09:31
At this point the task is being performed
214
571160
2000
בנקודה הזו המשימה מתבצעת
09:33
in a beautifully stereotyped way:
215
573160
3000
באופן סטריאוטיפי להפליא.
09:36
very beautifully regulated and highly repeated, trial to trial.
216
576160
3000
היא מווסתת להפליא וחוזרת על עצמה שוב ושוב.
09:39
We can look down in the brain of the monkey.
217
579160
2000
אפשר לראות את המוח של הקוף.
09:41
And we see that it's distorted.
218
581160
2000
ואנחנו רואים שהוא מעוות.
09:43
We can track these changes, and have tracked these changes
219
583160
2000
ועקבנו אחר השינויים האלה
09:45
in many such behaviors across time.
220
585160
2000
לאורך זמן, בהרבה התנהגויות דומות.
09:47
And here we see the distortion
221
587160
3000
וכאן אנחנו רואים את העיוות
09:50
reflected in the map of the skin surfaces of the hand of the monkey.
222
590160
3000
המשתקף במפה של פני העור בידו של הקוף.
09:53
Now this is a map, down in the surface of the brain,
223
593160
3000
עכשיו, זוהי מפה מוחית שבה
09:56
in which, in a very elaborate experiment we've reconstructed the responses,
224
596160
3000
באמצעות ניסוי מאוד מורכב הצלחנו למקם את התגובות
09:59
location by location,
225
599160
2000
אחת לאחת,
10:01
in a highly detailed response mapping of the responses of its neurons.
226
601160
4000
באמצעות מיפוי מאוד מפורט של תגובות עצביות.
10:05
We see here a reconstruction of how
227
605160
2000
אנחנו רואים כאן שחזור של איך
10:07
the hand is represented in the brain.
228
607160
2000
היד מיוצגת במוח.
10:09
We've actually distorted the map by the exercise.
229
609160
3000
למעשה עיוותנו את המפה, באמצעות התרגיל.
10:12
And that is indicated in the pink. We have a couple fingertip surfaces that are larger.
230
612160
4000
וזה מיוצג בורוד. יש לנו כמה קצות אצבעות שמיוצגות בשטח גדול יותר.
10:16
These are the surfaces the monkey is using to manipulate the tool.
231
616160
4000
אלה אותם איזורים שהקוף השתמש כדי לתפעל את הכלי.
10:20
If we look at the selectivity of responses
232
620160
2000
אם נסתכל על הסלקטיביות של התגובות
10:22
in the cortex of the monkey,
233
622160
2000
בקליפת המוח של הקוף,
10:24
we see that the monkey has actually changed the filter characteristics
234
624160
3000
נראה שהקוף שינה את מאפייני המסננים
10:27
which represents input from the skin
235
627160
2000
המייצגים את המידע המגיע מהעור,
10:29
of the fingertips that are engaged.
236
629160
2000
של אותן אצבעות המעורבות בתהליך.
10:31
In other words there is still a single, simple representation of the fingertips
237
631160
3000
במילים אחרות, יש עדיין יצוג אחד ופשוט של קצות האצבעות
10:34
in this most organized of cortical areas
238
634160
2000
החלקים המאורגנים האלה של קליפת המוח
10:36
of the surface of the skin of the body.
239
636160
2000
המייצגים את פני העור בגוף.
10:38
Monkey has like you have.
240
638160
3000
יש את זה גם לקופים וגם לנו.
10:41
And yet now it's represented in substantially finer grain.
241
641160
3000
אולם עכשיו זה מיוצג בפירוט גבוה יותר.
10:44
The monkey is getting more detailed information from these surfaces.
242
644160
3000
הקוף מקבל מידע יותר מפורט מהמשטחים האלה.
10:47
And that is an unknown -- unsuspected, maybe, by you --
243
647160
3000
וזהו היבט לא מודע
10:50
part of acquiring the skill or ability.
244
650160
3000
ברכישת אותה מיומנות או יכולת.
10:53
Now actually we've looked in several different cortical areas
245
653160
3000
עכשיו, למעשה הסתכלנו על כמה איזורים שונים בקליפת המוח
10:56
in the monkey learning this task.
246
656160
2000
של הקוף שלמד את המשימה.
10:58
And each one of them changes in ways that are specific
247
658160
2000
וכל אחד מהם משתנה בדרכים שהן ספציפיות
11:00
to the skill or ability.
248
660160
2000
לאותה יכולת או מיומנות.
11:02
So for example we can look to the cortical area
249
662160
3000
אז למשל אפשר להסתכל על האיזור בקליפת המוח
11:05
that represents input that's controlling the posture of the monkey.
250
665160
3000
שמייצג מידע השולט בתנוחת הקוף.
11:08
We look in cortical areas that control specific movements,
251
668160
2000
אנחנו מסתכלים על איזורים ששולטים בתנועות מסוימות,
11:10
and the sequences of movements
252
670160
2000
וברצפים של תנועות
11:12
that are required in the behavior, and so forth.
253
672160
2000
שנדרשים להתנהגות, וכן הלאה.
11:14
They are all remodeled. They all become specialized for the task at hand.
254
674160
4000
הם כולם מעוצבים מחדש. כולם מותאמים למשימה הרלוונטית.
11:18
There are 15 or 20 cortical areas that are changed specifically
255
678160
3000
15-20 איזורים בקליפת המוח משתנים באופן ספציפי
11:21
when you learn a simple skill like this.
256
681160
3000
כאשר אתם לומדים משימה פשוטה כמו זו.
11:24
And that represents in your brain, really massive change.
257
684160
4000
וזה מייצג שינוי עצום במוח.
11:28
It represents the change in a reliable way
258
688160
3000
זה מייצג באופן מהימן את השינוי שחל
11:31
of the responses of tens of millions,
259
691160
2000
בתגובתם של עשרות מיליוני,
11:33
possibly hundreds of millions of neurons in your brain.
260
693160
3000
ואולי אף מאות מילוני תאי עצב במוח שלך.
11:36
It represents changes
261
696160
2000
זה מייצג שינויים
11:38
of hundreds of millions, possibly billions
262
698160
2000
של מאות מיליוני, אולי מיליארדים
11:40
of synaptic connections in your brain.
263
700160
2000
של קשרים סינפטיים בתוך המוח.
11:42
This is constructed by physical change.
264
702160
3000
זה בנוי על שינויים פיזיקליים.
11:45
And the level of construction that occurs is massive.
265
705160
3000
ורמת הבנייה שמתרחשת היא עצומה.
11:48
Think about the changes that occur in the brain of a child
266
708160
3000
חשבו על השינויים החלים במוחו של ילד
11:51
through the course of acquiring their movement behavior abilities in general.
267
711160
4000
במהלך רכישה של יכולות מוטוריות.
11:55
Or acquiring their native language abilities.
268
715160
2000
או רכישה של שפת אם.
11:57
The changes are massive.
269
717160
4000
אלה הם שינויים עצומים.
12:01
What it's all about is the selective representations
270
721160
2000
והכל קשור לייצוגים סלקטיביים
12:03
of things that are important to the brain.
271
723160
2000
של דברים שהם בעלי ערך למוח.
12:05
Because in most of the life of the brain
272
725160
3000
כי במרבית חייו, המוח
12:08
this is under control of behavioral context.
273
728160
2000
נמצא תחת שליטה של הקשר התנהגותי.
12:10
It's what you pay attention to.
274
730160
2000
זה קשור לדברים אליהם אתם קשובים,
12:12
It's what's rewarding to you.
275
732160
2000
לדברים המתגמלים אתכם.
12:14
It's what the brain regards, itself,
276
734160
2000
למה שהמוח מתייחס בחיוב,
12:16
as positive and important to you.
277
736160
2000
ולמה שאתם מייחסים חשיבות.
12:18
It's all about cortical processing
278
738160
2000
זה הכל קשור לעיבוד של קליפת המוח
12:20
and forebrain specialization.
279
740160
2000
והתמחות של המוח הקדמי.
12:22
And that underlies your specialization.
280
742160
2000
וכל זה נמצא בבסיס ההתמחות שלכם.
12:24
That is why you, in your many skills and abilities,
281
744160
2000
וזאת הסיבה לכך שהיכולות והכישורים שלכם
12:26
are a unique specialist:
282
746160
2000
הם כל-כך ייחודיים.
12:28
a specialist that's vastly different
283
748160
2000
ייחודיות ששונה באופן מהותי
12:30
in your physical brain in detail
284
750160
2000
בפרטי המוח הפיזיים
12:32
than the brain of an individual 100 years ago;
285
752160
3000
מזה של מוח של אדם שחי לפני 100 שנה.
12:35
enormously different in the details
286
755160
3000
וישנם הבדלים עצומים בפרטים
12:38
from the brain of the average individual 1,000 years ago.
287
758160
4000
במוח הממוצע של לפני 1000 שנה.
12:42
Now, one of the characteristics of this change process
288
762160
4000
עכשיו, אחד המאפיינים של תהליך השינוי הזה
12:46
is that information is always related
289
766160
3000
הוא שנמידע תמיד קשור
12:49
to other inputs or information that is occurring
290
769160
2000
למידע נכנס אחר המתרחש
12:51
in immediate time, in context.
291
771160
3000
בזמן אמת בהקשר מסוים.
12:54
And that's because the brain is constructing representations of things
292
774160
3000
וזה משום שהמוח בונה ייצוגים של דברים
12:57
that are correlated in little moments of time
293
777160
3000
הקשורים לרגעים קטנים בזמן
13:00
and that relate to one another in little moments of successive time.
294
780160
3000
והקשורים זה לזה בפרקי זמן קצרים ועוקבים.
13:03
The brain is recording all information
295
783160
2000
המוח מקודד את כל המידע
13:05
and driving all change
296
785160
2000
ומכוון את כל השינויים
13:07
in temporal context.
297
787160
2000
בהקשר טמפורלי.
13:09
Now overwhelmingly the most powerful context
298
789160
2000
עכשיו, ללא ספק, ההקשר החזק ביותר
13:11
that's occurred in your brain is you.
299
791160
3000
המתרחש במוח שלכם הוא אתם עצמכם.
13:14
Billions of events have occurred in your history
300
794160
4000
מיליארדי ארועים התרחשו בהיסטוריה שלכם
13:18
that are related in time to yourself
301
798160
2000
שקשורים בזמן לעצמכם
13:20
as the receiver,
302
800160
2000
בתור הקולט,
13:22
or yourself as the actor, yourself as the thinker,
303
802160
2000
או עצמכם כשחקנים, כחושבים,
13:24
yourself as the mover.
304
804160
3000
או כפועלים.
13:27
Billions of times little pieces of sensation have come in
305
807160
3000
מיליארדי פיסות תחושה נכנסו
13:30
from the surface of your body
306
810160
2000
מפני שטח של גופכם
13:32
that are always associated with you as the receiver,
307
812160
3000
והן תמיד נקשרו אליכם בתור הקולט,
13:35
and that result in
308
815160
2000
והם יוצרים
13:37
the embodiment of you.
309
817160
3000
את ההתגלמות שלכם.
13:40
You are constructed, your self is constructed
310
820160
3000
אתם מובנים, העצמי שלכם מובנה
13:43
from these billions of events.
311
823160
2000
מתוך אותם מיליארדי ארועים.
13:45
It's constructed. It's created in your brain.
312
825160
3000
הוא מובנה, הוא מיוצר ע"י המוח שלכם.
13:48
And it's created in the brain via physical change.
313
828160
3000
והוא מיוצר במוח באמצעות שינויים פיזיקליים.
13:51
This is a marvelously constructed thing
314
831160
3000
זה דבר מורכב להפליא
13:54
that results in individual form
315
834160
3000
היוצר מבנה אינדבידואלי
13:57
because each one of us has vastly different histories,
316
837160
2000
מכיוון שלכל אחד מאיתנו יש היסטוריה שונה מאוד.
13:59
and vastly different experiences,
317
839160
2000
וחוויות שונות מאוד
14:01
that drive in to us this marvelous differentiation of self,
318
841160
4000
המביאות אותנו לאותה דיפרנציאציה מופלאה של העצמי,
14:05
of personhood.
319
845160
2000
של האישיות.
14:07
Now we've used this research
320
847160
2000
עכשיו אנחנו השתמשנו במחקר הזה
14:09
to try to understand not just how a normal person develops,
321
849160
3000
כדי לנסות ולהבין לא רק איך מתפתח אדם נורמלי,
14:12
and elaborates their skills and abilities,
322
852160
2000
ומפתח את כישוריו ויכולותיו,
14:14
but also try to understand
323
854160
2000
אלא גם כדי להבין
14:16
the origins of impairment,
324
856160
3000
את הבסיס לפגיעה,
14:19
and the origins of differences or variations
325
859160
3000
ואת המקור להבדלים או סטיות
14:22
that might limit the capacities of a child, or an adult.
326
862160
3000
שעלולות להגביל את יכולותיו של ילד או מבוגר.
14:25
I'm going to talk about using these strategies
327
865160
3000
אני עומד לדבר על השימוש באסטרטגיות האלה
14:28
to actually design brain plasticity-based
328
868160
2000
כדי לעצב גישה המבוססת על פלאסטיות מוחית
14:30
approach to drive corrections in the machinery of a child
329
870160
5000
לתיקון המנגנונים של ילד,
14:35
that increases the competence of the child
330
875160
3000
להגברת היכולות של הילד
14:38
as a language receiver and user
331
878160
2000
כקולט ומשתמש בשפה,
14:40
and, thereafter, as a reader.
332
880160
2000
ולאחר מכן כקורא.
14:42
And I'm going to talk about experiments that involve
333
882160
2000
ואני אספר על ניסויים
14:44
actually using this brain science,
334
884160
2000
המשתמשים במחקרי המוח האלה.
14:46
first of all to understand how it contributes to the loss of function as we age.
335
886160
3000
ראשית, כדי להבין איך זה קשור לאובדן בתפקוד עם הגיל.
14:49
And then, by using it in a targeted approach
336
889160
5000
אח"כ בגישה ממוקדת
14:54
we're going to try to differentiate
337
894160
2000
ננסה להבחין בין אותם
14:56
the machinery to recover function in old age.
338
896160
5000
מנגנונים המאפשרים התאוששות בתפקוד בזיקנה.
15:01
So the first example I'm going to talk about
339
901160
2000
אז הדוגמה הראשונה שלי
15:03
relates to children with learning impairments.
340
903160
2000
קשורה לילדים עם הפרעות למידה.
15:05
We now have a large body of literature
341
905160
2000
עכשיו, יש לנו ספרות ענפה
15:07
that demonstrates that the fundamental
342
907160
2000
המראה שהבעיה הבסיסית
15:09
problem that occurs in the majority of children
343
909160
2000
המתרחשת במרבית הילדים
15:11
that have early language impairments,
344
911160
2000
בעלי הפרעות למידה,
15:13
and that are going to struggle to learn to read,
345
913160
2000
אלה שיתקשו בקריאה,
15:15
is that their language processor
346
915160
2000
היא שמעבד השפה שלהם
15:17
is created in a defective form.
347
917160
2000
נוצר במבנה פגום.
15:19
And the reason that it rises in a defective form
348
919160
3000
והסיבה לכך שהוא פגום
15:22
is because early in the baby's brain's life
349
922160
4000
היא מכיוון שבשלב מוקדם של התפתחות המוח
15:26
the machine process is noisy.
350
926160
2000
הפעילות המכנית היא רועשת.
15:28
It's that simple.
351
928160
2000
זה עד כדי כך פשוט.
15:30
It's a signal-to-noise problem. Okay?
352
930160
2000
זאת בעיה בזיהוי אותות. בסדר?
15:32
And there are a lot of things that contribute to that.
353
932160
2000
וישנם הרבה דברים שתורמים לכך.
15:34
There are numerous inherited faults
354
934160
2000
יש אינסוף מגרעות העוברות בתורשה
15:36
that could make the machine process noisier.
355
936160
3000
שיכולות לגרום לפעילות המכנית הזו להיות רועשת.
15:39
Now I might say the noise problem could also occur
356
939160
3000
עכשיו, אפשר לומר שבעיית הרעש יכולה גם להיות
15:42
on the basis of information provided
357
942160
3000
תוצאה של מידע המתקבל
15:45
in the world from the ears.
358
945160
3000
מהעולם, מהאוזניים שלנו.
15:48
If any -- those of you who are older in the audience know
359
948160
3000
המבוגרים ביניכם ודאי זוכרים
15:51
that when I was a child we understood that a child born with a cleft palate
360
951160
4000
שבילדותנו, ילד שנולד עם שפה שסועה
15:55
was born with what we called mental retardation.
361
955160
3000
נחשב למפגר.
15:58
We knew that they were going to be slow cognitively;
362
958160
4000
ידענו שהוא עומד להיות איטי מבחינה קוגניטיבית.
16:02
we knew they were going to struggle to learn to develop normal language abilities;
363
962160
3000
ידענו שהוא יתקשה לפתח כישורי שפה נורמליים.
16:05
and we knew that they were going to struggle to learn to read.
364
965160
4000
וידענו שהוא יתקשה ללמוד לקרוא.
16:09
Most of them would be intellectual and academic failures.
365
969160
4000
רובם היו כשלונות מבחינה אינטלקטואלית ואקדמית.
16:13
That's disappeared. That no longer applies.
366
973160
3000
זה נעלם. זה לא קיים יותר.
16:16
That inherited weakness, that inherited condition
367
976160
2000
החולשה התורשתית הזאת, המצב התורשתי הזה
16:18
has evaporated.
368
978160
2000
נעלם.
16:20
We don't hear about that anymore. Where did it go?
369
980160
3000
אנחנו לא שומעים עליו יותר. לאן הוא נעלם?
16:23
Well, it was understood by a Dutch surgeon,
370
983160
2000
ובכן, מנתח הולנדי הבין,
16:25
about 35 years ago,
371
985160
2000
לפני 35 שנה,
16:27
that if you simply fix the problem early enough,
372
987160
3000
שאם מתקנים את הבעיה בשלב מוקדם,
16:30
when the brain is still in this initial plastic period
373
990160
2000
כשהמוח עדיין נמצא בתקופה הפלאסטית הראשונית שלו,
16:32
so it can set up this machinery adequately,
374
992160
3000
המנגנונים יכולים להיבנות באופן תקין,
16:35
in this initial set up time in the critical period,
375
995160
2000
בשלב המוקדם הזה,
16:37
none of that happens.
376
997160
2000
ואז לא קרה כלום.
16:39
What are you doing by operating on the cleft palate to correct it?
377
999160
3000
מה בעצם עושים כדי לתקן שפה שסועה?
16:42
You're basically opening up
378
1002160
2000
למעשה פותחים
16:44
the tubes that drain fluid from the middle ears,
379
1004160
2000
את הצינורות המנקזים נוזלים מהאוזן התיכונה,
16:46
which have had them reliably full.
380
1006160
3000
שהיו מלאים.
16:49
Every sound the child hears uncorrected is muffled.
381
1009160
2000
כשהם מלאים הילד שומע הכל עמום.
16:51
It's degraded.
382
1011160
2000
באיכות ירודה.
16:53
The child's native language is such a case is not English.
383
1013160
3000
בעצם, שפת האם של הילד אינה אנגלית.
16:56
It's not Japanese.
384
1016160
2000
או יפנית.
16:58
It's muffled English. It's degraded Japanese.
385
1018160
3000
היא אנגלית עמומה. היא יפנית ירודה.
17:01
It's crap.
386
1021160
2000
זה זבל.
17:03
And the brain specializes for it.
387
1023160
2000
והמוח מתמחה בכך.
17:05
It creates a representation of language crap.
388
1025160
3000
הוא יוצר דימוי של שפת זבל.
17:08
And then the child is stuck with it.
389
1028160
2000
ואז הילד תקוע איתה.
17:10
Now the crap doesn't just happen in the ear.
390
1030160
3000
עכשיו, הזבל לא מתרחש רק בתוך האוזן.
17:13
It can also happen in the brain.
391
1033160
2000
הוא יכול להתרחש גם במוח.
17:15
The brain itself can be noisy. It's commonly noisy.
392
1035160
4000
המוח עצמו יכול להיות רועש. לעיתים קרובות.
17:19
There are many inherited faults that can make it noisier.
393
1039160
3000
יש הרבה בעיות תורשתיות שעלולות לגרום לו להיות רועש.
17:22
And the native language for a child with such a brain
394
1042160
3000
ושפת האם של ילד עם מוח כזה
17:25
is degraded.
395
1045160
1000
היא ירודה.
17:26
It's not English. It's noisy English.
396
1046160
4000
זאת לא אנגלית. זאת אנגלית רועשת.
17:30
And that results in defective representations of sounds of words --
397
1050160
4000
והתוצאה היא פגיעה בייצוג של צלילי מילים,
17:34
not normal -- a different strategy,
398
1054160
3000
אסטרטגיה שונה ולא נורמלית,
17:37
by a machine that has different time constants and different space constants.
399
1057160
3000
של מכונה שיש לה ערכי חלל שונים.
17:40
And you can look in the brain of such a child and record those time constants.
400
1060160
3000
ואפשר להסתכל על מוח של ילד כזה ולהקליט את הערכים האלה.
17:43
They are about an order of magnitude longer,
401
1063160
3000
והם ארוכים בסדר גודל אחד,
17:46
about 11 times longer in duration on average,
402
1066160
3000
בערך פי 11 בממוצע,
17:49
than in a normal child.
403
1069160
2000
מאלה של ילד רגיל.
17:51
Space constants are about three times greater.
404
1071160
3000
ערכי החלל גדולים פי שלושה.
17:54
Such a child will have memory and cognitive deficits
405
1074160
2000
ילד כזה יסבול מפגיעה בזכרון ובקוגניציה
17:56
in this domain.
406
1076160
2000
בתחום הזה.
17:58
Of course they will. Because as a receiver of language,
407
1078160
3000
כמובן שכן. כי בתור קולט של שפה,
18:01
they are receiving it and representing it,
408
1081160
2000
הוא קולט אותה ומייצג אותה.
18:03
and in information it's representing crap.
409
1083160
4000
והמידע שהוא מקבל הוא זבל.
18:07
And they are going to have poor reading skills.
410
1087160
2000
וכישורי הקריאה שלו יהיו חלשים.
18:09
Because reading is dependent upon the translation of word sounds
411
1089160
3000
כי הקריאה תלויה בתרגום של צלילי מילים
18:12
into this orthographic or visual
412
1092160
3000
למבנה ייצוגי
18:15
representational form.
413
1095160
2000
ויזואלי או אורתוגרפי.
18:17
If you don't have a brain representation of word sounds
414
1097160
2000
אם אין לכם ייצוג מוחי של צלילי מילים,
18:19
that translation makes no sense.
415
1099160
3000
לתרגום הזה אין שום משמעות.
18:22
And you are going to have corresponding abnormal neurology.
416
1102160
3000
ואתם עומדים לסבול מפגיעה נוירולוגית תואמת.
18:25
Then these children increasingly
417
1105160
2000
והילדים האלה באופן עקבי,
18:27
in evaluation after evaluation,
418
1107160
2000
בכל בדיקה ובדיקה
18:29
in their operations in language, and their operations in reading --
419
1109160
2000
של יכולות השפה והקריאה שלהם
18:31
we document that abnormal neurology.
420
1111160
5000
מראים נוירולוגיה אבנורמלית.
18:36
The point is is that you can train the brain out of this.
421
1116160
2000
הנקודה היא שאפשר לאמן את המוח כך שיצא מזה.
18:38
A way to think about this is you can actually re-refine
422
1118160
2000
דרך אחרת לחשוב על כך היא שאתם יכולים לעדן מחדש
18:40
the processing capacity of the machinery
423
1120160
2000
את יכולת העיבוד של מנגנוני החשיבה
18:42
by changing it.
424
1122160
2000
על ידי כך שאתם משנים אותם.
18:44
Changing it in detail. It takes about 30 hours on the average.
425
1124160
3000
משנים אותם בפרוטרוט. זה לוקח 30 שעות בממוצע.
18:47
And we've accomplished that in about 430,000 kids today.
426
1127160
4000
ואנחנו השגנו זאת עד כה ב-430,000 ילדים.
18:51
Actually, probably about 15,000 children are being trained as we speak.
427
1131160
5000
למעשה, 15,000 ילדים מתאמנים ברגעים אלה ממש.
18:56
And actually when you look at the impacts, the impacts are substantial.
428
1136160
3000
ולמעשה, כאשר בוחנים את ההשפעות, הן ניכרות.
18:59
So here we're looking at the normal distribution.
429
1139160
2000
אז כאן אנחנו רואים את ההתפלגות הנורמלית.
19:01
What we're most interested in is these kids on the left side of the distribution.
430
1141160
2000
אנחנו מתעניינים בילדים האלה בצד שמאל של ההתפלגות.
19:03
This is from about 3,000 children.
431
1143160
2000
זה בערך 3,000 ילדים.
19:05
You can see that most of the children on the left side of the distribution
432
1145160
3000
אפשר לראות שרוב הילדים מהצד השמאלי של ההתפלגות
19:08
are moving into the middle or the right.
433
1148160
2000
עוברים לאמצע או לימין.
19:10
This is in a broad assessment of their language abilities.
434
1150160
3000
זה בהערכה רחבה של יכולות השפה שלהם.
19:13
This is like an IQ test for language.
435
1153160
2000
זה כמו מבחן איי.קיו לשפה.
19:15
The impact in the distribution, if you trained every child
436
1155160
3000
ההשפעה על ההתפלגות, אם תאמן כל ילד
19:18
in the United States, would be to shift the whole distribution to the right
437
1158160
3000
בארה"ב, ההתפלגות תנוע כולה לימין
19:21
and narrow the distribution.
438
1161160
2000
ותהיה צרה יותר.
19:23
This is a substantially large impact.
439
1163160
2000
זאת השפעה גדולה וניכרת.
19:25
Think of a classroom of children in the language arts.
440
1165160
3000
חשבו על שיעור לשון בבי"ס.
19:28
Think of the children on the slow side of the class.
441
1168160
3000
חשבו על הילדים החלשים יותר בכתה.
19:31
We have the potential to move most of those children
442
1171160
2000
יש לנו את הפוטנציאל להעביר את מרביתם
19:33
to the middle or to the right side.
443
1173160
2000
לאמצע, או לצד הימני.
19:35
In addition to accurate language training
444
1175160
2000
בנוסף להכשרה לשונית נכונה
19:37
it also fixes memory and cognition
445
1177160
2000
זה גם מתקן זיכרון וקוגניציה,
19:39
speech fluency and speech production.
446
1179160
3000
שטף דיבור והפקת דיבור,
19:42
And an important language dependent skill is enabled by this training --
447
1182160
3000
ויכולת חשובה נוספת מתאפשרת לאור האימון הזה -
19:45
that is to say reading.
448
1185160
1000
היכולת לקרוא.
19:46
And to a large extent it fixes the brain.
449
1186160
2000
ובמידה רבה זה מתקן את המוח.
19:48
You can look down in the brain of a child
450
1188160
3000
אפשר להסתכל על מוח של ילד
19:51
in a variety of tasks that scientists have at Stanford,
451
1191160
3000
במגוון משימות שמעבירים מדענים מאוניברסיטאות סטנפורד,
19:54
and MIT, and UCSF, and UCLA, and a number of other institutions.
452
1194160
6000
"אמ.איי.טי", "יו.סי.אס.אף", "יו.סי.אל.איי" ועוד כמה מוסדות.
20:00
And children operating in various language behaviors,
453
1200160
3000
וילדים פועלים במגוון התנהגויות שפה,
20:03
or in various reading behaviors,
454
1203160
2000
או במגוון התנהגויות קריאה,
20:05
you see for the most extent,
455
1205160
2000
ואתם רואים בדרך כלל,
20:07
for most children, their neuronal responses,
456
1207160
2000
לרוב הילדים, איך התגובות העצביות שלהם,
20:09
complexly abnormal before you start,
457
1209160
2000
שהיו מורכבות באופן לא נורמלי בתחילה,
20:11
are normalized by the training.
458
1211160
3000
הופכות להיות נורמליות ע"י האימון.
20:14
Now you can also take the same approach
459
1214160
2000
עכשיו, אתם יכולים לנקוט באותה גישה
20:16
to address problems in aging.
460
1216160
3000
כדי לטפל בבעיות של זיקנה.
20:19
Where again the machinery is deteriorating now
461
1219160
2000
בזיקנה המנגנונים מתנוונים,
20:21
from competent machinery, it's going south.
462
1221160
4000
ממנגנונים תקינים הם הופכים לפגומים.
20:25
Noise is increasing in the brain.
463
1225160
2000
רעש במוח מתגבר
20:27
And learning modulation and control is deteriorating.
464
1227160
3000
ושליטה וויסות של הלמידה מתדרדרת.
20:30
And you can actually look down on the brain of such an individual
465
1230160
2000
וניתן ממש לראות את המוח של אדם כזה
20:32
and witness a change in the time constants and space constants
466
1232160
3000
ולהיות עדים לשינויים בקבועי הזמן והמרחב
20:35
with which, for example, the brain is representing language again.
467
1235160
3000
המייצגים במוח את השפה.
20:38
Just as the brain came out of chaos at the beginning,
468
1238160
3000
כמו שהמוח יוצא מהכאוס בתחילה,
20:41
it's going back into chaos in the end.
469
1241160
3000
כך הוא חוזר חזרה לכאוס בסוף החיים.
20:44
This results in declines in memory
470
1244160
2000
התוצאה היא התדרדרות בזיכרון,
20:46
in cognition, and in postural ability and agility.
471
1246160
4000
בחשיבה, ביציבות ובזריזות.
20:50
It turns out you can train the brain of such an individual --
472
1250160
2000
מתברר שאפשר לאמן מוח של אדם כזה,
20:52
this is a small population of such individuals --
473
1252160
3000
זאת אוכלוסיה קטנה של אנשים כאלה,
20:55
train equally intensively for about 30 hours.
474
1255160
2000
שמתאמנים באינטנסיביות בערך 30 שעות.
20:57
These are 80- to 90-year-olds.
475
1257160
3000
אלה אנשים בני 80-90.
21:00
And what you see are substantial improvements of their immediate memory,
476
1260160
3000
ומה שרואים זה שיפור מהותי בזיכרון המיידי,
21:03
of their ability to remember things after a delay,
477
1263160
2000
ביכולתם לזכור דברים אחרי הפסקה,
21:05
of their ability to control their attention,
478
1265160
2000
ביכולתם לשלוט בקשב,
21:07
their language abilities and visual-spatial abilities.
479
1267160
2000
בכישורי שפה וביכולות מרחביות.
21:09
The overall neuropsychological index
480
1269160
2000
המדד הנוירו-פסיכולוגי הכללי
21:11
of these trained individuals in this population
481
1271160
3000
של האנשים המאומנים האלה
21:14
is about two standard deviations.
482
1274160
2000
עלה בגודל של בערך שתי סטיות תקן.
21:16
That means that if you sit at the left side of the distribution,
483
1276160
2000
זה אומר שאם אתם בצד השמאלי של ההתפלגות,
21:18
and I'm looking at your neuropyschological abilities,
484
1278160
3000
ואני בוחן את היכולות הנוירו-פסיכולוגית שלכם,
21:21
the average person has moved to the middle
485
1281160
2000
האדם הממוצע עבר לאמצע
21:23
or the right side of the distribution.
486
1283160
2000
או לצד הימני של ההתפלגות.
21:25
It means that most people who are at risk for senility,
487
1285160
2000
זה אומר שרוב האנשים הנמצאים בסיכון לסניליות,
21:27
more or less immediately,
488
1287160
2000
פחות או יותר באופן מיידי,
21:29
are now in a protected position.
489
1289160
3000
נמצאים כעת בעמדה מוגנת.
21:32
My issues are to try to get to rescuing
490
1292160
3000
היעד שלי הוא להצליח להגיע ולהציל
21:35
older citizens more completely and in larger numbers,
491
1295160
3000
אזרחים מבוגרים באופן מלא יותר, ובמספרים גדולים יותר.
21:38
because I think this can be done in this arena on a vast scale --
492
1298160
3000
כי אני חושב שבתחום הזה אפשר לעשות זאת בקנה מידה רחב.
21:41
and the same for kids.
493
1301160
2000
ואותו הדבר לילדים.
21:43
My main interest is how to elaborate this science to address other maladies.
494
1303160
3000
העניין העיקרי שלי הוא איך לפתח את המדע הזה כך שיתיחס גם לפגיעות אחרות.
21:46
I'm specifically interested in things like autism,
495
1306160
2000
אני בעיקר מתעניין בדברים כמו אוטיזם,
21:48
and cerebral palsy, these great childhood catastrophes.
496
1308160
3000
ושיתוק מוחי, הקטסטרופות הגדולות של הילדות.
21:51
And in older age conditions like Parkinsonism,
497
1311160
3000
ובגיל מבוגר במצבים כמו מחלת פרקינסון,
21:54
and in other acquired impairments like schizophrenia.
498
1314160
5000
ופגיעות נרכשות אחרות כמו סכיזופרניה.
21:59
Your issues as it relates to this science,
499
1319160
3000
היעדים שלך בתחום המדעי הזה,
22:02
is how to maintain your own high-functioning learning machine.
500
1322160
3000
הן איך לשמור על מכונת הלימוד שלך שמתפקדת היטב.
22:05
And of course, a well-ordered life
501
1325160
3000
וכמובן, חיים מאוזנים
22:08
in which learning is a continuous part of it, is key.
502
1328160
2000
בהם למידה היא חלק מתמשך, הם אלמנט מפתח.
22:10
But also in your future is brain aerobics.
503
1330160
3000
אבל גם בעתיד לעסוק בהתעמלות מוחית.
22:13
Get ready for it. It's going to be a part of every life
504
1333160
2000
התכוננו לזה. זה יהיה חלק בחיים של כל אחד,
22:15
not too far in the future,
505
1335160
2000
לא ירחק היום.
22:17
just like physical exercise
506
1337160
2000
כמו שפעילות גופנית
22:19
is a part of every well organized life in the contemporary period.
507
1339160
4000
היא חלק מחיים מאוזנים בימינו.
22:23
The other way that we will ultimately come to consider this
508
1343160
4000
דרך אחרת לחשוב על
22:27
literature and the science that is important to you
509
1347160
3000
החשיבות של הספרות והמדע הזה עבורך
22:30
is in a consideration of how to nurture yourself.
510
1350160
2000
היא בכך שתשקלו איך לטפח את עצמכם.
22:32
Now that you know, now that science is telling us
511
1352160
3000
עכשיו כשאתם יודעים שהמדע אומר לנו
22:35
that you are in charge,
512
1355160
2000
שאנחנו בשליטה,
22:37
that it's under your control,
513
1357160
2000
שזה בידיים שלכם,
22:39
that your happiness, your well-being,
514
1359160
2000
האושר שלכם, הרווחה הנפשית שלכם,
22:41
your abilities, your capacities,
515
1361160
2000
היכולות שלכם, הכישורים שלכם,
22:43
are capable of continuous modification,
516
1363160
3000
את כולם ניתן לתקן,
22:46
continuous improvement,
517
1366160
2000
לשפר באופן מתמשך,
22:48
and you're the responsible agent and party.
518
1368160
3000
ואתם האחראים לכך.
22:51
Of course a lot of people will ignore this advice.
519
1371160
2000
כמובן שהרבה אנשים יתעלמו מהעצה הזאת.
22:53
It will be a long time before they really understand it.
520
1373160
2000
יעבור הרבה זמן לפני שהם באמת יבינו אותה.
22:55
(Laughter)
521
1375160
1000
(צחוק)
22:56
Now that's another issue and not my fault.
522
1376160
2000
אבל זה כבר נושא אחר, ולא באחריותי.
22:58
Okay. Thank you.
523
1378160
2000
בסדר. תודה רבה.
23:00
(Applause)
524
1380160
2000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7